Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛 (第1147集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29040
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛 (第1147集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周日 8月 06, 2017 8:54 pm

20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘次第作佛  (第1147集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「佛世壽命法住人天敬慕,其五百比丘僧心志堅固,前佛之法既滅人天憂傷,後佛繼出轉記安穩天人。」
「咸升妙樓閣,遊諸十方國,以無上供具,奉獻於諸佛,作是供養已,心懷大歡喜,須臾還本國,有如是神力。」《法華經五百弟子受記品第八》
「佛壽六萬劫,正法住倍壽,像法復倍是,法滅天人憂,其五百比丘,次第當作佛。」《法華經五百弟子受記品第八》
佛壽六萬劫,正法住倍壽:應身壽量,壽命法住,人天敬慕。正法十二萬劫。
像法復倍是,法滅天人憂:像法二十四萬劫,佛法住世,為人作眼,其法滅時,人天皆憂。
其五百比丘,次第當作佛:在場聞法五百弟子比丘,轉次授記,我滅之後,汝當作佛,故云轉次。
明五百一化皆同,前佛之法既滅,天人失望,故憂,後佛相繼轉記安隱天人。
「同號曰普明,轉次而授記,我滅度之後,某甲當作佛,其所化世間,亦如我今日。」《法華經五百弟子受記品第八》
同號曰普明,轉次而授記,我滅度之後,某甲當作佛:轉次授記之辭,意亦同上。
其所化世間,亦如我今日:其將來成佛,亦前諸佛教化,事理相同,故曰亦如我今日。
「我」:智度論一曰,佛弟子輩等,雖知無我,隨俗法說我,非實我。
五百弟子同修道行,如今亦同播善種,植法緣,是將來同授記之因緣。
 
【證嚴上人開示】

「佛世壽命法住人天敬慕,其五百比丘僧心志堅固,前佛之法既滅人天憂傷,後佛繼出轉記安穩天人。」
 
佛世壽命法住
人天敬慕
其五百比丘僧
心志堅固
前佛之法既滅
人天憂傷
後佛繼出轉記
安穩天人
 
「佛世壽命法住,人天敬慕」。佛,一尊佛出現人間,時間要很長久,才有一尊佛能出世,佛住人間,(壽命)長短不一,就如釋迦牟尼佛,他在這個娑婆世界,娑婆世界的人壽總是短暫,這是娑婆世界的壽命,佛壽才是在八十,這只是說出世住世,應世人間,這個時間的壽命。但是佛的法,法身壽命,那就很長了。佛法,是佛佛道同,就如釋迦牟尼佛,從十六王子,再十六王子的過去,就已經真如已經發現了,而且學佛,聞法,體會,發心度眾生,這法身壽命是長時間,無始劫這樣一直延續下來。不過,也就是要到了成等正覺,成等正覺,那就是不斷修行、修行,一直到了因緣成熟,才現相在人間。在人群中覺悟了,天地宇宙萬物真理全都圓滿了,無所不知、無事不覺,無理不會,完全就是遍虛空法界,一切道理,哪怕是很微末,沒有不知道的事情,這就是覺。覺,必定要到他的行圓滿,自然就圓滿了這個覺悟,非常微細的覺悟,大如虛空,微如微塵,比微塵還小都能了解。
 
就如我們現在說,物理學、病理學,很多,都能用顯微鏡,將我們眼睛看不見的,肉眼看不到,用顯微鏡,用成幾十倍、幾百倍的顯微鏡,那個最精微的世界,物體精微的世界都會現前。佛眼來觀察這些微末,他完全透徹了解,因為這麼微末的微生物,就是道理,所以,道理是我們向來,肉眼看不到的。但是,你看不到東西,它就是有很大的作用。我們人的身體,細菌等等,這病菌、細菌這麼的微末,它若一作怪起來卻是大病,大不調和。不論是大乾坤所含藏著,都有很微末的道理存在。小乾坤,我們的身體是這樣,大乾坤也是這樣,所以佛陀常常向我們說空,空,空中妙有,妙有的真理,那就是要讓我們很透徹,我們的心與這個理能會合。真如在哪裡啊?真如就是道理,這個道理,人人心中本具。
 
所以說,佛現相人間成佛,是道理完全透徹,是應世緣而現相成佛,所以佛就是要應人間的緣。佛壽,他能住世很長久,用劫波來算佛的世壽,但是,為了要度人間,所以,他就要與人間同樣的壽命,在佛的時代,八十歲壽命就算長了,所以「佛世壽命」。當然,還有其它的世界,佛世壽命就與那個世界一樣,那個世界人壽長,佛的壽命就長。就如我們這個太陽系裡,星球繞著太陽,這樣(公轉)一回,在我們地球這樣(繞)一周,是三百六十五天,這樣叫做一年。若是在離太陽,較遠較遠的星球,它(海王星)這樣繞一圈,我們人間的年是一百六十幾年。所以說,他們那裡的壽命,是這樣這麼長,我們是這樣,在水星,它的壽命一年,才是地球幾個月而已(水星一年等於地球 88日)。所以,生命在不同的世界,就有長短不同。所以,佛住世就是這樣,他住世多久?總是不論多長,總有一天,佛也是要滅度,入涅槃,這是自然法則,哪怕是成佛了,同樣也是有這自然的法則。
 
佛出世人間,就有佛法了,他的覺悟,所覺悟遍虛空法界道理,無不瞭如指掌,就是這麼的清楚。他就開始說法,時間長,法就是這樣隨著佛世的壽命,法就能說多少,佛若入涅槃,法住人間,法住世界,法的時間當然會比佛壽更長,這就是法要流傳。所以,佛法這樣,不斷一直流傳下去,隨著世間眾生的業力,眾生煩惱、無明愈多,佛法雖然住世,在人的生活中變成是一種,法是一個形像而已,只有那個形像,知道法的文字,能夠說、可以聽,就慢慢地,就是法就是只是一個形象,形象,這叫做「像法」。慢慢慢慢地,就像法過去了,雖然佛法還在,卻也是慢慢地,人不重視了。像法在時,還會造像,敬重法的文字,但是慢慢地,到了末法時,人,人心煩惱偏重,不敬佛、不敬法,慢慢這種心態,法、道理在人群中,慢慢就不重視,慢慢就一直消退掉。
 
哪怕是,「我懂佛法,我會說佛法,但是我也不一定能依法奉行」,這就是到末法的時候了。時間,每一尊佛,都不同的時間,不同的世界、不同的時間,佛住世的時間不同,像法、末法的時間也不同。但是「佛世壽命法住」,這個時間,佛住世這個時間,法也在人間;佛在人間,法在人間,人人聽法依教奉行,這個世界,人人都很歡喜。「人天敬慕」,人間敬慕佛,天人也護法,這就是佛世。佛住世壽命,法住的壽命,是一個全都是很優雅的世界。
 
我們已經說過幾尊佛了,他們的世界,都是那麼美好、優雅,人心善良等等,人天共住的世界,這就是佛人間住世,法昌盛。我們現在,釋迦牟尼佛,二千五百多年前,他的僧團,佛陀說法,常常說過了,每一場不一定是多少人,當佛陀講《法華經》,來到這段時間,在那個現場就有,「五百比丘僧」,就是憍陳如等等五百位在身邊,那時佛陀就開始向大家唱名,開始要授記,因為這五百人也是這樣的因緣,在這個時間會聚一處,就是這樣剛好這五百人,在那個地方。
 
就像現在,昨天看到塞爾維亞,(傳)回來的相片、文字,第一張就看到他們在聽法,我們的這個時間(清晨),是他們現在在塞爾維亞的,晚上十點多了,他們現在還沒睡,現在與你們一樣在聽法。昨天看到的與前天看到的,人就都不同了,因為慢慢地,已經在那個地方超過一個月了,開始要告一段落。有的人昨天回去,留下來幾位,今天又會多二個來,明天再看到的、今天再看到的,人又不同了。同樣在那裡聽法,任務,有他們的任務期限,雖然為那些苦難人付出,雖然是依依不捨…。現在開始,當地的人,一些難民以及,來自不同的國家慈濟人,這時候這樣已經告一段落,他們開始有的人要回去英國,有的要回去法國的,這樣依依不捨,開始就照一張照片,裡面有難民、有志工、有波士尼亞,有塞爾維亞的志工。就知道今天有兩位要回去,「來哦!趕緊照張照。」已經要離開,就有這樣依依不捨。
 
和那個一個月前去,去付出,去和他們互動,彼此之間很陌生,彼此沒有什麼認識,心裡都有一種;我今天要怎樣,你才會歡喜,怎麼做能夠很順利。心情,那種是不了解(而)有起伏,有這樣起起落落,現在大家都了解了,所以要離開,就這樣依依不捨。所以,每天有人會回去,每天有人會來接下去,所以每天都有不同。佛世的時代應該也是這樣。道場開始,<序品>時,將要說法了,好多啊!幾千人,幾萬人,有天人,國王、大臣,有比丘從遠方來,幾千人。(佛講)《法華經》與《涅槃經》,一共是八年的時間,《法華經》說七年多,當然,同那個道場,每天在說,人去來的人數就不同,所以那時候,「其五百比丘僧,心志堅固」,他們這五百人就都在那個地方,佛陀覺得這些因緣,這些比丘聽法心志堅固,所以開始要為他們授記了。
 
「前佛之法既滅,人天憂傷」,每一尊佛出世,若是佛的時間將要到了,差不多佛要入涅槃了,人天憂傷!像法住世,像法慢慢消退了,人天更不安啊!這是每一尊佛,佛壽不論是長短,同樣前後佛,前佛出世,大家很歡喜敬慕,就是佛要入滅了,大家會憂傷。「後佛繼出轉記」,後佛又繼續。要很長久的時間,這尊佛會再慢慢形成,佛再出世了,出世,同樣的「佛世住壽,人天敬慕」,同樣的形像。同樣的,僧團修行,大小根機不同,有的道心堅固,有的容易流失,也是同樣有啊!這在長時間,去來僧團。所以法到了時間的過程,佛的滅度,後面的佛再出來,出來同樣也是這樣的循環。
 
所以「佛後繼出轉記,安隱天人」,前佛若滅度後,還有法在世,法若到了末法的時期,人間很不安了,災難偏多,過了一段時間,必定要有法來安住世間,所以後佛又是開始再繼續出來,同樣的,法要再開始重新。這樣慢慢地,佛入滅、法住世,像法、末法,同樣到了要末法時,佛法還是在人間,這當中開始就要轉次授記。每一尊佛都是這樣生生世世,要入滅之前,一定為未來佛授記,來安穩天人。因為佛若滅度之後,像法住世,像法住世,還有末法,這個時間很長,所以佛世時就要趕緊授記,有前後佛這樣會再來人間,來安穩天人的心,讓大家的心安穩下來。人間說幾十年,說幾萬年,其實在天堂,時間是短暫。時間,來看我們人間的時間長,在他們天人來看人間,是很短的時間,光說忉利天,它的一天,我們就一百年了,我們若過萬年,只不過是他們一百天而已。總而言之,這種時間,佛壽的長短,總是必定在所需要地方,要成佛,成,有成,就有成、住、壞、空,就有生、老、病、死,就有生、住、異、滅,這就是自然法則,我們應讓要多了解道理,就是這樣。
 
來,前面的(經)文說:「咸升妙樓閣,遊諸十方國,以無上供具,奉獻於諸佛,作是供養已,心懷大歡喜,須臾還本國,有如是神力。」
 
咸升妙樓閣
遊諸十方國
以無上供具
奉獻於諸佛
作是供養已
心懷大歡喜
須臾還本國
有如是神力
《法華經五百弟子受記品第八》
 
這是上面描述了佛出世之後,憍陳如他的世界,將來成佛的世界,他的壽命與他的世界的形態。
 
「佛壽六萬劫,正法住倍壽,像法復倍是,法滅天人憂,其五百比丘,次第當作佛。」
 
佛壽六萬劫
正法住倍壽
像法復倍是
法滅天人憂
其五百比丘
次第當作佛
《法華經五百弟子受記品第八》
 
 
  佛壽六萬劫呢。我們佛陀,釋迦牟尼佛才八十歲而已,看,將來憍陳如等五百比丘,他們的壽命有這麼長,六萬劫。「正法住倍壽」,倍壽就是六再加倍,那就是十二萬劫了。「像法復倍是」,十二再加倍,那就是二十四萬劫了,就是這樣。法住人間有正法,有像法,有末法,時間還有這麼長久。所以「法滅天人憂」,法若滅了,天人也是很憂愁。但是「其五百比丘,次第當作佛」,就是這樣輾轉,道心堅定,輾轉修行,同樣前後能夠成佛,互相同樣這樣彼此相繼承、授記。
 
佛壽六萬劫
正法住倍壽:
應身壽量
壽命法住
人天敬慕
正法十二萬劫
 
所以「應身壽量。壽命法住,人天敬慕」。這剛剛這樣說過了。應身,就是應這個世間的,生態、壽命來人間,所以「應身壽量」。「壽命法住」,壽命住世,接下來,這個世間,就是法住在這個世間的,正法與像法,在人間的時候,人天都恭敬,恭敬正法住世,依教奉行,恭敬像法住世,會造像,文字會很昌盛,這就是像法。這就是人天還有尊重,所以正法有十二萬劫,這就是正法住世時。
 
像法復倍是
法滅天人憂:
像法二十四萬劫
佛法住世
為人作眼
其法滅時
人天皆憂。
 
「像法復倍是法滅天人憂」,像法就有二十四萬劫了,很長久。法住世,就是為天人作眼,「其法滅時,人天皆憂」。因為佛眼觀世間,無微不至,看不到的道理,佛他能一一將這個道理,很清楚地來講說、講解,讓大家能體會道理,這就是「佛法住世,為人作眼」。眾生不懂道理,就如盲眼人一樣,什麼都不知,什麼見解都不懂。這見解,看到的東西,你也不知道其中的道理;聽到的事情,紛紛擾擾,無法能清楚。所以佛在人間,不懂的,說到讓你懂,你看不懂的,向你解釋到,讓你能見到事物道理,所以說,佛法住世,那就是為人作眼,為人作眼目,同樣的道理,就是這樣。
 
佛法在人間,就如剛剛在說塞爾維亞,一位叫做彼得(彼得.默克斯醫師,來自斯洛伐克),他說他認識慈濟已經四年了,與鍾居士認識之後,這位居士,鍾居士常常,都將師父說的話告訴他,這位彼得他就這樣聽,他說這四年來,將這個法用在他的生活,為他解開了很多的困擾。這就是一位外國人,同樣聽,聽我們的法,師父說的話,經過了鍾居士這樣,再輾轉再說給他聽,他現在也在塞爾維亞,投入在一段(時間)的志工裡,他現在在那個地方,同樣與慈濟人同時,在對這些難民付出的愛。看到這些難民,還能與慈濟人,更多人,不是只有一個朋友鍾居士,現在這一群慈濟人,也都是他的好朋友,每天同樣與大家聽法,聽不懂,大家會將這個法再說,解釋給他聽,他更歡喜了。所以,看愈多,聽愈多,眼界開得愈廣。所以「為人作眼」。
 
但是大家會擔心,「其法滅時,人天皆憂」。這個法若滅時呢,佛若滅度,還有正法,還有像法,但是像法若又沒了,到了末法時,法就是將要滅了,那就是天人會憂愁了。所以,這就是我們要好好地,這時候雖然名稱說是到了末法,其實,正法、像法、末法,一切唯心造。我們的心,聽法能入心,我們身體力行,與佛在世是沒有異樣。佛陀說法就是要讓我們聽,聽了之後,要讓我們身體力行,我們現在也是在聽法,聽入心來,我們是不是有身體力行呢?有,有身體力行,這樣佛的法身永住人間,這與正法住世沒異樣,與像法住世也無分別,所以我們應該要用心。
 
所以「(其)五百比丘,次第當作佛」。
 
其五百比丘
次第當作佛:
在場聞法
五百弟子比丘
轉次授記
我滅之後
汝當作佛
故云轉次
 
五百比丘,佛住世,他們就已經與佛同世了,佛為他們授記完了,因為他們道心堅固,佛了解他們,所以佛為他們授記,授記之後,就次第當作佛。這些在場也是有因緣,沒有因緣,這場就錯過了,因緣具足,就當場授記。所以「在場聞法,五百弟子比丘,轉次授記」。將來,生生世世堅定道心,就這樣生生世世在人群中修行,在人群中因緣會合,「轉次授記」,大家互相堅定道心,大家互相勉勵,互相修行,所以,說「我滅之後,汝當作佛」,我若是滅度後,將來你也是能成佛。這就是轉次授記。
 
這五百比丘,有的人(修)行較深,與眾生結緣較廣,他就會較先成佛。(有)因緣常常在一起,因緣成熟,換這尊佛再為未來佛再授記,像這樣輾轉,「我滅之後,汝當作佛」,我若滅後,將來你能成佛,這叫做授記,前佛授後佛的記。大家都是共同修行,就是有前後成佛之時。表明「五百一化皆同」,這五百弟子同樣這樣,同時受釋迦佛的教化。
 
明五百一化皆同
前佛之法既滅
天人失望
故憂
後佛相繼
轉記
安隱天人
 
「前佛之法既滅,天人失望」,雖然這些人已經受佛的法,尤其是五百比丘,已經受佛同(教)化了,同這個法,前佛滅,天人就是同樣都是會很失望,所以憂愁。「後佛相繼」,後佛再來,再轉次授記。這就是這樣的循環,同樣都是要「安隱天人」。這我們都應該要體會。
 
接下來這段(經)文說:「同號曰普明,轉次而授記,我滅度之後,某甲當作佛,其所化世間,亦如我今日。」
 
同號曰普明
轉次而授記
我滅度之後
某甲當作佛
其所化世間
亦如我今日
《法華經五百弟子受記品第八》
 
佛陀說,這些弟子,從憍陳如開始這些弟子,五百比丘就是這樣,同樣這樣修行,同樣修這樣的法,同樣入這樣的人群,同樣去化度眾生,修的行都一樣,所以大家「同號曰普明」。
 
同號曰普明
轉次而授記
我滅度之後
某甲當作佛:
轉次授記之辭
意亦同上
 
「轉次而授記:我滅度之後,某甲當作佛」,是誰、誰能受記。前面已經叫出了,很多位弟子的名,優樓頻螺迦葉等等的名,都叫出來了,現在五百比丘要叫到完,我們也說不完,所以他現在,這經文就將它簡略過,所以「某甲當作佛」,「轉次而授記」,就是這樣,大家都能得到授記。
 
「其所化世間,亦如我今日」。
 
其所化世間
亦如我今日:
其將來成佛
亦前諸佛教化
事理相同
故曰亦如我今日
 
未來大家成佛之後,他所要度的眾生,那個世間同樣與我同樣。「我」不是釋迦佛,就是一尊佛、一尊佛,每一尊佛都是稱「我」,彼此之間次第,前佛、後佛,佛佛道同。所以這裡的佛佛,都是叫做「普明」,這樣轉次授記。
 
所以,「我」,這個「我」字,《智度論》裡面這樣說,「佛弟子輩等雖知無我」,但是就是「隨俗法說我,非實我」。
 
我:智度論一曰
佛弟子輩等
雖知無我
隨俗法說我
非實我
 
佛陀向大家分析這個道理,我在哪裡呢?沒有我。無我,就是空,如露亦如電。到底誰是我?我說「我」,但是你,你說「我」,「我」指我嗎?大家若都是「我」,要如何分別呢?自然就有他、有你,就是他,就不是你了;我,就不是他了。所以這就是世間的法,隨這個世間的俗法,所以稱「我」。所以每一尊佛都會(說):「我為你授記,我傳法給你。」這就是隨順世間法,「非實我」。
 
所以「五百弟子同修道行」,這五百弟子都是同樣,在釋迦牟尼佛這個時候,一併受記,同樣同修、同法、同行,所以與現在都一樣。
 
五百弟子同修道行
如今亦同播善種
植法緣
是將來同授記
之因緣
 
所以他們一位一位,未來一尊一尊的佛都是一樣。所以「同播善種植法緣」,同樣這樣的播種,同樣結這樣的緣,所以「將來同授記」。這就是因緣,都是結同樣的緣。
 
學佛要很用心,佛法,佛陀來人間說法,將法最微細的道理,無不都是這樣,如在布善種子一樣,好像一顆種子,他這樣用心播,卻是希望人人將這顆種子,(長成)大樹,那個果實再向大地再播種,「一生無量,無量從一生」。同樣一顆種子,同樣是一分的真如本性,我們能清楚了解,自然我們就能把握因緣。
 
佛壽住世都有,有限,都在這個自然法則,不論長短,總是同樣在自然法則裡,所以,不論聽經說,哪一尊佛有多長的壽命,但是,法還是一樣,遍虛空法界,再長的壽命也說不完。短短的壽命,雖然沒有說多少的法,我們若能好好應用,一法拳拳服膺,「守志奉道,其道甚大」。若能這樣,我們法入心,身體力行,處人群中,煩惱即菩提,無數的煩惱,我們收入下來,那就是無量的菩提種子。這就要看我們人人時時多用心!


月亮 在 周一 8月 07, 2017 10:51 am 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29040
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛 (第1147集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 8月 07, 2017 6:54 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29040
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛 (第1147集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛  (第1147集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周四 五月 28, 2020 12:21 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The 500 Bhiksus Become Buddhas in Sequence (五百比丘次第作佛)
Date: August.07.2017

“In the time of the Buddha’s lifespan in the world and the Dharma’s abiding, humans, heavenly beings revere and admire Him. Those 500 bhiksus were firm in their resolve. As the previous Buddha’s teachings disappear, humans and heavenly beings will grieve. Future Buddhas will continue to appear and bestow predictions in turn to bring heavenly beings and humans peace and stability.”

“In the time of the Buddha’s lifespan in the world and the Dharma’s abiding, humans, heavenly beings revere and admire Him.” Every time a Buddha appears in the world, a very long time must have passed before that Buddha was able to appear. When Buddhas appears in the world, the length of Their lifespans are always different. For instance, Sakyamuni Buddha lived in the Saha World. Lifespans in the Saha World are all very short. This is how lifespans in the Saha World are. The Buddha only lived for 80 years. This is just talking about the time in which He appeared and lived in the world. In accordance with the world, this was the length of His lifespan. The Buddha’s teachings however, the lifespan of His Dharmakaya, in fact last a very long time. When it comes to the Buddha-Dharma, all Buddhas share the same path. For instance, Sakyamuni Buddha, from the time He was one of the 16 princes, had already discovered His nature of True Suchness. Furthermore, as He learned the Buddha’s teachings, listened to the Dharma, experienced its truth and formed aspirations to deliver sentient beings, the lifespan of His Dharmakaya (Dharma-body) was very long, having been continually extended onward since Beginningless Time. However, He still needed to reach universal, perfect enlightenment. To attain universal, perfect enlightenment, He had to constantly engage in spiritual practice until the causes and conditions matured enough that He could manifest in the world as a Buddha. He went among people and announced, “I have awakened! I am in perfect harmony with the true principles of all things in the universe.” There is nothing He did not know, nothing He was not aware of, no principle He did not understand. In all things throughout the universe, in all principles, even the most subtle, there was nothing He did not know. This is awakening. This enlightenment only comes with the perfection of [awakened] action. Then His enlightenment is naturally perfected, this extremely subtle awakening that could encompass things as vast as the universe or reach things as subtle as particles of dust. He could understand things even smaller than dust. We speak now of how in physics or pathology, many things are done by using microscopes to help us to see things that we cannot see with our naked eyes. By using microscopes that magnify tens or hundreds of times, the tiniest, subtlest of worlds, these profound and subtle worlds of physical objects, all appear before us. The Buddha used His Buddha-eye to observe these most minute of particles. He was able to thoroughly understand them, because even the tiniest of microorganisms all have their principles. Although the principles are invisible to the naked eye, these things that we cannot see have incredibly powerful effects. In our bodies, there are germs and so on. These pathogens, these cells, are so tiny. When they act up it can lead to serious illness and great imbalance in the body. In all things found in the macrocosm of the world, there are very subtle principles at work.

The microcosm, our body, is like this, and the macrocosm is like this as well. So, the Buddha often spoke to us of emptiness and how there is wondrous existence in emptiness, the true principles of wondrous existence. This was to help us thoroughly understand and bring our minds together with these principles. Where is True Suchness? True Suchness is the principles. These principles are inherent in everyone’s mind. So, when the Buddha manifested the appearance of attaining Buddhahood in the world, it was by thoroughly penetrating all principles. He manifested the appearance of Buddhahood in response to worldly conditions. So, the Buddha had to adapt to the conditions of the world. When it comes to the Buddha’s lifespan, the Buddha could live for a very long time. Sometimes kalpas are even used to calculate a Buddha’s lifespan. But, in order to deliver people in the world, He had to have the same lifespan as other humans. In the Buddha’s era, 80 years was considered a long lifespan. So, this was “the Buddha’s lifespan in the world.” Of course, there are other worlds, where the Buddha’s lifespan is the same as that of the people in those worlds. If the lifespan of people in that world is long, the Buddha’s lifespan is long.

This is like how in our solar system, the planets orbit the sun, making one revolution around the sun. When our plant revolves once the sun, it takes 365 days. We call this one year. For the planets that are farther from the sun, for [Neptune] to revolve once around the sun, it takes 160 years of our time. So, we could say that the lifespan there is much longer [than compared to Earth]. For us here, it is like this. One year on Mercury is equivalent to only a few months on Earth. So, lifespan on different worlds are all different lengths. It was the same for a Buddha’s life in the world. How long does He live in the world? No matter how long there will inevitably come the day when that Buddha crosses into extinction, when He enters Parinirvana. This is a law of nature. Even someone who has become a Buddha must similarly follow the laws of nature. When a Buddha appears in the world, there will be Buddha-Dharma. With His enlightenment, He awakened to he principles that pervade the entire universe. He knew them all like He knew His own hand; that is how clear they were to Him. Then He taught the Dharma. For a long time, the Dharma would be taught for as long as the Buddha’s lifespan in the world; that is how much could be taught. When a Buddha enters Parinirvana the Dharma will still abide in the world. The length of time it abides in the world will of course be longer than the Buddha’s lifetime. Thus, the Dharma must be continually passed down. So, the Buddha –Dharma is continually passed down like this. As sentient beings’ karmic forces, afflictions and ignorance grow greater, though the Buddha-Dharma may still abide in the world, in people’s daily living, the Dharma becomes a kind of mere semblance of itself. It is merely an appearance. People may know the text of the teachings, may be able to teach it and listen to it, but very gradually the Dharma turns into merely a semblance. This is called “Dharma-semblance”. Very gradually, the ear of Dharma-semblance also passes. Though the Buddha-Dharma still exists, people gradually stop paying attention to it. During the era of Dharma-semblance, people still create images and respect the text of the teachings, but very gradually we reach the era of Dharma-degeneration, when people’s minds are seriously afflicted and they disrespect both the Buddha and the Dharma. As this attitude slowly progresses, people gradually stop placing importance on the Dharma and the principles, so these gradually continue to disappear. They may even say, “I understand the Buddha-Dharma and I can teach the Buddha-Dharma, but I may not necessarily be able to practice according to the teachings.” This is in the era of Dharma-degeneration. These periods of time, for every Buddha, will be different. In different worlds, the time will be different. The time They live in the world will differ, and the lengths of the eras of Dharma-semblance and Dharma-degeneration differ. However, “in the time of the Buddha’s lifespan in the world and the Dharma’s abiding,” during the time when the Buddha lived in the world, the Dharma too was in the world. The Buddha and the Dharma would be in the world. Everyone will listen to the Dharma and practice according to the teachings. This is a world in which everyone is joyful. “Humans, heavenly beings revere and admire Him.” Humans revered and admired the Buddha, while heavenly beings protected the Dharma. This was in the Buddha’s time. During the Buddha’s lifespan in the world and during the time the Dharma abides, the world is one in which everything is elegant. We have already spoken of several Buddhas. Their worlds are all beautiful and elegant; the people there are all kind-hearted and so on. They are worlds where humans and heavenly beings live together. Thus, when a Buddha abides in the world, the Dharma prospers. Our present Buddha, Skayamuni Buddha, more than 2500 years ago had His Sangha. When the Buddha taught the Dharma, as we have often said, each time He taught, the number of people present differed. As the Buddha was teaching the Lotus Sutra, when He reached this point, there were “500 bhiksus” present at that place; Kaundinya and the rest of the 500 were by His side. At that time, the Buddha began calling out names, began bestowing predictions of Buddhahood. These 500 people had the causes and conditions to be gathered there at that time. There just happened to be 500 of them there at that time.

This is like what is happening now (2016). Yesterday we saw the pictures and articles that came back from Serbia. The first picture was of them listening to the Dharma. When it is morning time here, it is 10 o’clock in the evening in Serbia. They have not gone to sleep yet, but like all of you here, they are all listening to the Dharma. The people we saw yesterday and the people we saw several days before were all different, because gradually in that place more than a month of time has already passed. They had to begin wrapping up their trip. Some left yesterday, while a few stayed behind. Today, two more will arrive. The people we will see there tomorrow and today will be different again. They will likewise listen to the Dharma there. Their mission there has its set time; though they are helping those suffering there and though they are reluctant to part, starting now, the local volunteers, some of the refugees and [Tzu Chi volunteers] form different countries, are already at the end of the first phase. Some are starting to return to England, some to France. They are reluctant to leave, so they took a picture together. In the picture are refugees and volunteers. There are also volunteers from Bosnia and from Serbia. They knew two volunteers were leaving today, so they said, “Come! Let’s quickly take pictures.” They were already getting ready to leave, but they felt so reluctant to go. Compare this to a month before when they first arrived to help and work with them; everyone was a stranger to each other; they did not know each other. Inside they were thinking, “What can I do today to make you happy? What can I do to help things go smoothly?” Their feelings, due to this lack of understanding, would fluctuate; they would rise and fall. Now everyone understands, thus they are reluctant to leave. So, every day people are leaving, while others are coming to take their place. Thus, there are different people there every day.

It was probably the same during the Buddha’s time. At the start of the Dharma-assembly, in the Introductory Chapter, when He was about to teach the Dharma, many people were there! There are several thousand, tens of thousands, humans and heavenly beings, kings, ministers, bhiksus from afar, thousands of people. The Buddha taught the Lotus Sutra and the Mahaparinirvana Sutra over a period of eight years in total. For seven of these He taught the Lotus Sutra. Of course, at the same assembly, as He would teach every day, there would be people coming and going, thus the number of people would differ. So, at that time, “Those 500 bhiksus were firm in their resolve”. These 500 bhiksus were there, and the Buddha felt causes and conditions [were right], that they were firm in their resolve to listen, so He began bestowing predictions upon them. “As the previous Buddha’s teachings disappear, humans and heavenly beings will grieve”. Whenever a Buddha manifests in the world, when the time for that Buddha to leave draws near and it is about time for Him to enter Parinirvana, humans and heavenly beings begin to grieve. Dharma-semblance will abide, but as it gradually begins to disappear, humans and heavenly beings are even more uneasy! This is the case for every Buddha; no matter how long a Buddha’s lifespan may be, there will be Buddhas before and after. When the previous Buddha appeared in the world, everyone joyfully revered and admired Him. When that Buddha entered Parinirvana, everyone grieved. “Future Buddhas will continue to appear and bestow predictions”. Future Buddhas will continue this process. So, it will be a very long time before the next Buddha gradually becomes ready and is born in the world. When He does appear, while He lives in the world, “Humans, heavenly beings revere and admire Him”. It will be a similar situation. He will likewise practice with His Sangha, and people’s capabilities will likewise differ. Some have firm spiritual aspirations, while others easily get lost. All of these kinds will likewise be present. Over long periods of time, people will come and go from the Sangha. So, when the time arrives and that Buddha enters Parinirvana, another Buddha will later manifest in the future, who will likewise continue this same cycle. So, “Future Buddhas will continue to appear and bestow predictions in turn to bring heavenly beings and humans peace and stability”. After the prior Buddha crosses into extinction, the Dharma will still remain in the world. When it reaches the era of Dharma-degeneration, the world will not be at peace and there will be many disasters. After some time, the Dharma is needed to bring peace to the world, so another Buddha will then appear and the Dharma will again be taught anew. Then gradually, that Buddha will enter Parinirvana, and the Dharma will abide through Dharma-semblance, Dharma-degeneration. Again, the era of Dharma-degeneration will arrive. While the Buddha-Dharma is still in the world, He will begin to make predictions in turn. Every Buddha is like this, in life after life; before They enter Parinirvana, They are certain to bestow predictions on future Buddhas in order to comfort heavenly beings and humans, because after a Buddha has entered Parinirvana, the time that Dharma-semblance will abide and the time of Dharma-degeneration will be very long. So, while the Buddha is still in the world, He must hasten to bestow predictions on successive Buddhas who will come to the world to bring peace and stability to the minds of heavenly beings and humans, so that everyone’s minds can be peaceful and calm. For us in the human realm, we speak of dozens of years, or of thousands of years. Actually in heaven, these are very short periods of time. What seems like a long time to us from the point of view of heavenly beings, is a very short time. Just in Trayastrimsa Heaven, a single day there equals 100 years for us 10,000 years passing for us is only 100 days in their time. In any case, regardless of the length of the Buddha’s lifespan, He will always attain Buddhahood in places where He is needed. In any place where He attains Buddhahood, there will be formation, existence, decay and disappearance, there will be birth, again, illness and death, arising, abiding, changing and ceasing. This is a law of nature. We should better understand these. This is how it will be.

Come, the previous sutra passage states, “They will all ascend the wonderful towers and travel the lands of the ten directions. With unsurpassed devotional items, they reverently make offerings to all Buddhas. Having made these offerings, they are filled with great joy and in an instant return to their original land. They will have such spiritual powers”.

As described earlier, this is Kaundinya ‘s land after he attains Buddhahood, his land when he attains Buddhahood in the future. His lifespan and his land are like this.

How long will that Buddha live? For 60,000 kalpas. “Right Dharma will abide twice that long, and Dharma-semblance will abide for twice as long again. When the Dharma disappears, heavenly beings and humans will grieve. These 500 bhiksus one after another will attain Buddhahood”.

That Buddha’s lifespan will be 60,000 kalpas! Our Buddha’s lifespan, Sakyamuni Buddha’s lifespan, was only 80 years. See, in the future Kaundinya and those 500 bhiksus will have lifespans as long as 60,000 kalpas! “Right Dharma will abide twice as long”. Twice as long means double 60,000 kalpas, which makes it 120,000 kalpas. “Dharma-semblance will abide for twice as long again”. If you double those 120,000 kalpas, that makes 240,000 kalpas. This is how it will be. When the Dharma abides in the world, there are the eras of Right Dharma, Dharma-semblance and Dharma-degeneration. This will continue on for a long time. So, “When the Dharma disappears, heavenly beings and humans will grieve. When the Dharma disappears, heavenly beings and humans will both be saddened.

However, “These 500 bhiksus, one after another, will attain Buddhahood.” This is how it will be passed on. Their spiritual aspirations are firm, so they pass it in through spiritual practice and likewise attain Buddhahood one after the other. This way, amongst themselves they mutually pass on teachings and bestow predictions.

That Buddha’s lifespan will be 60,000 kalpas; right Dharma will abide twice that long: This is the lifespan of the Buddha’s manifestation. During his lifespan and the Dharma’s abiding, humans, heavenly beings revere and admire him. The era of Right Dharma will last 120,000 kalpas.

“This is the lifespan of Buddha’s manifestation, during his lifespan and the Dharma’s abiding, humans, heavenly beings revere and admire him.” We just talked about this. that Buddha’s manifestation is the form he will take in response to the world, his way of life and his lifespan in the world. So, “the lifespan of the Buddha’s manifestation” means “during the Buddha’s lifespan and the Dharma’s abiding.” He will have his lifespan in the world, then after that, the Dharma abides in the world through the eras of Right Dharma and Dharma-semblance. When these are in the world, humans and heavenly beings still show respect. They have respect with Right Dharma in the world and practice according to the teachings. They have respect with Dharma-semblance; they respect it by creating statues, and the texts will also flourish. This is the era of Dharma-semblance. This is when humans and heavenly beings still have respect [for the Dharma].

So, Right Dharma will abide for 120 ,000 kalpas. This is when the right Dharma abides in the world.

Dharma-semblance will abide for twice as long again. When the Dharma disappears, heavenly beings and humans will grieve. Dharma-semblance will last 240,000 kalpas, which is a very long time. “When the Buddha-Dharma abides in the world, it serves as the eyes for people. When this Dharma disappears, humans and heavenly beings all greive.”

That Buddha, by observing the world with his eyes, can see even the subtlest things, he can take all of these invisible principles and can, one by one, explain them to us clearly and expound upon them so that everyone is able to experience these principles. So, “When the Buddha-Dharma abides in the world, it serves as the eyes for people.” Sentient beings do not understand the principles, as if they were blind. They do not know anything; they are confused in their perspectives. With these perspectives, even in what they see, they cannot understand the principles contained within. Everything they hear confuses them, so it is impossible for them to be clear. So, when a Buddha is in the world and we do not understand, He will teach us until we do. He will explain the things we cannot understand so we can see the principles within things. Thus, when the Buddha-Dharma abides in the world, it serves as eyes for people. It is just like eyes for the people. The principle is the same; this is how it is.

When the Buddha-Dharma is in the world, it is like what we were just saying about Serbia. There is a person there named Peter who said he has known about Tzu Chi for four years now. After he got to know Mr. Zhong, Mr. Zhong would often tell him of things I say, and Peter would listen to him. He said for the past four years he has been applying the Dharma in his living and it has helped him resolve many complications. This is a foreigner who is listening to me te4ach the Dharma as well. My words were, with Mr. Zhong’s help, passed on and repeated for Peter. He is now in Serbia, getting involved as a volunteer there for a time. He is there now, working with other Tzu Chi volunteers, giving love to the refugees there. When he went to see the refugees, he met many more Tzu Chi volunteers. He is not just friends with Mr. Zhong now, but has already become friends with a large group of Tzu Chi volunteers. He listens to the Dharma every day with them, and when he does not understand, other explain the Dharma further to him. When they explain it to him, it makes him even more joyful. The more he watches and the more he listens, the broader his view becomes.

So, “It serves as the eyes for the people.” However, everyone worried, for “When this Dharma disappears, humans and heavenly beings all grieve. What happens when the Dharma disappears? When the Buddha crosses into extinction, there is still Right Dharma and Dharna-semblance, but when Dharma-semblance is also gone, during the era of Dharma-degeneration, the Dharma will disappear. This is what heavenly beings and humans are saddened by. So, this is what we should be [very mindful of. Though we now say that we are living in the era of Dharma-degeneration, actually Right Dharma, Dharma-semblance and Dharma-degeneration are all created by the mind. When it comes to our minds, if we can list4en to and take the Dharma to hearts, then put it into practice, then this is no different from when the Buddha was in the world. The Buddha taught the Dharma for us to hear, and after hearing it we must put it into practice. we are listening to the Dharma now as well, taking it to heart, but are we really putting it into practice? if we are putting it into practice, the Buddha’s Dharmakaya abide forever in the world. This is no different from Right Dharma abiding in the world, no different from Dharma-semblance. So, we should be mindful. Thus, “Those 500 bhiksus one after another will attain Buddhahood.”

Those 500 bhiksus one after another will attain Buddhahood: On those 500 bhiksus who were at the assembly listening to the Dharma, He bestowed predictions in turn. “After my Parinirvana, you will attain Buddhahood.” This is the meaning of “in turn”.

Those 500 bhiksus, when the Buddha was alive, had already been to meet the Buddha in that life. The Buddha bestowed predictions on all of them. Because their spiritual aspirations were firm, the Buddha understood and thus bestowed predictions upon them. He predicted that they would later attain Buddhahood one by one. They all had their causes and conditions for being there. If they lacked the causes and conditions, they would have missed this assembly. Replete with causes and conditions, they received predictions of Buddhahood. So, “On those 500 bhiksus who were at the assembly listening to the Dharma, He bestowed predictions in turn.” In the future, after many lifetimes of strengthening their spiritual aspirations, after many lifetimes of engaging in spiritual practice among the people, causes and conditions will come together, so “He bestowed predictions in turn.” Everyone strengthened each other’s aspirations, mutually encouraged one another and engaged in spiritual practice together, so He told them, “After my Parinirvana, you will attain Buddhahood. After I cross into extinction, you will also attain Buddhahood in the future.” This was bestowing predictions in turn. Among those 500 bhiksus, some had more profound levels of practice and more extensive affinities with sentient beings. They will attain Buddhahood faster. They have causes and conditions to be always together so once causes and conditions mature, that particular Buddha will then bestow predictions for the future upon others. This is how it is passed down. “After my Parinirvana, you will attain Buddhahood.” He said, “After I cross into extinction, in the future you will also attain Buddhahood.” This is called bestowing predictions. Buddhas bestow predictions on subsequent Buddhas. They all will practice together, so they will attain Buddhahood one after another. This explains that “The 500 bhiksus were all transformed the same way”. Those 500 disciples had all been taught and transformed by Sakyamuni Buddha in the same way and at the same time.

This explains that the 500 bhiksus were all transformed the same way. As the Dharma of a previous Buddha disappears, heavenly beings and humans lose hope, thus they will grieve. Future Buddhas continue to bestow predictions in turn, bringing heavenly beings and humans peace and stability.

“As the Dharma of a previous Buddha disappears, heavenly beings and humans lose hope.” Although everyone there had already received the Buddha’s teachings, and in particular, the 500 bhiksus had all already been transformed by the Buddha with the same Dharma, when this previous Buddha disappears, both heavenly beings and humans will likewise by very disappointed. Because they are saddened, “Future Buddhas continue [to bestow predictions]”. When future Buddhas come again, they will in turn bestow predictions. This is the kind of cycle that occurs all in order to “bring heavenly beings and humans peace and stability”. This is something we all should understand.

The next passage of the sutra says, “They will all share the same epithet, Universal Radiance, and will bestow predictions in turn, [saying,]’ After my Parinirvana, so and so will attain Buddhahood. “The world that he transforms will be like mind today.”’

The Buddha said that these disciples, the disciples starting with Kaundinya, those 500 bhiksus, were all like this. They all practiced in this same way, all practiced the same teachings, all went among the people in the same way and transformed sentient beings in the same way. Their practices were all the same, so they will “all share the same epithet, Universal Radiance.”

They will all share the same epithet, Universal Radiance, and will bestow predictions in turn, [saying,] “After my Parinirvana, so and so will become a Buddha”: These are words of bestowing predictions in turn. Their meaning is the same as before.

[They] will bestow predictions in turn, [saying,] “After my Parinirvana, so and so will become a Buddha.” Who will it be who receive predictions? The Buddhas had previously already called out the names of many of His disciples, Uruvilva Kasyapa and so on. He had already named them. If we called out the names of all of them now, we would never finish. So, here in this passage it is shortened. Thus, it says “So and so will become a Buddha and will bestow predictions in turn.” This is how it is; everyone will be able to receive predictions. “The world that he transforms will be like mind today.”

The world that he transforms will be like mind today: The matters and principles of his attaining Buddhahood in the future will be the same as the teaching and transforming of all past Buddhas. Thus, it says “will be like mind today”.

“When everyone attains Buddhahood in the future, the sentient beings they will transform and the world they are in will be the same as mind. Mine” is not referring to Sakyamuni Buddha. It is talking about each of these Buddhas. Every Buddha will refer to it as “mine”. They will attain Buddhahood one after the other. All Buddhas share the same path. So, all of the Buddhas there will all be called “Universal Radiance,” and they will bestow predictions in turn.

So, when it comes to the word “mine” it says in the Treatise on the Great Perfection of Wisdom, “Though the Buddha’s disciples and others know there is no self, they say ‘I’ and ‘mine’ following worldly customs. This is no real self.”

The Buddha analyzed this principle for everyone. Where is this “I”? There is no “I”. There is no self; it is empty, like a dew drop, or a flash of lightning. Who is it we call “I”? I may say “I” but you also say “I”. Does that “I” refer to me? If everyone only said “I,” how could we tell them apart? Naturally there is a “he,” and there is a “you”. That way we know he is not you, and I am not him. So, these are the workings of the world. When we follow the customs of the world, we use the word “I”. So, every Buddha will say, “‘I’ bestow predictions on you ‘I’ pass the Dharma on to you”. This is just following worldly customs. “There is no real self.” “The 500 disciples practiced the path together.” These 500 disciples were all the same. During the time of Sakyamuni Buddha, they all received predictions together. They practiced together with the same teachings and same actions. So, this is the same as it is now.

The 500 disciples practiced the Path together and now also sowed seeds of goodness together, planting Dharma-affinities. These were the causes and conditions for having the same predictions of Buddhahood in the future.

Thus, one by one, each in the future would become a Buddha. So, “They sowed seeds of goodness together, planting Dharma-affinities.” They all sowed seeds together and formed these kinds of affinities together. So, they had “the same predictions of Buddhahood in the future.” These were their causes and conditions; they all formed the same kinds of affinities.

As Buddhist practitioners we must be mindful. The Buddha came to the world to teach the Buddha-Dharma, taking the most subtle and intricate principles and spreading them all as if He were spreading seeds of goodness. It was as if He was mindfully planting seeds in the hope that this seeds in everyone would become a big tree and its fruits could be planted in the earth again. So, “One gives rise to infinity; infinity arises from one.” With this same seed, this same intrinsic nature of True Suchness, if we can clearly understand it, then naturally we will be able to seize our causes and conditions. The Buddha’s lifespan in the world is limited. This is a law of nature; whether long or short, it is always subject to the laws of nature. So, even if we hear the sutras mention the length of a certain Buddha’s lifespan, the Dharma always remains the same. No matter where in the universe, no matter how long a Buddha’s lifespan, He will never finish teaching. Even if His lifespan is short, and He can only teach a small amount of Dharma, if we can earnestly apply that Dharma, if we can earnestly practice that one teaching, “If we uphold our mission and follow the path, then our path will be great” If we can do this, if we can take the Dharma to heart and put it into practice, then as we go among people, afflictions are Bodhi. If we can collect all those countless afflictions, we will have infinite seeds of Bodhi. This will depend on us always being mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170807《靜思妙蓮華》 五百比丘 次第作佛 (第1147集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: