Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集) (法華經•化城喻品第七)   20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 3月 24, 2017 7:31 am

20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)
(法華經•
化城喻品

 
「轉轉輪聖王恆以正法治化天下,使其人民不殺不盜無諸過惡,咸被恩澤各得其所和樂無諍,以是因緣一切人民所應供養。」
「是諸無量千萬億大德聲聞,皆已成就,世尊亦當為我等,說阿耨多羅三藐三菩提法。」《法華經化城喻品第七
「我等聞已,皆共修學。世尊!我等志願如來知見,深心所念,佛自證知。」《法華經化城喻品第七
言:我等既有志願,久發此心且又甚深,今以此深心,念於如來知見,當為如來觀根之智所證知也。
我等聞已皆共修學:我等若得聞此法已,皆共於中修行習學。
世尊,我等志願如來知見:我等王子立志發願,為求如來無上知見。
深心所念立志佛道,名為深心,所念在佛,不求餘乘。
深心所念:深心樂集一切諸善法故,直心正念真如,即求菩提。
佛自證知:佛神通力,自知我心,為作證明。大悲心度一切眾生,攝在志願之中,上求下化之心,佛自證知。
「爾時,轉輪聖王所將眾中八萬億人,見十六王子出家,亦求出家,王即聽許。」《法華經化城喻品第七
爾時轉輪聖王所將眾中八萬億人:王子之祖,大通之父。王詣佛所,所將帶眾八萬億人,是輪王率領之眾。
見十六王子出家亦求出家:見王子出家,頓發思齊之心,故深慕聖道,出世纏家,入法性家。
王即聽許:聖王十善化世,所以從人出家而即許之。
問:僕從出家,序此何意。答:正為下王子覆講之機,因為智佛疑惑之眾,故為王子結緣之眾。
 
【證嚴上人開示】

「轉輪聖王恆以正法治化天下,使其人民不殺不盜無諸過惡,咸被恩澤各得其所和樂無諍,以是因緣一切人民所應供養。」
 
轉輪聖王
恆以正法治化天下
使其人民
不殺不盜無諸過惡
咸被恩澤
各得其所和樂無諍
以是因緣
一切人民所應供養
 
我們理想的世界,就是需要這樣的世界。人生,人間的依報、正報,希望我們能生在,「邦有道」的地方,人民在那個國家,國家王法統治,能使這個國家的法正,人民生活就能和樂,沒有苦難。這也就是在生活中的依報,世間的人只是求這樣,風調雨順、國泰民安,這是一般人所期待的,那就是需要,「轉輪聖王,恆以正法治化天下」。
 
意思就是說,轉輪聖王,那就是出生在,最和平和樂的時代,有這個國王,轉輪聖王,他能夠統領天下,使天下的正法治安,都能不治而安。在那個國家,不必立很多法,自然人民就是受到天地順調,人民和樂而安居樂業,若能這樣,天下何必還要什麼法來治呢?這是轉輪聖王,領導者的福,他有福,過去生中所領導的,過去生中所修行的、過去生中所結的福緣。所修的是上上善,所以造了無量數的福,持上上戒,福完全具足了。他有這個福緣,依報生在這樣的國家,加上他本人的德,福與德,自然天下就平安。
 
大通智勝佛的時代,他的王宮,他的父王就是轉輪聖王,那個國家真的是和平相處,一個安樂、人民壽命很長的世界。所以那是正法,那個正法能夠治化天下,若無佛出世時,自然他的法也是很興盛在人間,人民的心態都是這麼和睦。
 
其實正法,也沒有什麼多少的法,就是做人的規則、人倫的道德,就是這樣很簡單。所以說「使其人民,不殺不盜無諸過惡」。像這樣,用這樣的正法來治化天下,就是很簡單的法來治化天下,自然人民就沒有殺、盜,沒有惡念、過失,這些事情都沒有了。
 
想想看,安居樂業,很祥和的世界,這就是我們想要追求。人與人之間,互相非常的殷實對待,就沒有什麼樣的,無明煩惱來計較,自然社會就是不治而安,不必怎麼治,各人心中都有法了,人民就能互相和樂。所以「咸被恩澤,各得其所和樂無諍」,人民若能這樣,這是很理想的世界,這就是人間的淨土。
 
所以「以是因緣,一切人民所應供養」。因為轉輪聖王所統領的世界,人民共同守法,守規則的社會,所過的日子是這麼的和平,佛,大通智勝佛已經修行,又說法在人間,這是一個已經這麼和樂的世界。這種很富有的社會,又有佛法、又有道理可以聽,這是富中加富。這樣的因緣,這裡的人民過得很好,又是也懂得如何互相造福,彼此來供養,這就是不欠缺的世界,彼此之間互相都是要付出,付出那一分愛,非常和樂的世界,這就是我們人人所要追求的。所以這是在大通智勝佛的時代。
 
大通智勝佛,其實他的時代,也是我們心靈的時代。我們人人與佛同等,我們人人都有無始以來,那個「大通」——我們的真如本性。只是塵點劫前,大通智勝佛,他一切都是很完整了,他的智慧勝一切,所以叫做「大通智勝」。因為他的真如妙用,展現了真如妙用,我們只是真如存在,我們的妙用已經受無明染污了。所以我們凡夫,也是有這麼長的壽命,我們有無始以來,我們的真如本性向來都不變,不增不減,都不變,所以性命也是這麼長。大通智勝佛的壽命很長,其實我們的真如本性的壽命,也是那麼長。我們的真如本性也是像這樣,這麼康莊,這麼如規如則,很有規則,就如正法統治的,社會、世界一樣。
 
同樣的,這就是要讓我們更瞭解,大通智勝佛,就是我們人人本具的本性,我們人人心中也有轉輪聖王,我們人人自己,也能自治我們自己這念心。這念心自治得好,正法在我們內心裡,正法在我們心中的天地裡,若能這樣,我們怎麼還會有無明煩惱呢?正法輪也是在我們的心裡,只是我們自己不懂得轉,法輪無法轉,我們自己的心念法輪不轉,我們要如何請佛轉法輪呢?
 
所以,大通智勝佛的時代,看到這麼大的場面,有轉輪聖王來請佛轉法輪,梵天王來請佛轉法輪。梵天王他自己就要,過去生不斷不斷修行,修上上行,持上上戒,已經瞭解這些道理,只是還有微分煩惱還未透徹。其實,我們也是一樣,我們與梵天王,我們一念間,也是能修上上善、持上上戒,我們的心地,也能清淨無染如梵天,我們若有這樣,請佛轉法輪。
 
大通智勝佛,他的父王,轉輪聖王,陪著十六王子來道場,也是請佛轉法輪。轉輪聖王就是已經福德具足了,十六沙彌也是無始以來,在大通智勝佛的時代的過去,就已經在諸佛道場修行了,保持著那一念童真的本性,這都是在過去無量無數劫,其實,這些都在描寫我們的心地,我們的內心,我們的內心是梵天王,我們的內心是轉輪聖王,我們的內心是十六王子的本性,所以大通智勝(佛)的道場,其實是我們人人本具有的道場。
 
竟然有這麼多的外境,諸天仁王這樣在,大通智勝佛的道場來請轉法輪,這是多麼殊勝的因緣啊!這個殊勝的因緣在哪裡呢?看我們自己;我們自己是不是願意,把握這種殊勝的因緣呢?
 
聞法是很難啊!大通智勝佛是塵點劫以前,法源就是我們人人所皈依處,但是,凡夫一失念,那就變成了無明。所以「一念無明生三細,境界為緣長六粗」,這常常跟大家說,而一念「無明」就緣,行動,有了行動,外面的六粗就開始了。這都是同樣的法源,善的法源、惡的法源,惡也是在一念間,這樣就產生出來一念無明。這個惡法的源頭,就是在一念無明,大通智勝佛的法源,也是同樣在這一念間;一念間成為梵天,一念間轉輪聖王,一念間大通智勝佛,這都是看我們這一念,是向善、向惡?惡的就一直無明延續下去,善的就是回歸真如本性。
 
是善,得善果;是惡,受惡報。又有無善無惡,說他極惡,不是,他不必墮地獄,在人間,雖然不行善,但是他不必墮地獄。但是若說他是很善,但是還不到上上善,所以還在人間,不生天堂。或者是一念偏差,在三途──畜生、餓鬼、地獄道裡等等。要極惡,或者是不善不惡,這都是在我們的一念心。所以這一念心,若能好好回歸真如本性,發揮我們本性的智性,智慧發揮出來,這樣我們就不會墮落生死,我們就再就能再回歸我們的真如本性,大通智勝的源頭。
 
總而言之,就是一念心。希望我們要好好運用這念心,我們看能就這個法,來正我們的心,來公正我們的心,不要再偏差。
 
所以前面的經文就是這樣說,「是諸無量千萬億大德聲聞,皆已成就,世尊亦當為我等,說阿耨多羅三藐三菩提法。」
 
是諸無量千萬億
大德聲聞
皆已成就
世尊亦當為我等
說阿耨多羅
三藐三菩提法
《法華經化城喻品第七
 
記得這段經文,是誰來說話呢?十六王子。十六王子已經開始,請佛轉法輪了,不只是為自己,也為大德聲聞請法,所追求的就是要到達,「阿耨多羅三藐三菩提法」,就是無上正等正覺,與佛同等的智慧。這就是十六王子所期待的。
 
下面的(經)文再說,「我等聞已,皆共修學」,世尊若能法輪轉,開示,我們大家聽了之後,絕對會好好信受奉行。「世尊!我等志願如來知見,深心所念,佛自證知。」
 
我等聞已
皆共修學
世尊
我等志願如來知見
深心所念
佛自證知
《法華經化城喻品第七
 
世尊,我們大家的志願,是能與佛同等的知見。我們的心,信心很深了,我們用最虔誠的心,發心立大願這個念,應該佛能為我們證明,佛應該能知道我們的誠意,請佛來轉法輪,開示,我們的期待,是能與佛同等的智慧。
 
這是十六王子異口同聲說的話,甚至不只是為自己,也是為在場人人,表達這分最虔誠的心。所以說出了「我等既有志願」,我們,十六王子,與這些大德聲聞的志願。
 
言:我等既有志願
久發此心且又甚深
今以此深心
念於如來知見
當為如來觀根之智
所證知也
 
「久發此心且又甚深」,我們發心很久了,期待很久了,而且信根也很深了,我們聽的法能夠很清楚了,請佛放心。「念於如來知見」。我們心心念念,就是能在如來的知見,與如來知見同等,佛,世尊應該能瞭解,這個時候應該,「當為如來觀根之智,所證知
(也)」。如來的根智這樣來觀察我們,應該也能瞭解我們,我們一定就是能深心,來追求佛的知見。
 
我們可還記得之前,佛陀開始答應要說話時,之前也跟大家這樣說過,根機不夠的人、信心不具足的人、見解邪思的人,這些人都是不能為他說。記得嗎?之前我們就是這樣說,佛佛道同,現在十六王子來表達,我們的信根正確,我們的智慧也已經有這樣,能接受了,我們所要聽的,真正很誠意瞭解大乘法,我們絕對不會偏差。這是回應那個時候,釋迦牟尼佛,將要說《法華經》之前,也用很長的時間,什麼樣的人不能聽大法。因為信根若不夠,智慧若還未開等等,信念有偏差,像這樣的人,都是還不能為他們說大法。
 
所以現在這段(經)文,「當為如來觀根之智」。如來來觀察,我們大家的根機智慧,如來您能證明我們,都達到這個根機,接受大法之時了。這是十六沙彌懇切代替,這麼多的聲聞表達心意,也能體會他們對佛的尊重。佛、世尊,他的智慧,絕對能觀察大家的心願,這是佛陀的智慧。這表達這麼多人都瞭解,佛陀的智慧是天體一如,與虛空法界一樣這麼開闊,能明鑑眾生的根機。
 
我等聞已
皆共修學:
我等若得聞此法已
皆共於中修行習學
 
「我等聞已,皆共修學」。我們聽了之後,我們大家都會很用心來修學。聽到這個法,我們會很寶貴,很用心,受這個法,入我們的心來。「皆共於中」,在這法中,我們會認真修行;只要佛陀開示,我們會很珍貴(珍惜),在這個法中修行。「世尊!我等志願,如來知見」。
 
世尊
我等志願
如來知見:
我等王子
立志發願
為求如來無上知見
 
我們大家所志願的,就是與如來同等的知見。如來所覺悟的虛空法界的道理,無不很清楚,我們也是很期待與佛同樣,能夠虛空法界所有的道理,我們希望全都能透徹見解,我們也合能瞭解。這是我們大家的希求,我們的希望,我們的追求,這是志願如來知見。
 
「我等」,就是表示十六王子,「立志發願」,就是為了求如來無上知見。這種求法的懇切,自己,我現在這樣說,我也很感動。這種懇切求法,到底我們現在聽法,是不是有這麼懇切呢?聽,是以無漏心來聽法呢?或者是有漏來聞法呢?這邊聽,那邊漏?無漏心,就是這麼虔誠的心,這麼認真,是認真的,不是應付應付地聽、姑且聽一聽,這樣得過且過,不是這樣;是很認真、很懇切。
 
所以「為求如來無上知見」。這是他們所要求的法,很懇切,是這麼的深心,是打從內心那分最懇切的心。深心,是最懇切的心。
 
深心所念
立志佛道
名為深心
所念在佛
不求餘乘
 
他們立志就是要修行,所以「深心所念,立志佛道,名為深心」。求法,就是要在法中修行,立志這麼的懇切。「所念在佛」,日常的生活,分秒中,心不離佛,佛不離我們的心。這「所念在佛,不求餘乘」,心沒有要求其他,就是求得佛的心就是我們的心,佛的見解就是我們的見解,我們就是要求得,這一念佛心見解。
 
所以「深心所念」,就是「深心樂集,一切諸善法」。
 
深心所念:
深心樂集
一切諸善法故
直心正念真如
即求菩提
 
我們已經要求法,就是深心求法,所求的法就是善法。「樂」,聽到法是很歡喜,這個善,很歡喜收集一切善法。所以這就是他們要求佛轉法輪,要求能與佛同等的見解,佛的見解,就是集一切善法於一心。這是佛陀是非清楚,去除無明,完全清淨,集中了一切的善法。
 
一切的善法,就是需要直入我們的心來,所以「直心正念」,將善法直心正念,回歸到如來真如本性,這就是求菩提的心,就是求這條路的心。我們要如何才能到達真如本性,直心正念,回歸回來呢?我們必定這條路,菩提道的覺性,我們要很用心,身體力行。
 
佛自證知:
佛神通力
自知我心
為作證明
大悲心度一切眾生
攝在志願之中
上求下化之心
佛自證知
 
「佛自證知」。這念心,唯有佛,佛知我心。佛才能夠瞭解我的心,還有誰能瞭解我的心呢?這這麼的懇切。「佛神通力,自知我心」。佛陀的「他心通」能夠瞭解我的心。「為作證明」,唯有佛能夠瞭解,我們求法的心是這麼的懇切,我們所追求的,是一切的善法直入我們的心,我們最需要的,就是直入真如本性之中,這條道路,唯有佛能為我們大家證明,我們絕對就是佛能安心,為我們說大法的人。
 
常常說,這個法對這個人說也沒有用,自然就不會想要對他說。我對這個人的信心已經失去了,跟他說這麼多也沒有用。就如牛若喝水,增加牠的體力,蛇若喝水,增加牠的毒氣。同樣的道理,這個法若是有真心、信心,想要求佛法道理的人來聽,他會增長慧命;假如心念不軌,不正確,他聽了,只是增加他的聰明。聰明受聰明誤,聰明,造惡的機率很高。所以,我們是要增長慧命,我們不希望是增長聰明。所以,求學佛法,我們要用我們真誠的心,才有辦法增長我們的智慧。唯有佛法,佛陀能瞭解。
 
所以我們過去聽,一直聽,佛陀一直說,像這樣的人不可以向他說,像這樣的人,不可為說,像這樣的人……等等。現在經文說到這裡,我深深體會,對啊!必定要有真心求佛知見的人,將佛的心放在心裡的人,這樣,有真誠的心,才能向他說話,這是真正知音者。
 
「大悲心度一切眾生」。我們大家都已經發這麼大的心,我們發的心,是體會之後,同樣與佛同等,也是要來度眾生。已經人人都是發大菩提心,求大乘法,就是為了要擴大我們的大悲心,來度一切眾生。「攝在志願之中」,大乘,大悲心,就在我們的志願之中。所以,上求下化之心,是佛能證知,能夠瞭解我們,我們人人都是這樣的大願,要行大乘法。大乘法,要入人群去度眾生,這是我們的志願,我們願意上求,願意下化,這個心念,我們很強,佛應該能夠瞭解。一次一次,都希望佛能夠證明,他們的發大心、立大願,期待佛能相信他們,能夠為他們說大法,是真知心者。
 
來,下面這段(經)文再說,「爾時,轉輪聖王所將眾中八萬億人,見十六王子出家,亦求出家,王即聽許。」
 
爾時
轉輪聖王
所將眾中
八萬億人
見十六王子出家
亦求出家
王即聽許
《法華經化城喻品第七
 
不只是十六王子出家,在佛的座下,在請佛轉法輪,表達他們的心意。包括轉輪聖王,就是送王子來到,大通智勝佛道場,轉輪聖王送來,連他的這些大臣、家屬,也都跟來,在盛會上,看到梵天王請轉法輪,看到王子表達出家的心意,請佛轉法輪,在這個地方有八萬億人,那當中八萬億人,這八萬億人也是願意求佛出家,隨著轉輪聖王來這裡的這些人,也是一樣求大通智勝佛,允許他們大家出家。可見這個道場,是多麼盛況的道場,大法在這裡將要現前,人心歸向也是在這個時刻。
 
爾時
轉輪聖王所將眾中
八萬億人:
王子之祖大通之父
王詣佛所
所將帶眾
八萬億人
是輪王率領之眾
 
所以「王子之祖,大通之父」。大通智勝佛的父親,十六王子的祖父,這就是叫做轉輪聖王。他「詣佛所」,也是同樣來到,大通智勝佛的道場。「所將」,帶來的人眾有八萬億,是轉輪聖王率領之眾,他帶來的人,有這麼多人。
 
看到十六王子出家了,而且求法。他們求出家,又求法。
 
見十六王子出家
亦求出家:
見王子出家
頓發思齊之心
故深慕聖道
出世纏家
法性家
 
大家一看,歡喜了,「頓發思齊之心」。王子的王位這麼大,地位這麼高,都願意捨棄出家,何況我們大家?所以見賢思齊,看到王子願意出家,他們也是同樣發心,有出世的心念。他們很羡慕,羡慕聖道,所以有這種「出世纏家」。因為纏,有家庭就有纏縛住。我們人若有家庭,你們想,常常聽:「我現在,父母年紀大了,所以我要照顧父母。」「我的孩子還小,現在他們一個一個,教育問題很大。」「我的家業,這些事業還沒整理好,要做什麼事還不方便。」你們想,這不就是有家庭,世間有家庭就是有纏,這樣纏住了,所以他們希望,「出世纏家」,這種纏縛的家庭,他們願意脫離。「入法性家」,他們要出纏家,入法性家,這是跟轉輪聖王來的人,他們願意出家。
 
王即聽許:
聖王十善化世
所以從人出家
而即許之
 
「王即聽許」。先求聖王,「我是不是可以離開我的家庭,能離開我的職位,我能專心來出家嗎?」他要事先求轉輪聖王。所以「聖王十善化世,所以從人出家,而即許(之)」。因為轉輪聖王,本來就是很護持佛法,佛還未出世之前,轉輪聖王在人間維持正法,現在佛出世了,人人願意學佛、出家,當然他會很歡喜,所以他歡喜,允准他們出家了。
 
(經)文說到這裡,有人就這樣問:「僕從出家」,表示什麼意思呢?
 
問:僕從出家
序此何意
答:正為下王子
覆講之機
因為智佛疑惑之眾
故為王子結緣之眾
 
既然都是轉輪聖王所使喚的人,他統治的人,都要去出家,這是什麼意思呢?這表示什麼呢?回答的就說:「正為(下)王子覆講之機。」因為這些人,上面說的都是梵天王來了,現在要讓這麼多人來出家,也是要完成十六王子結緣之眾。
 
記得淨飯王,太子出家,派人去追隨。佛成道之後,回歸皇宮來,淨飯王也提倡,若有兩個兒子以上的家庭,就可以有一個出去出家。這就是護法的心。過去的大通智勝佛是這樣,現在釋迦牟尼佛,他的家庭、他的父王,也是這樣護法他。僧團若旺盛起來,佛法才能興。這應該是同樣的道理。
 
所以這是未來,十六王子聞法之後,十六王子他們會覆講,就是傳法的人。這是未來,不過現在就要先讓王子,以及大通智勝佛聞法者要增長,而且修行僧團要更旺盛起來,所以這就是一個機緣。
 
因為,大通智勝佛疑惑之眾,大通智勝佛的時代也有人疑惑,佛法到底是正或者是邪?轉輪聖王也就是,要讓那個時代的人人,有一個正確的見解,就是說這麼多人都去出家,這一定是正法,世間都是這樣,因為大通智勝佛的時代,有疑惑的人,為了要讓這些疑惑的人,去除疑惑,所以在轉輪聖王身邊的人,他也讓他們出家去,這就是護法助道場。「故為王子結緣之眾」,這些人,就是王子未來要說法的,結緣之眾。因為這些隨眾既然都來了,八萬億人既然都出來了,這麼多,就是未來與十六王子結緣的人,這就是機緣、因緣,就是這樣鋪路過來。
 
各位,學佛總是這樣,在過去的佛是這樣的道場過來,現在的釋迦牟尼佛,也是這樣的道場,大同小異。現在的釋迦佛,就是二千五百多年前釋迦佛的人間,與大通智勝佛的人間,是大有差別,我們聽起來大有差別。八萬億的隨眾,怎麼那麼多呢?但是我們現在釋迦佛的隨從,就是千二百五十人。真真正正從皇宮出來的,隨在佛的身邊,開頭才是五比丘而已。回去度眾,總共能在佛的身邊,也才只是這樣而已。所以說來,時代不同,何況我們也是要學佛,我們到底能度多少人呢?我們就要盡形壽、獻身命,將佛法入心,行在菩薩道上。要看我們是不是有時時多用心。


月亮 在 周五 3月 24, 2017 11:30 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集) (法華經•化城喻品第七)   20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 3月 24, 2017 6:07 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集) (法華經•化城喻品第七)   20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周一 3月 02, 2020 1:19 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Buddha Knows Our Deepest Thoughts (深心所念 佛自證知)
Date: March.24. 2017

“A wheel-turning sage king always uses Right Dharma to govern and transform the world, enabling his people not to kill, steal or commit any transgressions or evil. All receive his grace and each lives harmoniously, joyfully, happily and without strife. Due to these causes and conditions, he is one all people make offerings to.”

Our ideal world would be a world like this. In the circumstantial and direct retributions of our lives in the world, we hope to be born in a place where “government follows the Way.” For people living in a country like this, in a country where the rule of law prevails, the country will follow a Way that is right. People there can live harmoniously and joyfully, without hardships. This is their circumstantial retribution in life. This is what people in this world ask for, favorable weather, peace and prosperity. This is what most people hope for. This requires “a wheel-turning sage king” who “always uses Right Dharma to govern and transform the world.” Being born in the land of a wheel-turning sage king is to be born into an era of the greatest peace and harmony. When the ruler is a wheel-turning sage king, he can govern the world. He can govern with Right Dharma and effortlessly lead people to peace. In that country, not many laws would be needed. The people would naturally enjoy a favorable balance in the world and could live harmoniously and joyfully, in peace and working happily. With things like this, what need is there for laws to govern? This is due to the wheel-turning sage king’s blessings as a leader; he is blessed from his past lifetimes of leadership, engaging in spiritual practice and forming blessed affinities. He practiced the supreme good deeds, so he created infinite blessings. He upheld the supreme precepts, so his blessings were complete and abundant. His blessed affinities resulted in circumstantial retributions in a country like this. On top of that is his virtues; with blessings and virtues, naturally there is peace in his land.

In Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s era, His father the king was a wheel-turning sage king. Everyone there truly lived in peace; it was a happy place where people’s lives were long. This was because of Right Dharma. Right Dharma allows one to govern and transform the world. If there was no Buddha in such a world, the Buddha’s teaching would still flourish and people’s attitudes would still be harmonious. Actually, the Right Dharma does not have so many teachings; it is just the principles for being a good person, just human morality. It is as simple as that. So it says, he “enables his people not to kill, steal or commit any transgressions or evil.” This is how Right Dharma is used to govern and transform the world. When such simple teachings are used to govern the world, people naturally do not want to kill or steal and have no evil thoughts or mistakes. None of these are present. Think about it; people would live in peace and work happily. What a harmonious world it would be! This is what we seek, a world full of genuine and fruitful interactions, without any kind of pettiness stemming from ignorance and afflictions. Society would naturally govern itself. There would be no need for laws. The Dharma would be in everyone’s heart, and people would interact harmoniously and joyfully.

So, “All receive his grace and each lives harmoniously, joyfully, happily and without strife.” If people could live like this, it would be a very ideal world indeed. It would a pure land on earth. So, “Due to these causes and conditions, he is one all people make offerings to.” In a world led by a wheel-turning sage king, people all uphold the Dharma and society’s rules, so their days pass in peace. The Buddha, Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, also taught the Dharma in His world. This was a very harmonious and happy world. To live in a wealthy society and also have the Buddha-Dharma, have the principles to listen to, is adding riches on top of riches. With causes and conditions like these, the people lived very good lives. They also understood how to mutually create blessings for one another and make offerings to one another. It was a world where nothing was lacking, where everyone gave to one another. They gave their love. It was an extremely harmonious and joyful world.

This is the world we are all seeking. This was in the time of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. Actually, the era of Great Unhindered Wisdom Superior is the era of our mind as well. We are all equal to the Buddha. All of us, since Beginningless Time, have had a Great Unhindered Buddha; this is our nature of True Suchness. It is just that dust-inked kalpas ago, that Great Unhindered Wisdom Superior Buddha had already accomplished everything; His wisdom was superior to all. So, He was called Great Unhindered Wisdom Superior due to His wondrous application of True Suchness. He manifested the wondrous application of True Suchness, while our nature of True Suchness merely exists. Our wondrous application has been defiled by ignorance. So, as unenlightened beings, we can have a lifespan as long as His, as our nature of True Suchness has remained unchanging since Beginningless Time. It neither increases nor decreases, never changes. So, the lifespan of our nature is also that long. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s lifespan was very long.

The lifespan of our nature of True Suchness is in fact also that long. Our nature of True Suchness is also like this, so broad and open, in such accord with the principles. This is like a society or a world governed by Right Dharma.

If is the same idea. This is to give everyone better understanding of how Great Unhindered Wisdom Superior Buddha is the nature of True Suchness within us all. There is also a wheel-turning sage ling in our mind. Each if us can govern our own thoughts. When we govern our own minds well, Right Dharma will be within us; Right Dharma will be in our minds. If we could do this, what ignorance and afflictions would we have?

The wheel of Right Dharma is in our mind too; we just do not know how to turn it. If we cannot turn the Dharma-wheel. If the Dharma-wheel in our own minds won’t turn, how can we find ways to ask the Buddha to turn it? So, in Great Unhindered Wisdom Superior’s time, we can see what a grand occasion it was. A wheel-turning sage king had come to ask the Buddha to turn the Dharma-wheel. The Brahma kings had come to ask the Buddha to turn the Dharma-wheel. The Brahma kings themselves had undergone constant spiritual practice during their past lives, cultivating supreme practices and upholding the supreme precepts. they already understood these principles; they just still had subtle amounts of afflictions that they could not yet see through.

Actually, we are also like this. like the Brahma kings, in the span of a thought, we can also practice the supreme good deeds and uphold the supreme precepts. the ground of our mind can also be pure and undefiled like the Brahma kings’. When we are like this, we can ask the Buddha to turn the Dharma-wheel. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s father was a wheel-turning sage king. He accompanied the 16 princes to the place of enlightenment to ask the Buddha to turn the Dharma-wheel. The wheel-turning sage king was already replete with both blessings and wisdom. these 16 novices had, since Beginningless Time, even before the era of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, also already engaged in spiritual practice at the places of practice of other Buddhas and had maintained their innocent intrinsic nature. This had all happened countless kalpas in the past. Actually, these are all descriptions of the ground of our mind, of our mind our mind can be that of a Brahma kings, a wheel-turning sage king or the intrinsic nature of the 16 princes. So, the place of enlightenment of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha is actually the spiritual training ground that is intrinsic to each and every one of us. Since there were so many people in that scene, heavenly beings and benevolent kings who came to Great Unhindered Wisdom Superior’s assembly to ask Him to turn the Dharma-wheel these were such auspicious causes and conditions!

Where are these superior causes and conditions? This depends on us, upon our willingness to make the best use of superior causes and conditions. to be able to hear the Dharma is very difficult! Great Unhindered Wisdom Superior Buddha lived many dust-inked kalpas ago; the source of the Dharma is what we take refuge in. but as unenlightened beings, a single slip of the mind can lead us into ignorance.

So, “An ignorant thought creates the Three Subtleties. External states lead to the Six Coarse Marks.” I often tell everyone this. Moreover, a single thought of ignorance will lead to action, and when there is action, the Six Course Marks from external states arises. The source of the Dharma is the same; good or evil phenomena, the source is the same. Evil also arises in the span of a thought and thus produces ignorance. These source of these negative phenomena is a single thought of ignorance. For Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, the source of the Dharma is likewise a single thought. With a single thought we become Brahma kings. With a single thought we become a wheel-turning sage king. With a single thought we become Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. All of this depends on our thoughts, whether that thought tuens toward good or evil. Two evil is to continue on in ignorance.

Toward good is to return to our nature of True Suchness. Going toward good brings good effects. Going toward evil results in evil retributions. There are also indeterminate actions. If one is not extremely evil, he will not necessarily descend into hell. Although he did not do good in the human realm, he will not necessarily fall into hell. Though he may be very good, he may still not practice supreme good deeds, and so may remain in the human realm. Instead of being born in heaven.

Perhaps due to a single thought going astray, he may enter the Three Evil Destinies, the animal, hungry ghost or hell realm. Whether extremely evil or indeterminate [karma], it all depend upon the mind. So, if our minds can earnestly return to our nature of True Suchness, if we exercise our intrinsic wisdom-nature and express our wisdom, we will not fall into cyclic existence. We will return to our nature of True Suchness, the source of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. In summary, everything depends on our minds. I hope we earnestly use our minds. We must see if we can follow the Dharma to correct our minds and adjust them correctly so they do not deviate again.

Thus, the previous sutra passage says, “All these countless thousands and millions of Hearers of great virtue have already achieved attainment. World-Honored One, You must also teach us the Dharma of Anuttara-samyak-sambodhi”.

Do you remember who spoke these passages? It was the 16 princes. The 16 princes had already begun to ask the Buddha to turn the Dharma-wheel, not just for their own sakes, but for the sake of Hearers with great virtue. They wished to be able reach Anuttara-samyak-sambodhi, supreme, universal and perfect enlightenment, the wisdom that is equal to the Buddha’s. This is what the 16 princes hoped for.

The sutra next says, “Once we have heard it, we will practice and learn it together”.

If the World-Honored One were to turn the Dharma-wheel and teach them, after hearing it, they would definitely faithfully practice it. World-Honored One, we aspire toward the Tathagata’s understanding and views. As for the thoughts in the depths of our hearts, the Buddha already confirms and knows them”. [They said], “World-Honored One, our aspiration is to have the same understanding and views as you. Our resolve and our faith are deep. With the utmost reverence, we formed aspirations and made great vows; the Buddha should be able to verify this. The Buddha should know our sincerity in asking the Buddha to turn the Dharma-wheel and teach us. What we hope for is to have wisdom that is equal to the Buddha’s”. This was what the 16 princes said in unison. They spoke not only for themselves, but for the sake of everyone else there as well. They were expressing their utmost reverence.

So, they said, “We have the aspirations”. “We, the 16 princes, and all of the Hearers of great virtue had these aspirations”.

They are saying, “Since we have the aspirations and have long formed this resolve, which is also very deep, now, from the depths of our hearts, we constantly think of the Tathagata’s understanding and views. With the Tathagata’s wisdom of observing capabilities, this must be something He confirms and knows.

[They said], “’We have long formed this resolve,’ which is also very deep”. They formed aspirations a long time ago and have looked forward to this for a very long time. Furthermore, their root of faith was also very deep. They were able to understand the Dharma they heard, so they asked the Buddha to not worry. “We constantly think of the Tathagata’s understanding and views”. Their every thought is about having the Tathagata’s understanding and views, to have the same ones as the Tathagata. The Buddha, the World-Honored One, should be able to understand this. “With the Tathagata’s wisdom of observing capabilities, this must be something He confirms and knows”. Through His wisdom of capabilities, the Tathagata should to be able to understand us, how deep our resolve is in seeking the Buddha’s understanding and views. We might remember that before, when the Buddha first agreed and began to speak, He explained to everyone how if someone’s capabilities were insufficient or they were not replete with faith, or they had deviant views, one should not teach them [the Lotus Sutra]. Do you remember? We spoke about this before. All Buddhas share the same path. Now the 16 princes had come to tell Him, “Our root of faith is correct. We already possess this wisdom to enable us to accept it. What we wish to hear and understand with true sincerity is the Great Vehicle Dharma. We absolutely will not deviate from it”. This was their response. When Sakyamuni Buddha was about to teach the Lotus Sutra, He took a very long time to explain what kinds of people could not listen to the Great Dharma, those without roots of faith, those whose wisdom had not been unlocked, etc., those with deviant faith. With people like these, He could not teach the Great Dharma.

So, this sutra passage says “with the Tathagata’s wisdom of observing capabilities”. The Tathagata had the wisdom to observe their capabilities, so the Tathagata should be able to confirm that they had reached such capacities and that it was time they receive the Great Dharma. The 16 novices expressed their intentions so sincerely on behalf of the great many Hearers. We can also feel their respect for the Buddha. The Buddha, the World-Honored One, in His wisdom, could certainly observer everyone’s aspirations. This is the Buddha’s wisdom. This expresses that so many people understood the Buddha’s wisdom is one with the universe; it is as vast as the whole universe and can clearly reflect sentient beings’ capacities.

“Once we have heard it, we will practice and learn it together”. After they hear it, they will all diligently practice and learn it. They will treasure hearing it and mindfully accept this Dharma and take it to heart. “All of us” will earnestly engage in spiritual practice with this Dharma. If only the Buddha would teach us, we would greatly cherish it and practice according to this Dharma. “World-Honored One, we aspire toward the Tathagata’s understanding and views.”

World-Honored One, was aspire toward the Tathagata’s understanding and views: We princes have made vows and formed aspirations to seek the Tathagata’s supreme understanding and views.

What they all aspired to was the understanding and views of the Tathagata. The Tathagata had awakened to the principles of the universe; there were none that He did not understand. “We also look forward to becoming like the Buddha, so that with all the principles in the universe, we can have a very penetrating perspective and completely understand everything.” This was their hope, what they hoped form what they sought. They aspired to reach the Buddha’s understanding and views. When it says “we,” it means the 16princes who had “made vows and formed aspirations” to seek the Tathagata’s understanding and views. When I speak of their earnestness in seeking the Dharma, I am also quite moved. This is earnestly seeking the Dharma.

As we listen to the Dharma now, are we that sincere? In listening to the Dharma, are we without Leaks? Or after hearing it, do we allow it to leak away? Do we listen and let it leak away simultaneously? A mind without Leaks is a very reverent mind, one that is earnest and sincere. We should not listen in a perfunctory manner or just to be able to get through listening. It should not be like this. We must be earnest and very sincere. So, [we] “seek the Tathagata’s supreme understanding and views. This was the Dharma they sought. They were so sincere and heartfelt; this sincerity came from the depths of the hearts. It came from their hearts; it was so sincere. Their vow engage in spiritual practice.

So, “as for the thoughts in the depths of our hearts” means “They aspire to attain Buddhahood. This is in the depths of their hearts.” In seeking the Dharma, one must engage in practice with the Dharma. Their determination was of utmost sincerity. “Their every thought was of the Buddha.” In every second of their daily living, their minds were never apart from the Buddha; the Buddha was inseparable from their mind. Thus, “Their every thought was of the Buddha, and they sought no other Vehicle.” They did not need to seek anything else. They only sought to take the Buddha’s mind as their own, to take the Buddha’s perspectives as their perspectives. They sought to have the Buddha’s mind and perspectives. So, “as for the thoughts in the depths of our hearts,” means “With their deep aspirations, they tool joy in gathering all virtuous teachings”.

As for the thoughts in the depths of our hearts: With their deep aspirations, they took joy in gathering all virtuous teachings, and they returned to True Suchness with a straightforward and tight mindfulness. This is seeking Bodhi.

Since we want to seek the Dharma, we should seek it from the depths of our hearts. The Dharma we seek is the virtuous teachings. “They took joy means it was joyful for them to listen to Dharma. It was virtuous Dharma, so they took joy in gathering all virtuous teachings. So, that is why they asked the Buddha to turn the Dharma-wheel, because they sought to have perspectives that were equal to the Buddha’s. The Buddha’s perspective was one of gathering all virtuous teachings into one mind. Thus the Buddha was already very clear. He eliminated ignorance and was completely pure. He had gathered together all virtuous teachings. We need all virtuous teachings to directly enter our minds. This is “a straightforward mind, right mindfulness”. Through virtuous teachings, with a straightforward mind and right mindfulness, they could return to their nature of True Suchness. This is the resolve to seek Bodhi, the resolve to seek this path. How do we return to our nature of True Suchness, back to a straightforward mind and right mindfulness? We must take this path, the Bodhi-path, with its enlightened nature, we must be very mindful and put the teachings into practice.

The Buddha already confirms and knows them: The Buddha, through His spiritual powers, already knows our hearts and confirms for us that delivering all sentient beings is encompassed by our vows. As for our resolve to seek the Dharma and transform others, the Buddha already confirms and knows it.

“The Buddha already confirms and knows.” Only the Buddha knows what is in our hearts. Only the Buddha can understand our hearts. Who else can know our hearts and the depths of our sincerity? “The Buddha, through His spiritual powers, already knows our hearts.” The Buddha’s “power of knowing others’ minds” enable Him to understand what is in our hearts. He “confirms for us”. Only the Buddha can understand how sincere we are in seeking the Dharma. What we seek is for all virtuous teachings to directly enter our minds. What we need the most is to directly enter into our nature of True Suchness. Only the Buddha can confirm this path for all of us. We are definitely those for whom the Buddha can be at ease in teaching the Great Dharma.

We often say, “This teaching is of no use to that person”. So, we naturally do not want to teach him “I’ve already lost my faith in this person. It’s no use teaching him.” When an ox drinks water, it increases his strength. When a snake drinks water, it increases his venom. In this same way, if someone with sincerity and faith who wants to seek the Dharma comes to hear this teaching, it will increase his wisdom-life. If his mind is off-track and improper, then it will only increase his intelligence. Intelligence can easily mislead us. Those who are intelligent have a very high rate of creating evil karma. So, what we want is to increase our wisdom-life, not to increase our intelligence. Thus, in seeking to learn the Buddha-Dharma, we must go about it very sincerely. This is the only way we will increase our wisdom. Only Buddha can understand us, so in the past as we constantly listened, the Buddha kept telling us, “You cannot teach to these kinds of people. You cannot teach it to people like this. You cannot teach …” and so on. Now, at this point in the sutra, we can deeply understand that this is true. Only those who are genuine in seeking the Buddha’s understanding and views, who take the Buddha’s mind as their own and are truly sincere, are those who we can teach. They are those who truly know their teacher’s heart.

“Delivering sentient beings out of great compassion” is the great aspiration we have all already formed. The aspiration we have formed comes from what we have realized; it is the same as the Buddha’s, the aspiration to transform sentient beings. We all have already given rise to great Bodhicitta and seek the Great Vehicle Dharma in order to broaden our great compassing so we can transform all sentient beings. “This is encompassed within our vows”. The Great Vehicle and great compassion are part of our vows. So, “As for our resolve to seek the Dharma and transform others,” the Buddha can confirm and know this. He can understand us, that all of us have made this great vow and wish to practice the Great Vehicle Dharma. The Great Vehicle Dharma requires us to go among others to transform sentient beings. This is our aspiration. We are willing to seek the Dharma, willing to transform others. Our resolve to do this is very strong; the Buddha should be able to understand this. Time and again, they hoped the Buddha would confirm that they had formed great aspirations and made great vows. They hoped the Buddha would have faith in them and would teach them the Great Dharma, as they truly know his heart.

Let us look; the next passage says, “At that time, the wheel-turning sage king’ assembly of eight trilling people, upon seeing the 16 princes become monastics, also requested to become monastics. The king heard this and gave his consent.

Not only did the 16 princes become monastics, they went before the Buddha and requested that He turn the Dharma-wheel, expressing their sincerity. Even the wheel–turning sage king did this. He had accompanied the princes to the place of enlightenment of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. The wheel-turning sage king came, and even his ministers and family also followed along to this auspicious assembly. They saw the Brahma kings request the turning of the Dharma-wheel and saw the princes express their desire to become monastics and ask the Buddha to turn the Dharma-wheel. There were eight trillion people at that place. As this was happening, these eight trillion were also willing to ask the Buddha if they could become monastics. Those who followed the wheel-turning sage king also asked Great Unhindered Wisdom Superior to grant them permission to become monastics. Clearly this Dharma-assembly was an extremely grand occasion. The Great Dharma was about to be revealed, and everyone’s heart found its direction at this time.

At that time, the wheel-turning sage king’ assembly of eight trillion people: The king, grandfather of the princes, the father of Great Unhindered Buddha, went to where that Buddha was. The assembly that he led of eight trillion people: This is the assembly led by the wheel-turning king.

So, “the king, grandfather of the princes,” was “the father of Great Unhindered Buddha”. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s father, the grandfather of the 16 princes, was the wheel-turning sage king. He “went to where that Buddha was”. He too came to the place of enlightenment of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. “Led by” means there were eight trillion in his retinue, in the assembly led by the wheel-turning sage king. This was a lot of people. Seeing how the 16 princes had become monastics and sought the Dharma, they too wished to become monastics and seek the Dharma.

Upon seeing the 16 princes become monastics, [they] also requested to become monastics: Seeing the princes become monastics, they immediately gave rise to the thought of doing the same. So, they deeply admired the noble path of transcending a worldly, entangling family and entering the family of the Dharma-nature.

Upon seeing this, all rejoiced. They “immediately gave rise to the thought of doing the same”. [The felt,] “The princes are royalty and have such high positions, yet they are willing to give up everything.in order to become monastics. What about us?” They wished to emulate the princes’ virtue. Seeing the princes willingly become monastics, they too formed the same aspirations, wishing to transcend the world. They were very admiring; they admired the noble path of “transcending a worldly, entangling family,” because they were entangled, bound by family. If one has a family, then think about it; don’t we often hear, “My parents are getting old now. I must care for my parents”. “My children are still young. They have so many problems at school”. “My business is still not yet running the way I would like it to run. I don’t have the time to help with anything”. Think about the responsibilities one takes on in having a family, the bonds it creates. Thus, they wished to “transcend a worldly, entangling family”. They wanted to escape the entanglements of family and “enter the family of the Dharma-nature”. They wished to transcend family entanglements and enter the family of the Dharma-nature. This is why those who came following the wheel-turning sage king were willing to become monastics.

“The king heard this and gave his consent” The first asked the sage king, “Can I leave my family?” “Can I give up my position and concentrate on becoming a monastic?” They had to first ask the wheel-turning sage king. So, “A sage king transforms the world through the Ten Good Deeds, so when his followers were to become monastics, he immediately gave his consent”. The wheel-turning sage king had always safeguarded the Buddha-Dharma. Even before the Buddha appeared in the world, the wheel-turning sage king had always upheld and preserved Right Dharma. Now that the Buddha had appeared in the world and everyone was willing to learn the Buddha’s teachings and become monastics, of course he rejoiced. Since he was happy, he agreed to them becoming monastics. At this point in the sutra some people ask about “his servants and followers becoming monastics”. What is the significance of this?

Question: What is the meaning behind hos servants and followers becoming monastics? Answer: Precisely to set up the opportunity for the princes to reiterate the teachings. Since they were the assembly who doubted Wisdom Buddha, they were thus the assembly whom the princes formed affinities with.

Since these people were all those whom the wheel-turning sage king could order around, those who were governed by him, what did their wanting to become monastics mean? What does this signify? The answer is that it is “precisely to set up the opportunity for the princes to reiterate the teachings. We already mentioned how the Brahma kings had all arrived. Now they, along with these many other people, would become the assembly the 16 princes would form affinities with. Remember King Suddhodana? When the crown prince renounced the lay life, he sent people to accompany him. After the Buddha attained enlightenment and returned to the palace, King Suddhodana announced that if a family had more than one son, then one of them could become a monastic. This is the heart of a Dharma-protector. It was like this for Great Unhindered Wisdom Superior in the past and the same for Sakyamuni Buddha now. His family and His father, the king, were also Dharma-protectors. Only if the Sangha flourished would the Buddha-Dharma prosper. This is probably the same concept.

So, in the future, after the 16 princes listen to the teachings, the 16 princes would again teach and pass on the Dharma. This would be in the future. However, he would first allow the princes to listen to the Dharma from Great Unhindered Wisdom Superior Buddha and grow. This would also allow the Sangha of spiritual practitioners to flourish. So, this was the opportunity. There were also those with doubts and confusion in Great Unhindered Wisdom Superior’s assembly. In Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s era, there were also those who had doubts and confusion. They wondered if the Buddha-Dharma was correct or a deviant teaching. The wheel-turning sage king wanted the people of that era to have a correct perspective. For so many people to want to become monastics, it definitely had to be Right Dharma. The world is always like this. There were those in Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s era who also had doubts and confusion. In order for those who had doubts and confusion to eliminate them, the wheel-turning sage king allowed those by his side to also renounce the lay life. He was protecting the Dharma and assisting at the assembly. “They were thus the assembly whom the prices formed affinities with. These people were those the princes would form affinities with and teach the Dharma to in the future. Since this great retinue had come, since these eight trillion people had appeared, it was these many people whom the 16 princes would form affinities with in the future. This was an opportunity; it was the causes and conditions. this is how they paved the path.

Everyone, learning the Buddha’s teachings is always like this. that past Buddha’s Dharma-assembly was like this. the present Buddha’s Dharma-assembly was also like this. they were much the same. For the present Buddha, Sakyamuni, His world of more than 2000 year ago and Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s world were greatly different. From what we just heard, they were very different. There were eight trillion followers. How could there be so many? But our present Sakyamuni Buddha’s followers only numbered 1250 people. Those who truly left the palace and accompanied the Buddha by His side were only the five bhiksus in the beginning. When He returned to transform others, there were only so many followers who stayed by the Buddha’s side. So, this is saying that the eras were different. What about we who also learn the Buddha’s teaching? How many people will we be able to transform? We should completely dedicate our whole bodies and lives to taking the Dharma to heart and walking the Bodhisattva-path. This depends on whether we are always mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170324《靜思妙蓮華》深心所念 佛自證知 (第1051集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: