Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記 (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29034
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記 (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周三 7月 26, 2017 10:40 pm

20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「小果不為見思所惱心得自在,既聞三周說法又見授諸子記,自心生歡喜未有唯念得授記,自心冥契因緣但內默然念記。」
佛陀說法華經,於其跡門度聲聞人,分正說、領解、述成、授記四段,以之為一周。
而於其聲聞人,以上中下之三根,有為前後三周,是曰三周說法:一、法說周,二、譬喻周,三、因緣周。
三周說法一、法說周:當舍利弗,一人之上根,直說妙法之實理,使之悟入一乘者。涉於方便品與譬喻品。
三周說法二、譬喻周:當大迦葉等,四人之中根。說三車之譬喻,使之悟入一乘者。涉於譬喻品、信解品、藥草喻品、授記品之四品。
三周說法三、因緣周,當其他一切聲聞人之下根,說過去大通智勝佛時之因緣,使之悟入一乘者。
「富樓那比丘,功德悉成滿,當得斯淨土,賢聖眾甚多,如是無量事,我今但略說。」《法華經五百弟子受記品第八》
「爾時、千二百阿羅漢心自在者,作是念:我等歡喜得未曾有,若世尊各見授記如餘大弟子者,不亦快乎!」《法華經五百弟子受記品第八》
「阿羅漢」:謂諸漏已盡,梵行具足,出現世間,開示四諦,令諸眾生脫離生死,皆得無量義利安樂,是為眾生之師範。
「菩薩」:智慧方便,調伏自心,能入無量諸大三昧,遊戲神通,無有障礙,是名心自在。
爾時、千二百阿羅漢心自在者:千二百人皆證無學,已得小果,煩惱已盡,不為見思所惱,名自在者。
作是念,我等歡喜,得未曾有:心作是念,我等眾人得聞,富樓那受記成佛,自亦有分所以歡喜,歎未曾有。
作是念:心領悟而未能言,但默然念記。若論冥契因緣,不減空生,諦信作佛,不愧身子等。
但彼等才高智廣,出口成章,敢以當面馳詞,此等或內修有餘,而外辯才不足,有難於所言,故默申心願。
若世尊各見授記如餘大弟子者,不亦快乎!:若蒙世尊各見我等深心本願,亦為授記如前諸弟子者,豈不令人快樂。
「不亦快乎」:謂佛言千二百作佛,今何不見授記耶,設得授記,則快然自足矣。又我等同疑,彼既授記,我等亦當記。
 
【證嚴上人開示】

「小果不為見思所惱心得自在,既聞三周說法又見授諸子記,自心生歡喜未有唯念得授記,自心冥契因緣但內默然念記。」
 
小果不為見思所惱
心得自在
既聞三周說法
又見授諸子記
自心生歡喜未有
唯念得授記
自心冥契因緣
但內默然念記
 
記得昨天我們說過了三周說法,佛陀為弟子觀機逗教,不論什麼樣的根機,佛陀只有一個心願,就是希望人人能夠成佛,希望人人能夠了解本具佛性。不論你的根機是小根小智,或者是大根大智,佛陀都期待大、中、小根機,都能體會真如本性,希望人人前後布種子,前後成為大樹菩提林,這是佛陀的心願啊!所以不斷地等待,用很長久的時間方便教育,觀機逗教,四十多年了,希望人人能夠來一個總了解。用大根機的人現前,能夠讓小根機的人體會、了解,這是佛陀教育的次序。四十多年,其實能夠了解佛意的人也不少,只是內心知道,但是還是在聲聞的生活中,與大家共同生活,就像富樓那彌多羅尼子一樣,僧團中也有好幾位。
 
佛陀有時候用小乘法,讓大家知道,人生苦難偏多,接近佛的弟子時時要覺醒,在生活中就要知道苦的由來,自己要好好地體會、預防,在生活中知「苦」、知「集」,才得要好好用功。世間事多,煩惱無量,一不小心,若是集來了種種的苦因,那必定就是受苦報。這要讓大家能夠了解,要趕緊生活中念念不忘「滅」,滅諸煩惱。要讓大家互相提醒,提醒要修行於「道」,這條路必定要在日常生活中,自我警惕。雖然人人知道菩提大直道,但是,「四諦法」離不開生活,也就是去除煩惱,不能離開了「四諦法」,所以,「四諦法」,就是要讓我們將所有塵沙無明、煩惱、惑等等完全去除,最根本的法,所以要用很長久的時間。
 
甚至在生活中,甚至即使你聽懂了,了解人人本具佛性,人人要走入菩提道;儘管知道,卻是生活也是要在這樣僧團中,不離日常生活的道,不離日常念念要滅的煩惱,不離警惕「集」,一不小心會集來無明煩惱,要時時提高警覺,畏,畏懼再來受苦,這種就是在修行的生活中,人人不能有絲毫,一絲一毫放棄。所以佛陀他這樣,辛辛苦苦帶我們,兩千多年了,所以這個法一直流傳到現在,要成佛,你一定要修行,一定要清淨你的煩惱無明,清淨煩惱無明,一定就是在生活中,這是修小果。看起來好像在修小果,對啊!初出家,來的人,以及很資深,跟隨佛修行的人,全部都是在僧團裡面,僧團要有這樣的規矩,這生活的基礎。看起來通通都是小果,在僧團裡。「不為見思所惱」。資深的人同樣修行,但是他就沒有受到煩惱所礙到,都沒有,這就是修行者應該要有的。
 
就像是舍利弗以及目犍連,這兩位是同參好友,「你度的弟子,我也要關心,我度的弟子,你也要關心」,彼此關心。有一天,目犍連尊者以及舍利弗,在修行的環境中,在那道場裡,閒來無事的時候,開始互相談法。舍利弗就問,關心,目犍連尊者,就對他說:「你最近度兩位弟子來修行,這兩位弟子修行的過程怎樣?你用什麼方法來教導他們?」目犍連尊者向舍利弗這樣說:「這兩位弟子雖然很殷勤精進,不知道為什麼,看他們不得其門而入。他們修行也有一段時間了,看他們好像沒有什麼心得,沒有什麼證悟的樣子。」舍利弗就關心地問:「你用什麼法讓他們修?」目犍連他回答:「我對一位是教他數息觀,另外一位,我是教他不淨觀。但是,這兩個人雖然都很認真,但是對法好像還沒有體會到。」舍利弗就問他:「這兩位平時是做什麼行業的?」目犍連回答說:「一個平時,過去是打鐵師傅,另外一個就是替人洗衣服,在河邊替人洗衣的師傅。」
 
舍利弗就問目犍連:「若是這樣,這位打鐵的,你用什麼方法讓他修行?」他就說:「我教他不淨觀,洗衣的人,我教他數息觀。」舍利弗聽了之後,就向目犍連尊者說:「這兩個人,你用的法都很好,但是用錯人了。若是打鐵的人,你讓他用數息觀。」目犍連尊者就問:「怎麼說?」舍利弗就說:「他在打鐵,鐵就要用火烤,這個火就要常常灌風,火才會熾盛起來,所以風箱要拉風。」從前打鐵不是用扇子搧風,要用一個風箱,灌風進去,這樣叫做拉,拉出來再推進去。舍利弗就說:「因為他的功夫,需要一直要將風灌進去、拖出來,再灌進去,讓火,讓它旺,旺盛起來。你若用數息觀給他,教他說拖出來一數,進去、拖出來二數,這樣讓他一直一到十、一到十,讓他專心來算那個數字,這樣他的心就會專注在這個地方。」
 
「若是洗衣服的人,衣服拿來時都是很骯髒的,這麼骯髒的衣服,多污穢啊!在河邊在洗,要去除那些骯髒、污垢,那就要用心這樣搓,專心要讓它很乾淨,將這個骯髒的東西,讓它經過洗了以後,將它太陽曬起來,收起來的時候,這麼的乾淨。這功夫你若傳給他,知道我們的心和那片布,那件衣服一樣,就是這樣沾到那麼多骯髒,必定要經過水洗、太陽曬,就是回歸清淨的一塊布。你讓他了解這個道理,讓他洗衣服專心,面對著河水,手拿著骯髒的衣服,專心不淨觀,這個不乾淨,要去除不乾淨這個念頭,讓他專心。」
 
說完了,目犍連尊者歡喜接受,趕緊為兩個弟子,將所修的法對換過來,這兩個弟子如魚得水,很歡喜。一個這樣專心在打鐵,將那專心數息,算,算那個呼吸出去一個,吸進來一個,就如在拉那風箱一樣。這呼吸出去、進來,就如在灌風,那個鐵經過火烤過之後再來打,打造那個已經變形的鐵,能將它修到,變很利、很精的器具。這道理了解了,就這樣,那個數息,算,算這個氣息,這樣他就用這個方法坐下來,就是專心算。我呼出去、吸進來一數,呼出去、吸進來二數,這樣一直到十,再恢復回來一到十,專心數息觀。這樣他的心得輕安自在,去除煩惱了,沒有雜念了。
 
同樣的道理,「不淨觀」,那位洗衣服的師傅也是這樣,用這種洗衣服的道理,就是用在生活中,知道人身,這個身體就是不乾淨。從身內的不乾淨的觀念,及我們的身體所製造的污濁,貪在口欲,吃進來(消化)變成了糞便,而且身體骯髒,流汗等等,又在身外所看到的東西,新的東西變成了垃圾腐爛掉的。人身死了之後,還不是一樣腐爛掉嗎?剩下一堆的白骨頭。那個白骨頭,原來在我現在的身體裡面,人生有什麼好計較?不用計較。沒有煩惱,去除煩惱,心得自在。這是佛陀僧團中,這些大弟子同樣有在度新發意,發心來修行的人,他們同樣用這樣教導他們的方法。教導對了,這些小根機的人,受這個法去除心中煩惱,了解苦、集、滅、道的道理,同時慢慢到了,了解天地萬物無常,「十二因緣觀」,這就是在僧團的裡面互相教育,生活是這樣過。
 
若能知道「既聞三周說法」,佛陀已經,在法華會上也已經開始。
 
佛陀說法華經
於其跡門度聲聞人
分正說、領解、
述成、授記四段
以之為一周
而於其聲聞人
以上中下之三根
有為前後三周
是曰三周說法:
一、法說周
二、譬喻周
三、因緣周
一、法說周:
當舍利弗
一人之上根
直說妙法之實理
使之悟入一乘者
涉於方便品
與譬喻品
 
〈方便品〉、〈譬喻品〉,已經讓大家清楚,就開始,佛陀對舍利弗他了解,那是上根機的人,就第一周的說法。在〈譬喻品〉、〈信解品〉等等,四位中根機的弟子,又是再了解了。
 
三周說法
二、譬喻周:
當大迦葉等
四人之中根
說三車之譬喻
使之悟入一乘者
涉於譬喻品
信解品、藥草喻品
授記品之四品
 
現在〈五百弟子受記品〉,從富樓那彌多羅尼子開始,能帶著這麼多人,五百人,要讓這五百人,能大家體會、了解,得佛授記,那就要有一位大根機,佛陀要讓這五百人都能體會,他就要特別讚歎,富樓那彌多羅尼子。從過去如何修,多久的時間、多大的空間、多少的人間,這樣不間斷的修行度眾生。這樣要讓更多人好好聽、好好了解、好好用心發願,向彌多羅尼子看齊。這是為下根機,小根機的人,借大根機的修行法,讓他們更了解。
 
所以讓這些小根機的人,在這第三周的說法,看到前面四位被授記了,看到更前面舍利弗第一位受記。要啟發人人有這分好樂,能求大的心,棄小求大,就要讓人人都有這個心念,所以他舉出了這麼多,讓大家向未來能成佛有信心,但是要發大心,要耐得心,心要耐得久,要發大心。這用彌多羅尼子,來為榜樣、來教育,讓大家看到別人受記,自己相信自己,有朝一日同樣也能成佛,也能得佛授記。
 
三周說法
三、因緣周
當其他一切
聲聞人之下根
說過去大通智勝佛
時之因緣
使之悟入一乘者
 
所以「自心生歡喜」,未曾有。每一個人知道,自己將來也能成佛,所以每一個人,心生歡喜得未曾有。過去不曾這麼高興過,因為過去對自己沒有信心,現在對自己有信心了,所以歡喜了。內心「唯念得授記」,就只是一心一念,向著將來能得授記的方向,他專心。「自心冥契因緣」,自己知道,對自己若這樣好好修。「冥契」就是我知道了,道理雖然我沒有說出來,我都了解了,一切都在因緣中,你發好因,種好因、得好果,這結好緣,就得好報,這都一定道理的規則。
 
所以,但內心「默然念記」。這些人現在內心都知道了,雖然沒有說出來,但是「默然念記」,會放在心裡,都了解了。這是三周說法。佛陀一直在讚歎富樓那,是為了這五百個,應該要得授記的時候了,富樓那他隱大顯小,也是為了要契合,佛陀將要向下根機的人,開始要授長遠劫未來的記,這五百弟子將來要受記。所以富樓那與佛陀的心,是那麼的契合,難怪佛陀這麼的讚歎富樓那。
 
來,我們看前面的(經)文:「富樓那比丘,功德悉成滿,當得斯淨土,賢聖眾甚多,如是無量事,我今但略說。」
 
富樓那比丘
功德悉成滿
當得斯淨土
賢聖眾甚多
如是無量事
我今但略說
《法華經五百弟子受記品第八》
 
富樓那他過去就是這樣,這麼多的功德累積,所以他能得到這樣的淨土。將來在他的國土人人都是菩薩,人人都是緣覺,人人都是聲聞,很多都是為法說話,開口無不是法,開口無不是互相勉勵。就像舍利弗、目犍連,有時間就互相關心一下,「你的弟子、我的弟子,修行的方法」,與這一樣。但是未來富樓那的弟子中,更多發大心、立大願的人。
 
來,接下來這段(經)文再說:「爾時、千二百阿羅漢心自在者,作是念:我等歡喜得未曾有,若世尊各見授記如餘大弟子者,不亦快乎!」
 
爾時
千二百阿羅漢
心自在者
作是念
我等歡喜得未曾有
若世尊各見授記
如餘大弟子者
不亦快乎
《法華經五百弟子受記品第八》
 
現在這個場中,其實應該是差不多五百人,有的人都分散出去外面,但是(經)文裡面寫,「千二百人」,那就是佛的常隨眾。這五百人既得授記,將來大家聽到應該也會一樣,也在其他的地方、其他的時間,同樣能得佛授記。因為有的在外面,有在裡面,但是這一品,是〈五百弟子受記品〉,所以應該是五百人在座。但是受記之後的將來,消息大家知道,大家歡喜就有這樣的期待。這是「千二百」,是經典常常提出的數字。
 
來,「阿羅漢」,這千二百阿羅漢。
 
阿羅漢:
謂諸漏已盡
梵行具足
出現世間
開示四諦
令諸眾生脫離生死
皆得無量義利安樂
是為眾生之師範
 
「阿羅漢」,那就是「諸漏已盡,梵行具足,出現世間,開示四諦」。這已經,他自己本身諸漏已盡,這樣才能叫做得羅漢果,已經得羅漢的果位了。得羅漢的果位,必定這個「漏」,就是煩惱已經盡了,具足戒、定、慧。戒、定、慧在日常生活中,有了日常生活戒、定、慧,自然就沒有煩惱,所以說煩惱已盡,「梵行具足」,像這樣「出現世間,開示四諦」。在僧團裡面這些漏盡,尤其是戒定慧、聞思修,具足的人,他們能到人群中去,去向大家說,開示人間是苦,苦從集來,人人要好好滅掉這個苦的根源,你要好好修行。這是這些僧團,已經得阿羅漢的人,應該要入人群中去。
 
「使令諸眾生脫離生死」,要去使令一切眾生能脫離生死,不是做自了漢。羅漢就是都要獨善其身,現在佛陀要為大家授記,是要叫大家發大心才能成佛,你若不發大心、行菩薩道,你永遠都不能成佛。所以這些漏盡的阿羅漢,了解佛法,要趕緊走入人群去,使令這些眾生聞法脫離生死,用種種方法「無量義」,去利益安樂眾生。眾生在生活中苦不堪,要讓眾生,人人,有一個未來能解脫的心得,安住大家的心,這是修行者應該要有的責任。所以「是為眾生之師範」,凡是出家的人,應該要做為社會人群的師範,老師、模範。
 
佛陀開始一步步一直很明顯,要人人開始發大心。羅漢既然去除煩惱,走入菩薩道,菩薩,就是智慧方便。到了菩薩的程度,他就要運用佛的智慧,知道要如何入人群中去,人群種種、種種的煩惱,菩薩就要用種種,無量的方便法去度眾生。所以說有多少的煩惱無明,就要有多少的方法去對治調伏。要去幫助別人,也要先調伏自己,所以自他要好好調伏。
 
菩薩:
智慧方便
調伏自心
能入無量諸大三昧
遊戲神通
無有障礙
是名心自在
 
菩薩,「能入無量諸大三昧」。菩薩已經不只漏盡,要入人群中,看人群的苦難也是一個道糧,所以不受人群污染,還是安然自在,這就是調伏自己。在入人群中是我們的道場,在人群中來調伏我們的心,人群多數都是煩惱,我要用種種方便付出,但是沒有影響到我的心,這樣叫做調伏自心。
 
在人群中要好好調伏自己的心,「能入無量諸大三昧」,心自己要定下來,三昧就是正知見,念都是正,心不受影響。只是用著「遊戲神通」,遊戲人間,入人群中方便,但是一切都是假幻,一切都是虛的、是假的,入人群中被人罵、被人誹謗,被人……等等,為什麼要認真呢?放下吧!這些事情本來就是戲一場,夢一場,空幻,我們就是這樣像在遊戲,像在夢中,如露水一樣,全部一切皆空的道理,我們很清楚,沒有障礙,不受到眾生種種無明煩惱,影響我們的道心,這就是菩薩。所以,心,道心不受眾生障礙,為眾生做大乘事業,但是不受眾生影響我們的心,這就是名叫做心自在,心得自在。煩惱去除,但是心得自在,這是「千二百阿羅漢」,大家了解。五百阿羅漢將得記了,其他的人也同等了解了,要趕緊發大心,心得自在。入人群中不必怕,要學菩薩道,心得自在。
 
爾時
千二百阿羅漢
心自在者:
千二百人皆證無學
已得小果
煩惱已盡
不為見思所惱
名自在者
 
所以「爾時,千二百羅漢心自在」,已經都沒有煩惱了。「千二百(人)皆證無學」,已經無學了,已經佛該說的法也都已經說了,方法都讓你們了解,如何去除煩惱全都了解了,已經到無學的境界。所以「已得小果」,小果就是羅漢。「煩惱已盡」,所有的煩惱都去除。「不為見思所惱」。入人群中,看到我們也不起煩惱,聽到,我們也不起煩惱,就是心感覺到也沒有煩惱,所以「不為見思所惱」。這已經看徹人生,了解道理,所證的已經都完全了解,佛該教的都教了,所以「皆證無學」,已經到無學的境地,這樣心得自在。
 
這些人「作是念:我等歡喜得未曾有」。我們大家很歡喜,這五百人得授記,我們千二百人,就包含五百人應該都能受記,因為都是常隨在佛的身邊,他們所了解的法,我所了解的法都是同樣,所以同樣見人得記我也能隨喜,因為我也是同樣的心境,他們的受記、我的受記,應該平齊,人人本具佛性,人人有分,所以心得歡喜。那就是「作是念,我等歡喜,得未曾有」,看他們受記,我們也都歡喜,得未曾有。
 
作是念
我等歡喜
得未曾有:
心作是念
我等眾人得聞
富樓那受記成佛
自亦有分所以歡喜
歎未曾有
 
「心作是念:我等眾人得聞,富樓那受記成佛,自亦有分,所以歡喜,(歎)未曾有」。前面佛陀已經為富樓那,授記完了,大家已經很歡喜,尤其所得到的國土是這麼清淨,所要教的人,人人都是上根器的人,這樣的國土安然自在。所以「作是念」,意思就是說,「心領悟而未能言,但默然念記」。
 
作是念:
心領悟而未能言
但默然念記
若論冥契因緣
不減空生
諦信作佛
不愧身子等
但彼等才高智廣
出口成章
敢以當面馳詞
此等或內修有餘
而外辯才不足
有難於所言
故默申心願
 
已經我們都知道,雖然沒有說出來,我們大家都了解,記在心裡,同樣向富樓那看齊,富樓那做得到,我們大家也做得到,因為富樓那本具佛性,我們大家也是本具佛性。所以這就是知道在內心,沒講出來。
 
所以「若論冥契」,「冥契」就是放在心裡了解了,我內心都了解因緣果報,因緣觀都很透徹。「不減空生」,我們大家,不只要向富樓那看齊,也要向須菩提看齊。「空生」就是須菩提,須菩提解空第一。我們不只是要向富樓那看齊,也要向須菩提看齊,絕對相信。因為他們在〈信解品〉之後,讓佛授記了,所以說「諦信作佛」,已經入諦理,我相信我們大家都能成佛。「不愧身子」,我們與舍利弗來比,我也一樣,舍利弗稱為智慧第一,其實我問心無愧,我現在所聽到的,佛所說的法,我也能與身子來對等,差不多。
 
所以說,這就是與富樓那也好,與須菩提也好,與舍利弗也好,智慧第一(舍利弗),解空第一(須菩提)或者是說法第一(富樓那),對這些人,其實我們默默已經都領悟,我們都了解了,了解的範圍差不多。但是,雖然是歡喜,雖然與他們比起來差不多,但是「彼等」是,「才高智廣,出口成章」。平時與人說話能夠出口成章,「敢以當面馳詞」,就是很快就回答。人家他是舍利弗,人家他是富樓那,人家他是須菩提,但是這些人,剛剛說他們很歡喜,與他們差不多這些人,(是)「此等」。「彼等」,就是舍利弗、富樓那、須菩提等十大弟子,「彼等」,他們能「才高智廣,出口成章,敢以當面馳詞」。「馳詞」就是很快就回答,辯才無礙。但是此等呢?現在這些人,他就是或者「內修有餘,而外辯才不足」,道理知道是知道,我被人問難,我不敢應對。我想這樣的人很多,我知道,但是我不敢應對。
 
聽到「無明網」,我不敢去對人說,我不敢去面對。這種無明滿天飛,但是沒人敢去澄清,這就是「內修有餘,外辯不足」。所以「有難於所言,故默申心願」。我知道,但是我沒辦法表達出來,我樣樣都知道,只是無法可表達出來,所以叫做默,默然。大家都願意了解,但是還沒到馳辯,很快就辯才無礙來應對,還沒辦法。這就是千二百(人),多數的人都還是這樣。
 
「若世尊各見授記,如餘大弟子者,不亦快乎!」
 
若世尊各見授記
如餘大弟子者
不亦快乎:
若蒙世尊
各見我等深心本願
亦為授記
如前諸弟子者
豈不令人快樂
 
假使佛陀開始若能向大家授記,世尊啊,大家都能得記了,「我等深心本願,亦為受記如前」。我們的內心唯一的心願,就是能像舍利弗、像須菩提、像摩訶迦葉、迦旃延、目犍連,還有富樓那,我們大家很期待,就是有朝一日也是一樣,能這樣受記。若能這樣,不就是很快樂嗎?
 
不亦快乎:
謂佛言千二百作佛
今何不見授記耶
設得授記
則快然自足矣
又我等同疑
彼既授記
我等亦當記
 
這就是說,佛說「千二百」,在佛陀千二百的常隨眾,將來能作佛。五百受記,其實千二百,豈是千二百,其實人人本具佛性,只要好好修行,豈止千二百,人人都是未來佛。所以絕對能受記,現在還沒到,但是大家心很掛念。
 
「設得授記,則快然自足(矣)」。大家都很歡喜,我們大家都是很歡喜。但是我們是不是能得到,這個時候佛陀這樣,就為我們授記,這就是大家等待,又歡喜,也是對自己有一點點的懷疑:佛陀,這個時候,我有資格得授記嗎?這就是這種的等待,也期待自己應該也能得記。
 
對啊,我們大家要對自己有相信,將來只要我們現在好好修行,了解在人間生命中的價值,如何去為人群付出,不受人群煩惱無明污染,保持我們清淨心,久來,總是同樣能成佛,也能遇到佛出世,當面為我們授記,我們自己要有信心,所以要時時多用心!


月亮 在 周四 7月 27, 2017 1:49 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29034
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記 (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周四 7月 27, 2017 9:43 am

回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29034
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記 (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記  (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 五月 18, 2020 8:42 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Silently Keeping Causes and Conditions in Mind (冥契因緣 默然念記)
Date: July.27.2017

“Those who have attained the Small fruit are not afflicted by views and thinking. Their minds are at ease. As they had heard the three cycles of teachings and seen those disciples receive predictions, their hearts gave rise to joy as never before. Solely thinking of being bestowed a prediction, their own minds had a tacit understanding of causes and conditions, yet they only silently kept it in their minds.”

Remember, yesterday we talked about the three cycles of teachings. The Buddha taught His disciples according to their capabilities. Regardless of what their capabilities were like, the Buddha has only one heartfelt wish, which is for everyone to attain Buddhahood. He hopes that everyone will be able to understand their intrinsic Buddha-nature. Whether we have limited capabilities and wisdom or great capabilities and wisdom, the Buddha hopes that those with great, average and limited capabilities will all be able to experience their nature of True Suchness. He hopes that everyone can plant seeds one by one, one by one becoming a great Bodhi-forest. This is the Buddha’s heartfelt wish! So, He continuously awaits this. He spent a long time using skillful teachings, teaching according to people’s capabilities. For over 40 years, [He] hoped that everyone would be able to have an overall understanding. He had those with great capabilities manifest to help those with limited capabilities to experience and understand. This was the order of the Buddha’s teachings. Over those 40-plus years, there were actually many who understood the Buddha’s intent. They knew this deep in their hearts, but they still lived among the Hearers along with everyone else. This is just like Purna Maitrayaniputra. In the Sangha, there were many like this. Sometimes the Buddha used Small Vehicle Dharma to help everyone understand that life is filled with suffering. The disciples who were close to the Buddha had to constantly be awakened. They had to understand the origins of the suffering in life. They themselves had to earnestly comprehend and prevent it. In their lives, they had to understand “suffering” and “causation”. Then they had to earnestly work hard. There are many matters in the world and an unlimited amount of afflictions. In a moment of carelessness, if we accumulate the causes of suffering, we will certainly face the karmic retributions of suffering. This is to help everyone understand that they must, in their daily living, give rise to continuous thoughts of “cessation,” to bring all afflictions to cessation. He wanted to help everyone remind each other that they must engage in practice on “the Path”. On this road in our daily living, we must always alert ourselves to be vigilant. Though we all know the great, direct Bodhi-path, the Four Noble Truths are inseparable from our daily living. This meant that, to eliminate afflictions, we cannot depart from the Four Noble Truths. So, the Four Noble Truths help us to eliminate all dust-like ignorance, afflictions, delusion etc., totally and completely. This is the most fundamental teaching, so we must spend a very long time on it. Even in our daily living, even if we hear and understand that everyone intrinsically has Buddha-nature, everyone must walk the Bodhi-path. Though we know all of this, we still live our lives in this Sangha. This is inseparable from “the Path” in daily life. It is inseparable from having constant thoughts of affliction that must be brought to cessation, inseparable from our vigilance of “causation”. With one careless [thought or act], ignorance and afflictions will accumulate. We must always increase our vigilance; we fear to experience suffering again.

So, in our daily living, as we engage in spiritual practice, we should not have even the slightest, tiniest [thought] of giving up. The Buddha has been doing this, leading us laboriously for over 2000 years. Thus this Dharma has been continually passed down until today. To attain Buddhahood, we must engage in spiritual practice. We must purify our afflictions and ignorance. Purifying our afflictions and ignorance must be done in our daily living. This is cultivating the fruit of the Small Vehicle. It may appear we are cultivating limited fruits. Those who had just become monastics as well as those who were experienced in following the Buddha in spiritual practice were all together in the Sangha. So, the Sangha had to have rules like this, the foundation for their daily living. It seemed that all of them where cultivating the small fruits. In the Sangha, they “are not afflicted by views or thinking.” The experienced practitioners likewise practiced, but they were not obstructed by afflictions, not at all. This is how spiritual practitioners should be. It was like this for Sariputra and Maudgalyayana, two friends who also practiced together. “I care for the disciples you have transformed. You also care for the disciples I transformed.” They both cared for each others’ [disciples]. One day, when Maudgalyayana and Sariputra were in their place of spiritual practice and had nothing to do, they began talking to each other about the Dharma. Sariputra, to check in on Maudgalyayana, asked him, “Recently, you led two disciples to come and engage in spiritual practice. How are these two disciples doing? What method do you use to teach and guide them?” Maudgalyayana replied to Sariputra, “Though these two disciples are very diligent, for some reason, I do not know how to get through to them. They have already engaged in spiritual practice for some time, but they seem not to have gained many insights. They do not seem to have awakened at all.” Sariputra then asked with concern, “What teachings are you having them practice?” Maudgalyayana answered, “I taught one of them to meditate by counting the breath. For the other one, I taught him to contemplate the body as impure. But while they both practice very earnestly, it seems that they have not yet been able to experience the truth of the Dharma.” Sariputra asked him, “What kind of work do these two usually do?” Maudgalyayana answered him, “One of them was an ironsmith, and the other used to wash people’s clothes; he would wash clothes at the riverside.” Sariptra asked Maudgalyayana, “If that is the case, for the ironsmith, what method did you ask him to practice?” He said, “I taught him to contemplate the body as impure. For the one who washes clothes, I taught him to mediate by counting the breath.” After Sariputra heard this, he said to Maudgalyayana, “You used very good methods for both, but you used them on the wrong people. For the ironsmith, have him meditate by counting the breath.” Maudgalyayana asked, “Why is that?” Sariputra said, “He was an ironsmith. Iron must be heated with fire. The fire must frequently be fanned for it to be a raging heat, so a bellows is used to fan it.” In the past, ironsmiths did not use a fan, they used bellows to blow air into [the fire]. They pull out [the bellows] and then push them in again. Sariputra said, “Because when he works, he has to constantly push the bellows in, then pull it out, then push it in again so the fire can be very hot and the flames will increase, if you have him mediate by counting the breath, teach him to pull the bellows out for ‘one’, push it in and pull it out to count ‘two’, Thus he constantly counts from one to ten, focusing single-mindedly on that number. Then his mind will remain concentrated on that. For the person who used to wash clothes, all of the clothing came to him dirty. The clothing was so dirty and filthy that, when he washed them at the river, to remove the dirt and filth, he had to scrub them very hard and focus on making them clean. After he washed these dirty things, they were placed under the sun to dry. By the time he gathered them up, they were very clean. If you pass on this [meditative] skill to him, he will understand that our minds are like that cloth, just like that clothing. Having been defiled by many dirty things, it must be washed by water and dried by the sun to return to being a clean piece of clothing. If you help him understand this principle, it will help him focus his mind as he washes. As he faces the river and takes the dirty clothes in his hands, he can focus on contemplating the body as impure. With these unclean things, he will know to eliminate unclean thoughts, helping him focus his mind.” Hearing this, Maudgalyayana happily accepted it. He then quickly had these two disciples exchange their methods of cultivation. The two disciples took to it like a fish to water; they were very joyful. The one who was an ironsmith focused on counting his breaths. He counted one as he exhaled and one as he inhaled, just as if he was pulling the bellows. His exhaling and inhaling were like the bellows. After iron is refined in the furnace, it is beaten. It is hammered into whatever shape is needed; it can be worked until it becomes a very sharp and refined tool. Once he understood this principle, in this way, he would count the breath. He would count his breath. He used this method to sit and focus his mind on counting. “As I exhale and then inhale, that is one count. Exhaling and inhaling again is the second count.” He continued like this to ten, then returned back to one again. He focused on meditating by counting the breath. Thus his mind was free and at ease, he eliminate afflictions and he did not have any discursive thoughts. With the same principle, by contemplating the body as impure, the person who washed clothes could do the same. He would use the principle of washing clothes in his daily living, so he understood that the human body, this body, is really impure. We start by contemplating what is inside the body as impure, as well as the filthy things our bodies create. With our craving for taste, we eat things, digest and pass them out as waste. They body is also very dirty, with sweat and such. As for things outside of the body, new things become garbage and rot. After we die, doesn’t our body also rot? All that is left is a pile of white bones. Those white bones are originally form our body. In life, what is worth taking issue over? There is no need. When we have eliminated afflictions, our minds will be free and at ease. In the Buddha’s Sangha, these great disciples also worked to transform those who were newly-aspired, those who came to engage in spiritual practice. They taught and guided them with these methods. If they were taught with the right method, these people with limited capabilities, would receive the teachings and eliminate the afflictions in their minds. They could understand the principles of the Four Noble Truths. At the same time, they also gradually attained understanding of the impermanence of all things in the world as well as the Twelve Links of Cyclic Existence. This was how they taught one another in the Sangha. This was how they lived their daily lives. If they understood, “They heard the three cycles of teachings”. The Buddha had already begun teaching at the Lotus Dharma-assembly.

When a Buddha teaches the Lotus Sutra, He delivers Hearers with the method of manifestation. This is divided into the four segments of teaching the Dharma, comprehending it, recounting achievement and bestowing predictions. This is considered one cycle. For the Hearers with their superior, average or limited capabilities, there were three cycles from beginning to end. These are the three cycles of teachings: First, the cycle of teaching the Dharma. Second, the cycle of analogies. Third, they cycle of causes and conditions. First, the cycle of teaching the Dharma: This is when Sariputra, the only one with superior capabilities, was directly taught the true principles of the wondrous Dharma, enabling him to realize and enter the One Vehicle. It is included in the Chapter on Skillful Means and the Chapter on Parables.

In the chapters on Skillful Means and on Parables, He already began to help everyone be clear. The Buddha knew Sariputra understood, that he was a person of great capabilities. This was the first cycle of teaching the Dharma. In the Chapter on Parables, the Chapter on Faith and Understanding etc., the four disciples of average capabilities were next able to reach an understanding.

The three cycles of teachings. Second, the cycle of analogies: This is when Mahakasyapa and the others, the four people of average capabilities, were taught the analogy of the three carts, enabling them to realize and enter the One Vehicle. In includes four chapters: Parables, Faith and Understanding, Medicinal Plants and Bestowing Predictions.

Now we are on the Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, which begins with Purna Maitrayaniputra; he could lead so many people, 500 people. He could help these 500 people to experience the truth, understand and attain predictions of Buddhahood. This required someone of great capabilities. The Buddha wanted all 500 people to comprehend, so He especially praised Purna Maitrayaniputra so He especially praised Purna Maitrayaniputra, from how he engaged in practice in the past, to the length of his practice, the places he went to and the people he connected with. He engaged in practice and transformed sentient beings without interruption. This way even more people could listen earnestly, understand thoroughly and mindfully make vows to emulate Purna Maitrayaniputra. This was for those with limited capabilities, with small capacities. By using the methods of practice of those with great capabilities, the Buddha helped them understand even better. So, helping those of limited capabilities was in the third cycle of teaching the Dharma.

They saw those four disciples previously receiving predictions of Buddhahood, and before that, they saw Sariputra be the first to receive a prediction of Buddhahood. This was to awaken the aspiration in everyone that took joy in seeking the Great [Vehicle], that of giving up the Small to seek the Great. This helped everyone to have this mindset. So, he presented many ways to help everyone have faith in attaining Buddhahood. But, to form great aspirations, we need patient minds. We must be patient over a long time to make great aspirations. Purna Maitrayaniputra was used as an example to teach everyone. When everyone saw others receive predictions, they would believe that they themselves could also one day attain Buddhahood, could also receive predictions of Buddhahood.

The three cycles of teachings: Third, they cycle of causes and conditions: This is when all the other Hearers, those of limited capabilities, were taught the past causes and conditions of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, enabling them to realize and enter the One Vehicle.

So “their hearts gave rise to joy” as never before. Everyone knew that they could also attain Buddhahood in the future. So, every person gave rise to joy that they had never experienced before. They had never been this joyful before, because they never had faith in themselves. Now, they believed in themselves, so they rejoiced. In their mind they were “solely thinking of being bestowed a prediction”. With one heart and one mind, they went in the direction of being able to receive predictions in the future. They were focused on this. “Their own minds had a tacit understanding of causes and conditions. They knew themselves that they must earnestly engage in spiritual practice. “Tacit understanding” means “I understand”. “Though I have not spoken this out loud, I have understood it all”. Everything is determined by causes and conditions. We must give rise to good causes. When we plant good causes, we attain good effects. When we form [conditions of] good affinities, we attain good retributions. These are all definite laws. So, they only “silently kept it in their minds”. These people all knew this in their minds. These people all knew this in their minds. Although they did not speak it out loud, “They silently kept it in their mind.” They kept it in their mind, understanding it all. These were the three cycles of teachings. The Buddha continually praised Purna Maitrayaniputra. That was for the sake of these 500 people; it was about time for them receive predictions of Buddhahood. Purna concealed the Great and revealed the Small to resonate with those of limited capabilities to whom the Buddha wanted to begin giving predictions for kaplas in the distant future. These 500 would receive predictions in the future. So, Purna Maitrayaniputra and the Buddha’s mind were in such accord with one another; no wonder the Buddha praised Purna so much!

Now let us take a look at the previous passage. “When the bhiksus Purna has perfected all his merits and virtues, he will attain this pure land with a great assembly of noble beings and sages. Of such infinite matters, today I only speak briefly.”

In the past, Purna was like this, he accumulated so much merits and virtues. Thus he was able to attain this kind of pure land. In the future, everyone in his land will be a Bodhisattva, a Solitary Realizer or a Hearer. Many of them will speak only for the Dharma’s sake. They will speak nothing but Dharma, speak nothing but words of encouragement. This is just like Sariputra and Maudgalyayana; they checked on each other when they had time. “How about your disciples and my disciples and their ways of engaging in spiritual practice?” things like this. But among Purna’s future disciples, there will be even more who form great aspirations and vows.

After this, the next sutra passage says, “At that time, 1200 Arhats whose minds were at ease gave rise to this thought. ‘We all felt joy as we never had before. If the World-Honored One would bestow predictions on all those He sees, like He did for those other great disciples, would it not be joyous!’”

Now, in this Dharma-assembly, there should have been close to 500 people there, and some people had spread out outside. But the sutra says 1200 Arhats. This refers to those who followed the Buddha. These 500 people would receive predictions from the Buddha, so in the future, everyone would also be like this. in another place, at another time, they would also receive predictions of Buddhahood. Some would go out, while others would stay, but this is the Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions. So, there should have been 500 people present. However, after these people received predictions, once everyone else got this news, they all joyfully awaited the same. These are the “1200” that are often mentioned in the sutras.

The “Arhats” are these 1200 Arhats.

Arhats: Those who have exhausted all Leaks, who are replete with purifying practices and who appear in the world to wxpound the Four Noble Truths, enabling all sentient beings to escape from samsara and attain the benefit, peace and joy of infinite meanings. They are teachers and models for sesntient beings.

Arhats are those who have exhausted all Leaks and who appear in the world to expound the Four Noble Truths. They have already exhausted all Leaks; thus, they have attained the fruit of the Arhats. They already attained the stage of Arhatship. To attain the stage of an Arhat, all Leaks, all afflictions, must already be exhausted. They are replete with precepts, Samadhi and wisdom. Precepts, Samadhi and wisdom are in our daily life. When we have these three in our daily living, naturally we have no afflictions.

So, once their afflictions are all exhausted, they “enable all sentient beings to escape from samsara.” Likewise, they “appear in the world to expound the Four Noble Truths.” Within the Sangha, those who extinguished Leaks and also had precepts, Samadhi and wisdom listening, contemplation and practice, those who were replete with these things, would them go among people and teach the Dharma to everyone. They could teach about life’s sufferings, that suffering is accumulated through causation. Everyone must work hard to bring the sources of suffering to cessation. All must earnestly engage in spiritual practice. in this Sangha, there were people who were already Arhats, so they should all be going among people, enabling all beings to escape from samsara. They must lead all sentient beings to escape from samsara. It is not about staining self-realization. Arhats seek only to benefit themselves.

Now, the Buddha wanted to bestow predictions on everyone. He wanted everyone to make great aspirations so they would be able to attain Buddhahood. If they do not form great aspirations to walk the Bodhisattva-path, then they will never be able to attain Buddhahood. So, these Arhats who had eliminated all Leaks and understood the Buddha-Dharma had to quickly go among the people to lead these sentient beings to listen to the Dharma and escape from samsara. They had to use all kinds of methods, infinite meanings, to benefit sentient beings and help them feel peace and joy. Sentient beings’ lives are full of great suffering. They needed to help all sentient beings have the realization that they can transcend all this in the future. This would stabilize everyone’s minds. This is the sense of responsibility that all spiritual practitioners should have.

So, “They are teachers and models for sentient beings.” everyone who is a monastic should be a model for people in society, should be a teacher and role model. The Buddha began to step by step make it clear that He wanted everyone to begin forming great aspirations. Since Arhats had already eliminated afflictions, they started walking on the Bodhisattva-path. Bodhisattvas need wisdom and skillful means. On reaching the level of Bodhisattvas, they must exercise the Buddha’s wisdom to know how to go among people. There are all kinds of people, each with different kinds of afflictions. Thus, Bodhisattvas must use all kinds of infinite skillful means to transform them. So, however many afflictions of ignorance we have, we must use the same number of methods to treat and tame them. If we want to help others, we must first tame ourselves. So, we must work hard to tame [our own minds].

Bodhisattvas: With wisdom and skillful means, they tame their own mind, enter infinite states of Great Samadhi and play freely spiritual powers, without obstructions. This is called having a “mind at ease.”

Bodhisattvas can “enter infinite states of Great Samadhi.” Bodhisattvas not only eliminate all Leaks but also go among people. They see how people’s suffering is also a provision for spiritual cultivation. So, they are not contaminated when among people and remain free and at ease. This is because they tamed themselves. Going among people is our spiritual training ground. As we go among people, we tame our own minds. There are so many afflictions among people, so we must use many methods to give to them, all without affecting our own minds. This is how we tame our minds. When we go among people, we must work hard to tame our minds so we can “enter infinite stated of Great Samadhi.” Our minds must be settled; Samadhi is having right understanding and views. Our thinking will always be right, and our minds will not be influenced. Yet we can “play freely with spiritual powers,” play freely in this world. We go among people with Skillful means, yet we know that everything is illusory. Everything is inherently empty and illusory, so when we go among people and [are] criticized, or slandered or so on, why must we take it so seriously? We should just let it go. All of these things are nothing but a play, a dream; they are empty and illusory. It is as if we are in a play or a dream. It is like the morning dew. This principle that everything is empty is very clear to us, so we have no obstructions. We do not let sentient beings’ various kinds of ignorance and afflictions influence our will to practice. this is what Bodhisattvas are like.

So, in our mind, our will to practice is not obstructed by people. We do the work of the Great Vehicle for yet they do not uinfluence our mind. This is having a mind that is at ease our mind is at ease. Our afflictions are eliminated, while our mind is at ease. These are the “1200 Arhats”. Everyone understood that the 500 Arhats would receive predictions, and the rest of them understood equally that they must quickly form great aspirations and have a mind that is at ease. This way, they need not fear going among people. They must learn the Bodhisattva-path so their mind will be at ease.

At that time, 1200 Arhats whose minds were at ease: These 1200 people had all realized the stage learning and attained the Small fruit. As they had eliminated their afflictions, they were not afflicted by views and thinking. They are called those who “were at ease”.

At that time, these 1200 Arhats’ minds were at ease, and they already had no affliction at all “These 1200 people had all realized the stage beyond learning. For those beyond the stage of learning, the Buddha had already taught the Dharma that He needed to teach them. He made sure they all understood the methods; they all understood how to eliminate afflictions. They were already at the stage beyond learning.

So, “They attained the small fruit.” The small fruit is Arhatship. “They had eliminated their afflictions.” All afflictions had been eliminated. “They were not affected by views and thinking.” As they went among people, they did not give rise to afflictions over anything that they saw or heard. They did not feel any afflictions in their mind, so “They were not affected by views and thinking.”

They were now able to see through life and understand the principles. They already understood what they had realized. The Buddha had already taught all that He had to, so “they all realized the stage beyond learning.” They were already at the stage beyond learning, thus their minds could be at ease. These people “gave rise to this thought, ‘We all felt joy as we never had before.’” They were all joyful those 500 people would receive predictions; among the 1200 people, 500 of these could receive predictions [now]. Because they were always at the Buddha’s side, the Dharma [the 500] had understood was the same as the Dharma the rest understood. So, when they saw them receiving predictions, they rejoiced for them. “Because I have the same state of mind, the prediction they will receive is like my own; they should be equal. Everyone intrinsically has Buddha-nature; everyone has a part in this, so they rejoiced in their hearts. That was why they “gave rise to this thought, ‘We all felt joy as we never had before.” Seeing them receive predictions, they all became very joyful, feeling what they never had before. “They gave rise to this thought, ‘We and the others have heard Purna received a prediction of Buddhahood. We also have a part in this.’ Therefore they felt joyous and praised what they never had before.

In the previous passage, the Buddha had already bestowed on Purna a prediction of Buddhahood. Everyone was already very joyful, especially as the land he will attain will be so pure. All of those he will teach will be people of great capabilities. this land is peaceful and free. So, “They gave rise to this thought.” This means that “They had realized this in their minds but could not yet say it. They only silently kept it in their minds.

[They] gave rise to this thought: They had realized this in their minds but could not yet say it. They only silently kept it in their minds. Speaking of their tacit understanding of causes and conditions, they were not inferior to Born of Emptiness. In truly believing they could become Buddhas, they were worthy of being equal to Son of Body. However, those disciples had supreme abilities and great wisdom, spoke with eloquence and dared to trade words face to face, while these disciples, though they may have excelled in their inner cultivation, were still lacking in their outer eloquence. They had difficulties in speaking, thus they silently expressed their aspirations.

“We already understand everything. Though we do not speak it out loud, we all understand and remember it in our minds. We can likewise keep pace with Purna; if Purna was able to do it, we can also do it. If Purna intrinsically has Buddha-nature, all of us also intrinsically have Buddha-nature. So, they knew this in their minds, but did not speak it out loud. So, in “speaking of their tacit understanding,” a “tacit understanding” means to keep what is understood in the mind. In their mind, they understood the law of karma. they completely penetrated karmic cause and effect.

“They were not inferior to Born of Emptiness.” Every one of them not only needed to emulate Purna but also to emulate Subhuti. “Born from Emptiness” is Subhuti. Subhuti was foremost in comprehending emptiness. They not only kept up with Purna Maitrayaniputra,but also with Subhuti. They had this absolute faith, since after Chapter on Faith and Understanding the Buddha bestowed predictions on [those four].

So, it speaks of “truly believing they could become Buddhas.” They had already penetrated the true principles, had faith that everyone could attain Buddhahood. “They were worthy of being equal to Son of Body.” If they compared themselves with Sariputra, they were the same. Sariputra was considered foremost in wisdom. “Actually, we have nothing to be ashamed of. With what I hear the Buddha teaching now, I can also be like Son of Body and the others.” So, whether it was Purna, Subhuti or Sariputra, [who were] foremost in wisdom, foremost in understanding emptiness or foremost in sharing the Dharma, compared to these people, actually they have silently reached an awakening. They understood it all. Their understanding was more or less the same. However, though they rejoiced and were more or less the same when compared to them, “Those disciples had supreme abilities and great wisdom, speaking with eloquence.” They usually spoke with eloquence and “dared to trade words face to face.” They were able to reply quickly. This was Sariputra, Purna and Subhuti. But these people, those who just rejoiced for Sariputra and the others, were more or less the same as [ the great disciples]. They were “these disciples”; “those disciples” were Sariputra, Purna, Subhuti and the rest of the ten great disciples. “Those disciples had supreme abilities and great wisdom, spoke with eloquence” and “dared to trade words face to face.” “Trade words” means they could quickly reply, had unobstructed eloquence. But what about “these disciples”? These people, “while they may have excelled in inner cultivation, were still lacking in their outer eloquence.” They knew the principles, but if someone asked a difficult question, they did not dare answer. I think there are many people like this “I know, but I do not dare respond”. When I heard things from the ‘web of ignorance’ I did not dare say anything. I did not dare face them.” These ignorant [rumors] were spreading everywhere, but no one dared to clear them up. This is “excelling in inner cultivation while still lacking in their outer eloquence.” So, “They had difficulties in speaking, thus they silently expressed their aspirations.” They knew, but were unable to express it “I know all of it. I am just unable to express it.” So, this is being silent. Everyone was willing to understand but was still unable to debate it by quickly using unobstructed eloquence to reply. They were still unable to do this. Most of these 1200 people were like this. “If the World-Honored One would bestow predictions on all those He sees, like He did for those other great disciples, would it not be joyous!”

If the World-Honored One would bestow predictions on all those He sees, like He did for those other great disciples, would it not be joyous!: If the World-Honored One would see the original vows in the depths of our hearts and bestow predictions on us, like He did previously to all those disciples, how could it not make us happy?

“If the Buddha would begin to bestow predictions on everyone, World-Honored One, we are all ready to receive predications. He could see the original vows in the depths of our hearts and bestow predictions on us.” The only with in their hearts was to be like Sariputra and Subhuti, to be like Mahakasyapa, Katyayana, Maudgalyayaya and Purna. Every one of them looked forward to the day when they too could receive predictions like this. If this were to happen, wouldn’t it be a great joy?

Would it not be joyous!: It means that the Buddha has said that 1200 [disciples] will attain Buddhahood. Why not now bestow predictions on those He seed? If we are able to be bestowed with a prediction, we would be happy and content. Moreover, we all question if, since those people have received predictions, it is also fitting for us to receive predictions.

This is saying that the Buddha said that the 1200, those 1200 people who often followed the Buddha, would become Buddhas in the future 500 received predictions. In fact, there were 1200 [people]. In fact, everyone intrinsically has Buddha-nature. As long we earnestly engage in practice, would there only be 1200? All of us will become Buddhas in the future. So, we are certain to receive predictions. We have not attained yet, but everyone is fixed on this. “If we are able to be bestowed with a prediction we would be happy and content.” Everyone was very happy. We are all very happy, but can all of us attain [Buddhahood]? At that time, the Buddha was doing this to bestow predictions of Buddhahood on us. This is what everyone awaited and rejoiced over. They also still hold sight doubts within “Venerable Buddha, at this moment, are we qualified to receive prediction?” They all awaited this, hopping that they could also receive a prediction. That is right! We must have faith I ourselves. In the future, if we earnestly engage in practice, we will understand the value of life and how to go out and serve without being defiled by people’s ignorance and afflictions thus maintaining the purity in our minds, then, after a long time, eventually we will likewise attain Buddhahood. We will encounter the Buddha in the world and receive predictions directly from the Buddha. We must have faith in ourselves. Therefore, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
在線
 
20170727《靜思妙蓮華》 冥契因緣 默然念記 (第1140集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: