Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周四 3月 08, 2018 10:50 pm

20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)

⊙「既聞法已解大道諸眾生,又能起正信心思惟其義,依教無漏因行直向佛果,是為世間難得傳法之寶。」
⊙「此佛滅度,無央數劫,處處聽法,以難遇故。彼佛本願:我滅度後,在在所往,常為聽法。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙東方寶淨世界佛,入滅後以本願力,全身舍利入塔。諸佛說法華經處,必於其前出現。
⊙「又我分身,無量諸佛,如恆沙等,來欲聽法,及見滅度,多寶如來。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙「各捨妙土,及弟子眾,天人龍神,諸供養事,令法久住,故來至此。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙各捨妙土,及弟子眾,天人龍神,諸供養事:各各諸佛捨土及眾。四眾供事,一時捨去。
⊙令法久住,故來至此:為令法久住故,咸皆聚集於此。
⊙「為坐諸佛,以神通力;移無量眾,令國清淨。諸佛各各,詣寶樹下;如清淨池,蓮華莊嚴。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙為坐諸佛,以神通力;移無量眾,令國清淨:此頌三變淨土,釋迦為欲坐十方佛,故現神通。移天人眾,置於他土,嚴淨其國。
⊙諸佛各各,詣寶樹下:以下頌分身畢集。諸佛各詣此寶樹下。
⊙如清淨池、蓮華莊嚴:以池喻國,以蓮喻佛。佛在寶樹下,如蓮華在池,則色相莊嚴,甚可愛。頌分身佛願來聽法,及願與同開塔,親見如來。
⊙十方諸佛雲集於此,不是無端,欲令末世佛種不斷,久住於世,故來集耳。

【證嚴上人開示】
「既聞法已解大道諸眾生,又能起正信心思惟其義,依教無漏因行直向佛果,是為世間難得傳法之寶。」

既聞法已解大道
諸眾生
又能起正信心
思惟其義
依教無漏因行
直向佛果
是為世間難得
傳法之寶

要用心哦!傳法,是很重要啊!我們一直都是想,要如何來體解大道。體解大道,就要發無上心,每天的早、晚課裡,不就是有三皈依嗎?三皈依,皈依佛,要「體解大道,發無上心」。這是我們人人在早、晚課裡,常常要提醒,提醒我們自己,就是向著佛法追求,我們的心要反黑歸白,去掉無明、煩惱、黑暗的一面,我們就是要向著光明的大道,去精進,這就是皈依佛。去捨了凡夫無明黑暗的心念,要時時用心,向著光明智慧的大道,去追求、去精進,所以覺者所指導教育,我們必定要信受奉行,所以我們要時時提醒自己,我們是皈依佛。我們既皈依佛了,佛時時都在我們心,所以既皈依佛,我們就要體解大道,要好好用心了解佛所說的教法,在日常生活中落實,所以我們要皈依佛,體解大道,要發無上心。

也不只是我們自己發無上心,還要當願眾生(發無上心)。我皈依佛之後,我了解道理,我還期待眾生與我一樣,一起能皈依佛,與我一樣能夠體解大道,一起共同發心,發無上心。這就是我們每天的心願。不是每天,是每時刻的心願,是時時,所以我們一定要,早晚課不能缺少三皈依。

若是皈依法呢?要當願眾生深入經藏,才是智慧如海。我們期待,我們要將法要了解,我們人人本具覺性智海,這是真如本性,我們既然知道了,我們也得要希望眾生,人人都與我們一樣,要知道人人本具真如本性,希望大家也都能知道。法入我們的心來,我們不是「舉一隅,不以三隅反」,意思就是說,一件事情了解,一理通,萬理透徹,我們應該要很用心去體會。道理,向我們說一項,這項東西有它裡面的物理應用,知道了,既知,這就是開啟我們的本性,與世間的物理已經體會、契合了,所以叫做體解,也叫做深入,在我們的覺性中,我們已經真正體會,所以深入了我們的智海,因為「心、佛、眾生,三無差別」,一理通就萬理達,全都能通達,這樣看到一項,就能了解很多的事情。

我們期待我們體會佛法,更期待眾生也一樣,舉一知十,或者是聞一解千,差不多道理說一項,比喻一項,我們能了解,「這樣我都知道了!」這是啟發我們的本性,我們的本性真如覺海,人人存在,所以智慧如海。若能全都體會了,很期待,期待我們人人既是啟發了佛性,我們自己知道,真如本性深信不疑,向佛道精進,若這樣,我們就是要行菩薩道。菩薩道就要廣度眾生,要廣度眾生,就是統理大眾。我們所說的話,眾生能願意接受,他能用,將我們的法用在他的心裡,能落實在生活,大家的生活中都是一樣,是這樣的生活,這個世界,不就是清淨,佛的境界呢嗎?「統理大眾,一切無礙」,希望眾生也能,同入這無上的智海裡。

所以說,「既聞法已解大道諸眾生」。我們既然聽法之後,我們了解了,而且對大道,不是只有我們體會了解,也大家全都了解了,這些人發大心、立大願,開始啟動,要行菩薩道,我們聽法之後,我們相信佛,佛入我們的心來,時時啟發我們的心,與佛同等,我們將法普及給眾生,希望人人同樣,去除了邪知、邪見、迷茫,希望大家能入於正信法。這一念心,時時在法中思惟,聽法,我們若沒有再好好反省回顧,在我們的日常過去,所做的有多少偏差呢?有偏差的,我們要趕緊糾正回來,我們過去,心的雜念很多,心,我們都定不下來,定不下來的心,過去就是因為根與塵,根就是五根,在外面的塵境來困擾我們,我們的心意就是隨著聲音,「這件事情聽來不順意,讓我很煩惱。」「這件事情,我很想去追求。別人能得到,做得到,我怎麼得不到,我怎麼做不到呢?」煩惱啊!求不得苦啊!

這種的根塵在外面,來困擾我們的心意,我們應該要如何聽法,思考一下,過去是不是這樣呢?我們現在的心境是不是還有,這樣的煩惱存在我們的心呢?人我是非是不是在我們的內心,還解不開呢?若有這樣,聽法之後,我們要趕緊,錯的、不對的趕緊去除,心境無明完全掃除,專心收回來,思考法。法,這個法,佛陀如何說,經典流傳到現在,還是我們治心的良藥。我們心既有這種的心病煩惱,趕緊回顧法,用什麼法,來對治我們這念心的毛病,煩惱要如何去除?所以這就要思惟,思惟要從正信的心,我們要時時起正信、正思、正知、正見、正念、正行為等等,都是要正確。誠正信實是我們的本分事,我們時時聽經,同樣要用很誠意,這念正念的心,來吸收我們聽來的法,所以起正信心,很重要。

正信的心若接納下來,外面的塵、外面的境界,我們根才能去將它反邪為正。我們的心有偏差了,有邪思、邪見、邪念,不軌的觀念,我們若有常常正信心、思惟念,若能這樣,自然外面的境界,就是改善歸於正,正念來,這就是正心思惟。信念要在正信、正思、正見等等,收納在我們的心來,好好思惟那個道理,這樣我們的無明煩惱,才能漸漸去除,我們的真如本性漸漸接近。去除一分的無明,那就是接近一分的真如本性,這就是它的意義。所以,我們要時時,「依教無漏因行直向佛果」。我們要依教奉行,佛法是這麼說,我們就要這麼接受,依教奉行,「戒定慧」、「聞思修」,不要漏了。佛法教育我們,「諸惡莫作,眾善奉行」,種種的煩惱去除,正思、正見要趕緊接受進來,這就是我們要好好去用心。戒,戒除了一切惡念、惡行、惡的思惟,這都是叫做「戒」,這些不正當的,不可做、不可說、不可想,身口意都不要有一點點偏差,不規矩、不正確的,我們要常常很謹慎,這就是「戒無漏」。

定,我們應該定在佛法,定在正思惟;定,定在我們追求菩薩,六度萬行,這就是因行,「定無漏」。「慧無漏」。戒、定、慧,是從教法中所得來的。佛的教法是這樣說,我們所造作的一切,是不是有會合在佛法中沒有?是不是在六度萬行中?這個因行,我們有偏差沒有?我們若沒有偏差,我們的心應該就是要定,而且要精進,啟發我們的正知、正見、正行為,再向前精進,六度萬行的因行,就是專心向前,這叫做「直向佛果」。菩薩道是佛陀所教育的,是在這個圓教,這部經典中所教育我們的,是教菩薩法,《法華經》中明文說出來,教菩薩法,既然菩薩法就是六度萬行,而我們所在行的,所在做的,是不是有與道會合呢?大家是不是有「守志奉道」?就是「其道甚大」。

我們若只是「博聞愛道」,這其道難會,這在《四十二章經》,也都有說過了,就是只是很想:「我要求啊,求啊,求一個學問;我要求啊,求啊,求一個文憑。」文憑、學位拿來了,學問忘掉了,想要說個話,就要整張稿抄得好好的,照稿念稿,這樣叫做一篇的論文嗎?是不是自己的?是從文字上來的,不是我們真正身體力行,體悟來的。若這樣,我們只是在文字遊戲,我們應該要法入心來,將這個法,就像我們在吸收營養,營養真的是入我們的口,入我們的五臟六腑,讓我們能夠這個營養分,分化在我們的體內,也要我們的身體健康,才能將這個東西吸收,營養分歸對位了,若歸錯位也不行。

這在生物學,我們也要很了解,什麼叫做細菌?這細菌在我們身體裡面,是無限量,種類很多。有的是能夠將我們,所吃下去的東西將它分解,變成了是我們體內的營養分,供應我們的心腦,供應我們的脾胃,供應我們五臟六腑,該要有的養分,就是我們吃進去的東西。我們的身體,五臟六腑是健康的,自然它吸收進去,就是供應我們身體健康。這叫做小乾坤,身體,若不健康,就是吃進去的東西,壞的細菌吸收了,去助長病因,成長了很多的病因。種種的病也是在我們自己的,身內的細菌這樣造作出來,讓我們的身體不調,讓我們的身體不平衡。

所以我們的身有病了,與這個大乾坤不就是一樣?大乾坤不調和,就是因為天地之間有很多萬物,人類就是大乾坤的生物之一,我們人類在這個大乾坤中,造作了多少破壞大地、污染空氣等等,所以使它不調和。也有很多是為天地之間在傳法,在教化眾生,守護天地間的真理,古人說「代天行道」,就是代替這個天地之間,要如何調和天地萬物,能和平相處,不破壞,能夠守護大地,守護乾坤,守護空氣清新。這天地之間,不論是植物或者是動物,同樣的,全都是有對天地有益。像是這些樹,花草樹木,無不都在維持大地,能吸收污染的空氣,這樣納垢,它吐新,這是為什麼我們就要保護樹林。樹木我們要保護,它能吐新納垢,它能吐出新鮮的空氣,它能將空氣中的污濁,它會回收。下雨了,樹木吸收水分,慢慢慢慢才釋放在大地,這是調和大地,雨林、樹林,無不都有這樣的功能。

草地,草的土地,現在動不動就說用人工草,人工所做的草,舖在土地上,將草都除掉,將那人工草鋪上。你們可知道,草根也是在守護大地呢,保護大地的土,但是你將草皮都除掉了,用人工的草將它蓋起來,那是塑膠去造作的,看起來像是草,人將它製作,人造,製作得像真實的草,就將它蓋在土上,這樣土無法呼吸,不會透氣,而且土地沒有草根顧著,這樣大自然就受破壞了。這就是人去破壞大地,去製造人造的草,這樣來覆蓋大地,這都是不對的,人去違反了天地的道理,這就是人間。本來大地上就是人住、動物住,植物都在世間,很平均,人口一直增加,道路一直開通,將土地,自然的土地,變成了水泥地、柏油地,大山一直開洞,變成了就是這樣,叫做交通發達,經濟就發達,這就是人類啊!先破壞,來得利益,這個利益是眼前短暫,不是自然,不是永久。大地有成住壞空,因為大自然被人類破壞了,破壞得快速,所以「壞、空」就會提前。過去的鄉村,現在變成都會區了;過去的樹木叢林,以及自然的田園,現在都變成了高樓大廈。想想看,這不就是大乾坤裡面的人類,這樣將它不斷逆道的方向,將它破壞,破壞大乾坤。所以,大乾坤裡面,有這麼多的生物,互相在相剋、相殘害、在破壞。

我們的小乾坤的道理,是和這個一樣,現在很多說是罕見疾病,那就是因為我們的食物,與我們的空氣,人所吸收進來的,已經讓我們內在的生物,人體內,小乾坤裡面的生理物,也已經被亂序了,亂了序,也是破壞它。該吸收的,正常的細菌,造作的營養分給我們,就是不斷這樣相殺,好的細菌已經被殺除了,壞的細菌慢慢一直升上來。看看現在,人間人禍,相生相殺,這同樣的道理啊!所以,我們需要佛法,佛法就是人間的良藥,我們要如何讓大地調和,要如何讓人類健康,那就是需要依教奉行。心先健康,身才會健康,人調和了,天地才能夠調和,這就是真理。我們若能去了解,這就是佛法,佛法能調和人間天地,理順,自然四大調和,大乾坤四大調和,小乾坤也是四大調和。所以,我們要,「依教無漏因行直向佛果」,因行,就是菩薩行,「六度萬行」,堅定心志,向前前進,直向佛果。「是為世間難得傳法之寶」,我們人人要堅定信心,將佛法,「體解大道,發無上心」,「深入經藏,智慧如海」,「統理大眾,一切無礙」,這都是人人需要,不斷向前前進的念頭。這不是作課誦時持,是我們時時都要有的,所以我們要很用心體會。

前面的(經)文說:「此佛滅度,無央數劫,處處聽法,以難遇故。彼佛本願:我滅度後,在在所往,常為聽法。」

此佛滅度
無央數劫
處處聽法
以難遇故
彼佛本願
我滅度後
在在所往
常為聽法
《法華經見寶塔品第十一》

看,多寶佛已經久已滅度了,他在在處處,他從東方寶淨世界,這樣入滅之後,他的願力就是這樣,任何一個地方說《法華經》,他的寶塔與他的全身,就出現在前。

東方寶淨世界佛
入滅後以本願力
全身舍利入塔
諸佛說法華經處
必於其前出現

這已經說過了,是我們的真如本性,我們無始以來已經就有了。聞法、聽法,我們要很殷勤,《法華經》是難遇啊,我們應該要了解圓教,教菩薩法,這個時代,在教菩薩法這個時間,我們的寶塔,我們的真如本性,應該要啟發起來的時候了。

所以說,多寶佛為聽法故,就已經來了,釋迦牟尼佛說:「又我分身,無量諸佛,如恆沙等,來欲聽法,及見滅度,多寶如來。」

又我分身
無量諸佛
如恆沙等
來欲聽法
及見滅度
多寶如來
《法華經見寶塔品第十一》

也就是,釋迦牟尼佛從開始發心立願,十六王子的時代,既聽《法華經》,這個心願,不只是當世就覆講《法華經》,是生生世世,菩薩道一路走過來,成佛之後,還是講《法華經》。這是無量無數劫以來所講的法,所以說「又我分身」。已經講很多法了,分身佛就是道理,佛就是覺,覺就是理,這些道理都集合來了,很多,「如恆河沙等」,很多。像這樣的法,過去談有說空,全都會合來見證,見證就是大家來看滅度佛。滅度,就是所有的法都歸於一處,寂靜清澄,回歸寂靜清澄的境地去,這是多寶佛。

下面接下來的經文再說:「各捨妙土,及弟子眾,天人龍神,諸供養事,令法久住,故來至此。」

各捨妙土
及弟子眾
天人龍神
諸供養事
令法久住
故來至此
《法華經見寶塔品第十一》

「各捨妙土」,就是已經沒有執著了。過去「說有」,再「談空」,過去只是要求,求得斷生死,想要斷煩惱,不要與人相處,這不對。所以,現在捨去了,那種執著的觀念,那就是捨掉那個妙土。

各捨妙土
及弟子眾
天人龍神
諸供養事:
各各諸佛捨土及眾
四眾供事
一時捨去

所以「各捨妙土,及弟子眾,天人龍神」,以及所享受的,所享有的,那個執著完全棄捨。所以「各各諸佛捨土及眾」。四眾供養享受,一時全都捨去,全都淨空。所有的佛,將要到達了,就是法要來歸位了,「令法久住,故來至此」,過去的法,我們應該要再整理一次,好好讓它精實,很精、很實的法,我們過去所聽的,我們稍微整理一下。

令法久住
故來至此:
為令法久住故
咸皆聚集於此

所以「故來至此」,就是為「令法久住」。希望這樣整理好,好好放整齊,這就是法歸位。「咸皆聚集於此」。所以過去的法都已經整理回歸。

接下來的經文這樣說:「為坐諸佛,以神通力;移無量眾,令國清淨。諸佛各各,詣寶樹下;如清淨池,蓮華莊嚴。」

為坐諸佛
以神通力
移無量眾
令國清淨
諸佛各各
詣寶樹下
如清淨池
蓮華莊嚴
《法華經見寶塔品第十一》

這就是偈文,複誦三變淨土的意思。前面說,釋迦牟尼佛為了分身佛要來了,所以用神通,將諸天人移至其他的地方去,那就是他們那個根機,還無法接受這個法的天人,不願意發心行菩薩道,這些無法接受,這樣去其他的地方。

為坐諸佛
以神通力
移無量眾
令國清淨:
此頌三變淨土
釋迦為欲坐十方佛
故現神通
移天人眾
置於他土
嚴淨其國

為了接納要接受這個大法的,大家趕快集中過來,所以,將諸天人,「置於他土,嚴淨其國」,讓那個地方的環境較開闊,能接納更多分身佛,就是法。我們心若沒有空掉那些煩惱,法就無法入心來。

諸佛各各
詣寶樹下:
以下頌分身畢集
諸佛各詣此寶樹下

所以「諸佛各各,詣寶樹下」。分身佛都集合過來,在寶樹下,各就座位,就是表示,法就是這樣,一直各就它的本位來了。「如清淨池,蓮華莊嚴」。大家如在蓮池,「蓮華莊嚴」。這就是說,不要怕走入人群,蓮花出在污泥中,過去一直向大家說,污泥因為蓮花而美化,蓮花是因為污泥裡,那個污濁的養分來吸收,使蓮花能這樣很壯,很健康成長,蓮花就莊嚴起來了。

這與剛剛說,我們吃東西進去,能這樣吸收,吸收之後,也有一些垃圾,垃圾就要再另外的細菌去吃它,做為養分,再過濾回收,同樣的道理。如我們說要回收,為了環保,為了大地,我們要回收這些資源一樣,就像蓮花就是在污泥中,它能盛開,能很莊嚴。所以「以池喻國,以蓮喻佛」。這國家裡面,善惡都有,蓮花就譬喻佛,在這善惡人群中修行覺悟,所「以蓮喻佛」譬喻佛。就這樣,大家會合起來,在寶樹下,「如蓮華在池,則色相莊嚴」,很可愛。因為這個污泥,這個污穢的池,因為蓮花已經淨化,很可愛,值得欣賞。

這就是表示,「分身佛願來聽法」,就是來聽法,要來了解菩薩道如何走,「及願與同開塔親見如來」。希望參加這個盛會,將這個寶塔打開,我們再聽經,才有辦法,真正將我們的真如本性打開,我們的真如佛在內。

如清淨池
蓮花莊嚴:
以池喻國
以蓮喻佛
佛在寶樹下
如蓮華在池
則色相莊嚴
甚可愛
頌分身佛願來聽法
及願與同開塔
親見如來


所以十方諸佛雲集到達,不是沒有因緣來,全都是有目的來的,「欲令末世佛種不斷」,希望這個世間佛種不斷,法一定要一直留下去。總而言之,佛法要永遠流傳世間,唯有就是我們要很用心,「體解大道」,我們要很用心去「深入經藏」,我們要很用心入人群,度眾生,這樣,法才不會斷掉了,佛種不斷,這就是我們要努力。

十方諸佛雲集於此
不是無端
欲令末世佛種不斷
久住於世
故來集耳

世間,佛法是很重要的,佛法是救世良方。現在世間,大乾坤有病了,小乾坤的病更多,人的心理病,造作天下無法很平順。人的身體,自己造作,製造污染,污染大地,東西種起來,去檢驗,有含什麼汞,有含什麼,很多化學成分。污穢的水,也是這樣不斷污染水源,連大海也這樣污染了,人還是去吃這些污染過的生物,再來污染我們的體內。這種不斷在污染,不斷在破壞大自然的生態,你們想,人間成、住、壞、空,是不是會急速,更急、更速來破壞呢?我們人體生存的環境,既然惡化了,身體怎能很健康呢?所以,我們應該用佛法,來淨化人心,才有辦法「佛種不斷,久住於世」。菩薩聽法,就是這樣來集,要時時多用心!


月亮 在 周五 3月 09, 2018 3:14 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周五 3月 09, 2018 9:06 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周四 2月 20, 2020 2:53 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: They All Gathered So That the Dharma Would Abide (為法久住 故集於此)
Date: March.09.2018

“Having heard the Dharma and realized the great Path, all sentient beings are able to give rise to right faith, contemplate its meaning and, in accordance with the teachings, engage in the flawless causal practice that leads directly to the fruit of Buddhahood. This is the world’s precious treasure of passing on the Dharma.”

We must be mindful! Passing on the Dharma is very important. We are always thinking about how to comprehend the great path. To comprehend the great path, we must form the supreme aspiration.

At the morning and evening recitation every day, don’t we take refuge in the Three Treasures? As we take refuge in the Three Treasures, as we take refuge in the Buddha, we say we must “comprehend the great path and form the supreme aspiration.” This is how in our morning and evening recitations, we must all frequently remind ourselves to seek the Buddha-Dharma. We must turn our hearts from the darkness to the light and eliminate ignorance and afflictions, that dark side [of ourselves]. We must advance toward the great path of light with diligence. This is taking refuge in the Buddha. To abandon the ignorant and darkened mindset of ordinary people, we must constantly be mindful. We must seek and advance towards the great bright path of wisdom. When it comes to the Awakened One’s guidance and teaching, we must faithfully accept it and practice accordingly. So, we must constantly remind ourselves that we have taken refuge in the Buddha. Since we already took refuge in the Buddha, the Buddha is constantly in our hearts. So, having taken refuge in the Buddha, we must comprehend the great path. We must put effort into mindfully understanding the Buddha’s teachings and then put them into practice in our daily living. So, we must take refuge in the Buddha, comprehend the great path and form the supreme aspiration.

It is also not just about forming the supreme aspiration ourselves. We must also wish the same for all sentient beings. After taking refuge in the Buddha, we understand the principles. We also wish that sentient beings can be just like us and take refuge in the Buddha together; we hope they can also comprehend the great path and form the supreme aspiration with us. This is the vow we make every day. It is not just every day; it is our vow in every moment.

So, we definitely must include taking refuge in the Three Treasures in the morning and evening recitations. As for taking refuge in the Dharma, we must wish for sentient beings to deeply enter into the sutra treasury so that they can have wisdom like the ocean. We hope that we will understand the Dharma. We all intrinsically possess the ocean of enlightened wisdom; it is our nature of True Suchness. Since we understand [the Dharma], we have to hope that all sentient beings can be just like us. We must understand that everyone intrinsically has the nature of True Suchness, and we hope that everyone can also understand this. When the Dharma enters our heart, “Leaning [to make] one corner, we know the other three.” This means that, by understanding one thing, by grasping one truth, we understand all truths. We should put our hearts into comprehending this. If we are told about one thing, we will know how the principles of matter that exist within this thing can be applied. Once we know this, it awakens our intrinsic nature. We already comprehend and resonate with the principles of this world, so this is called comprehending. It is also called delving deeply. In our enlightened nature, we have truly understood the principles, so we have delved deeply into our ocean of wisdom. Because “the mind, the Buddha and sentient beings are no different in their nature,” by grasping one truth, we understand all truths; we can understand all without exception. In this way, when we look at one thing, we are able to understand many things. We hope that we can comprehend the Buddha-Dharma and furthermore hope for sentient beings to be able to do the same. From one example, we can deduce the rest; by hearing one principle, we understand thousands. By talking about one principle or making one analogy, we can understand [all]. “This way, I understand it all!” This is awakening our intrinsic nature. The ocean of enlightenment of our nature of True Suchness exists in all of us. So, we can have wisdom like the ocean. If we can comprehend all this, we hope that we can all awaken our Buddha-nature. We ourselves know that we must have deep faith without doubt in our nature of True Suchness and diligently advance on the path to Buddhahood. To do this, we must walk the Bodhisattva-path.

On the Bodhisattva-path, we have to widely transform sentient beings. To widely transform sentient beings is to lead the people. Everything we teach, sentient beings are willing to accept. They can use it, apply our teachings to their minds and implement them in life. If everyone could live such a life, then wouldn’t world be pure, like the realm of the Buddha. “[May all sentient beings] lead the people harmoniously without obstructions.” We hope that sentient beings can also together enter into the supreme ocean of wisdom.

So, it says, “Having heard the Dharma and realized the great Path, all sentient begins…”. Having heard the Dharma, we understand it. As for the great path, not only must we comprehend and realize it, but we also [need to let] everyone understand it. These people, having formed great aspirations and made great vows, now set off and start walking the Bodhisattva-path. After hearing the Dharma we have faith in the Buddha. He Buddha has entered our hearts and constantly awakens our hearts so that we are equal to the Buddha. We spread the Dharma to all sentient beings, hoping that everyone can likewise eliminate deviant understanding, deviant views and delusions. We hope that everyone can enter into the Dharma of proper faith. Our minds must constantly be contemplating the Dharma. Once we listen to the Dharma, we must earnestly reflect upon ourselves; in our daily living in the past, how much have we deviated? If we have deviated, we must hurry to correct ourselves. In the past, we had so many discursive thoughts; we could not settle our minds. In the past, we could not settle our minds due to the Roots and Dusts. The Roots refers to the Five Sense Organs. When external sense objects trouble us, our minds follow the sound [and think], “That thing sounds disagreeable to me; it makes me feel very afflicted. I really want to pursue this thing. Other people can get it or achieve it. Why can’t I get it? Why can’t I achieve it?” We feel afflicted! This is the suffering of not getting what we want. These external Roots and Dusts come and disturb our thoughts. When we listen to the Dharma, we must reflect a bit. Were we like this in the past? Does our present state of mind still have these sorts of afflictions? Do we still harbor interpersonal conflicts in our minds, unable to resolve them? If so, then after hearing the Dharma, we must hurry and eliminate what was incorrect, completely sweep away the ignorance in our minds, focus our minds and contemplate the Dharma. This Dharma, what the Buddha taught, has been passed down in sutras until today, and it still is the wondrous medicine for our minds. Since our minds have these sorts of mental aliments and afflictions, we must quickly review the Dharma and see what method to use to cure the problems of our minds and find a way to eliminate afflictions. So, we must contemplate this. To contemplate, we must start from a heart of right faith. We must constantly give rise to right faith, right thinking, right understanding, right views, right mindfulness, right conduct and so on. They must all be correct.

Sincerity, integrity, faith and steadfastness are our fundamental duty. As we constantly listen to the Dharma, we must also, with great sincerity and a heart of right mindfulness, absorb the Dharma we hear. So, giving rise to right faith is very important. We must accept [the Dharma] with right faith. [As we take in] the external sense objects, the external conditions, our roots will then be able to correct what is deviant. When our hearts deviate, then we will have deviant thoughts, deviant views and errant perspectives. If we always have right faith and thoughts of contemplation, if we can accomplish this, naturally, [as we take in] external conditions, we can correct [deviant thoughts] and return to what is right, right mindfulness. This is contemplating with the right mindset. Our faith must be right faith, right thinking, right views and so on. We must absorb [the teachings] into our hearts and earnestly contemplate the principles. Then, our ignorance and afflictions can be gradually eliminated, and we can gradually draw near our nature of True Suchness. With every bit of ignorance we eliminate, we get one step closer to our nature of True Suchness. This is its meaning.

So, we must constantly, “In accordance with the teachings, engage in the flawless causal practice that leads directly to the fruit of Buddhahood.” We must practice according to the teachings. Whatever the Buddha-Dharma teaches, we should accept. This is practicing according to the teachings. [We must uphold] “precepts, Samadhi and wisdom” and “listen, contemplate and practice”. We must not let anything leak out. The Buddha-Dharma teaches us to “refrain from all evil and practice all that is good”. We must eliminate all kinds of afflictions and take in right thinking and right views. For this, we must put effort into being mindful. Precepts refer to eliminating all evil thoughts, evil deeds and evil thinking. This is “[upholding] the precepts”. As for all these improper things, we cannot do, we cannot say and we cannot think about them. Our body, speech and mind must not deviate in the slightest. If something is improper, is not correct, we must always be vigilant. This is to have “flawless precepts”.

Samadhi means we must be settled in the Buddha-Dharma and in right thinking. We have Samadhi by being settled in our pursuit of being a Bodhisattva and actualizing the Six Paramitas in all actions. This is the causal practice. This is to have “flawless Samadhi”. [Finally, there is] “flawless wisdom”. Precepts, Samadhi and wisdom are obtained from within the teachings. The Buddha’s teachings are like this; is all that we do in accordance with the Buddha’s teachings? Are we actualizing the Six Paramitas in all actions? As for this causal practice, have we deviated from it or not? If we have not deviated, then our minds should be in Samadhi.

Furthermore, we must be diligent. We must inspire in ourselves right understanding, right views and right conduct, and then diligently advance further. The causal practice of actualizing the Six Paramitas in all actions is concentrating on advancing forward. This is called [going] “directly to the fruit of Buddhahood”. The Bodhisattva-path is what the Buddha taught. It is what the perfect teachings of this sutra teach us. It teaches the Bodhisattva Way. The Lotus Sutra states very clearly that it teaches the Bodhisattva Way. Since the Bodhisattva-Dharma is about actualizing the Six Paramitas in all actions, do what we practice and what we do converge with this path? Are we all “upholding our mission and following the path”? Then, “Our path will be great. With only broad learning and love for the Path”, the Path will be hard to attain. This was mentioned in the Sutra of 42 Chapters. If we only think, “I want this; I want to obtain this level of scholarship. I want that; I want that diploma”. As soon as we get a diploma or academic degree, we forget our scholarship. Whatever it is we want to say, we have to carefully write it all down in a script and just read from the script. Can this be considered a thesis? Is it coming from us? It came from the words, not from actually putting something into practice and thus comprehending it. If it is like that, then we are just playing with words.

We should take the Dharma to heart, take in the Dharma just as if we are absorbing nutrients. Nutrients enter our mouths and into our internal organs so that we can take these nutrients and distribute them inside our bodies. We must also be healthy to be able to absorb these things. The nutrients must go to the right place. Going to the incorrect place is no good, either. This is a part of biology which we should also understand well. What are bacteria? Bacteria are inside our bodies in infinite numbers. There are many, many different varieties. Some are able to take the things we eat and break them down, turning them into nutrients inside our bodies. They supply our brain, our spleen and stomach, and all of our internal organs with the nutrients they need, which we from the things we eat. When our bodies and our internal organs are healthy, we will naturally absorb these things to supply our body’s health. This is the microcosm of our bodies. If [our bodies] are not healthy, then the things that we eat get absorbed by bad bacteria, thereby fostering pathogens and allowing many pathogens to grow. All kinds of illnesses are caused by bacteria in our own bodies, causing disharmony within our bodies and making our bodies imbalanced. So, our bodies suffer from illness; isn’t it the same for the macrocosm of the world? The macrocosm is in disharmony. There are so many beings on this earth, and humans are just one kind of being. In this macrocosm of the world, we humans have caused so much destruction to the land and pollution in the air and so on, causing it to be in disharmony. There are also many who pass on the Dharma in this world, who teach and transform sentient beings and guard the true principles of this world. The ancients said to “do good on behalf of the heavens”. This means that, on behalf of the world, we must find a way to bring harmony to all things so that we may all coexist in peace. [We must find a way] to not destroy but to protect the earth, protect this world and keep the air fresh. On Earth, whether plant or animal, all things are likewise beneficial to the earth. Take trees for example; flowers, grass, and trees all support the earth. They can absorb the polluted air; they absorb impure air and emit fresh air. This is why we need to protect forests. We must protect the trees, for they can emit the fresh and absorb the impure. They can emit fresh air and take in the pollution from the air take in the pollution from the air. When it rains, trees draw in the water and ever so slowly release it into the earth. This is the earth in harmony. Rainforests and other forests all have this ability. As for lawns, these days we tend to use artificial turf we lay down artificial turf on the ground. We take all the grass out and lay the artificial turf on top. We should all know that the grass roots also protect the earth! they protect the earth’s soil. But we completely remove the grass and cover it up with artificial turf. Artificial turf is made out of plastic, it looks just like grass [but] it is artificially manufactured. People manufactured it to look like real grass and put it on top of the earth. This way, the soil cannot breathe; air cannot penetrate it. Furthermore, the earth does not have the grass roots protecting it. In this way, nature is damaged. This is how people destroy the earth, manufacturing artificial turf and covering up the earth like that. It is not right. People violate the principles if nature; this is our world.

Originally on Earth, people and animals and plants all lived in balance. [But] the human population kept increasing,  and humans kept opening roads, turning the earth, this natural land, into cement or asphalt. [We] kept building tunnels in the great mountains, turning [nature] into what is like [today]. We say that a developed transportation system leads to a thriving economy. This is how we humans are! We first destroy to derive profit. This profit is short-sighted and short-lived. It is not natural and it is not everlasting. The earth undergo formation, existence, decay and disappearance.

Because humankind has already damaged nature and damaged it rapidly “decay and disappearance” will come sooner. What was countryside in the past has now become metropolitan regions. What were woods and forests in the past, even natural fields, have now turned into multi-story buildings. Think about it! This is how human beings within the macrocosm constantly go in a direction that is against the path. They destroy; they destroy the macrocosm.

So, inside the macrocosm of the world, there are many living beings that are injuring and destroying one another. The principles of the microcosm of our body and just the same as this. these days, many speak of rare diseases. That is because our food and our air, what we absorb, have caused the organisms in our body, the small organisms in the microcosm of our body, to go into disorder. They are in disorder, and we also damage them. With what we need to absorb the regular bacteria that provide us with nutrients, have begun killing each other. Good bacteria have now been killed off, while bad bacteria slowly increase in numbers.

Look at the manmade calamities in the world now. People procreate yet kill each other. The principle is the same. So, we need the Buddha-Dharma.

The Buddha-Dharma is this world’s wondrous medicine. We must find a way to harmonize the earth, and we must find a way to make humankind healthy. To do this we need to practice according to the teachings. The mind must first be healthy before our bodies will be healthy. People must be harmonious before this earth can be harmonious. These are the true principles. We should be able to understand them; this is the Buddha-Dharma. The Buddha-Dharma can harmonize this earth. when the principles are in order, the four elements will naturally be in harmony. When the elements of the macrocosm are in harmony then the four elements of the microcosm will also be in harmony.

So, we must, “In accordance with the teachings, engage in the flawless causal practice that leads directly to the fruit of Buddhahood”. The causal practice is the Bodhisattva-practice, “actualizing the Six Paramitas in all actions”. We must be firm in our aspiration and go forward directly to the fruit of Buddhahood. “This is the world’s precious treasure of passing on the Dharma”. We must all be firm in our faith, and use the Buddha-Dharma to “comprehend the great path, form the supreme aspiration, delve deeply into the sutra treasury, have wisdom as vast as the ocean and “lead the people harmoniously without obstructions”. All these are what we need to ceaselessly advance forward. We should not only uphold these during recitations. Rather, we all must constantly have them. So, we must mindfully seek to comprehend this.

The previous sutra passage says, “This Buddha who entered Parinirvana countless kalpas ago goes everywhere to hear the Dharma because it is rare to encounter. That Buddha’s original vow was, ‘After I enter Parinirvana, wherever I go, I always go to listen to the Dharma’”.

See, Many Treasures Buddha had lond since entered Parinirvana. He would go everywhere Form the Land of Treasure Purity in the east, after He entered Parinirvana, His vows were such that wherever the Lotus Sutra was taught, His stupa of treasures and entire body would appear before [everyone] there.

The Buddha from Treasure Purity in the east, after entering Parinirvana, [relied on] the power of His vows; the sarira of His enter body entered the stupa. Wherever Buddhas teach the Lotus Sutra, He will surely appear before Them.

We have already talked about this. [Many Treasures] is our nature of True Suchness, which we have had since Beginningless Time. When we listen to the teachings, we must be very attentive, for the Lotus Sutra is rare to encounter. We should understand these perfect teachings that teach the Bodhisattva Way. In this era, while teaching the bodhisattva Way, our stupa of treasures, our nature of True Suchness, should become awakened. So it says, Many Treasures Buddha, for the sake of hearing the Dharma, had now come.

Sakyamuni Buddha said, “Also, my multiple manifestations, those countless Buddhas as numerous as the Ganges’ sands, come wishing to listen to the Dharma and to see this Many Treasures Buddha who has entered Parinirvana”.

This shows that from the time Sakyamuni Buddha started to form aspirations and make vows, in the era of 16 princes, after He had heard the Lotus Sutra, His aspiration was to not only teach the Lotus Sutra again in that lifetime alone, but to do so lifetime after lifetime. After walking the Bodhisattva path and attaining Buddhahood, He still teaches the Lotus Sutra. This is the Dharma that has been taught for countless kalpas. So, He said, “my multiple manifestations”. [He] had already taught so much Dharma. The Buddha’s manifestations are principles. The Buddha is enlightened; this enlightenment is the principles. All these principles came together, and there were so many of them. They were as numerous as the Ganges’ sands. This kind of Dharma, the past teachings of existence and emptiness, all gathered together to bear witness. Bearing witness means that everyone came to see this Buddha who had entered Parinirvana. Nirvana means all the Dharma has returned to be one place. It is tranquil and clear, is returning to that tranquil and clear state. This is how it was for Many Treasure Buddha.

The following sutra passage says, “They have each abandoned Their wondrous lands and assemblies of disciples, the heavenly beings, dragon-gods and all their offerings. To let the Dharma long abide, they thus came here.

They have each abandoned Their wondrous lands” means they no longer have any attachments. In the past, [He] spoke of existence, and then of emptiness. In the past, everyone sought to attain the cessation of samsara. They wanted to eliminate afflictions, so they did not want to interact with other people. This is not right. So, now everyone had abandoned the perspectives they were attached to. That is like abandoning wondrous lands. “They have each abandoned Their wondrous lands and assemblies of disciples, heavenly beings [and] dragon-gods”. Even what They took pleasure and comfort in, those attachments, had now been let go. So, “Each Buddha abandoned Their lands and followers”. As for the fourfold assembly’s offerings and comforts, they abandoned all of them at once. They cleared all of them away. All Buddhas had arrived, which means the Dharma was returning to its place. “To let the Dharma long abide, they thus came here”. We should re-organize the Dharma we heard before and put effort into refining it into its essence, the most refined and true Dharma. We should organize [the Dharma] we heard in the past a little bit.

So, “They thus came here,” to “let the Dharma long abide”. They hoped to clearly organize the Dharma, and make it orderly and neat. This is returning the Dharma to its place. “They all gathered here”. So, the past teachings had all been organized and returned to their place.

The following sutra passage states, “To seat those Buddhas, I used my spiritual powers to move countless beings and purify the lands. Each one of these Buddhas went beneath a tree of treasures. They are like lotus flowers dignifying a clear, pure pond”.

This is the verse repeating how the Buddha thrice transformed the pure lands. Earlier it said that Sakyamuni Buddha, in order for the multiple manifestations to come, used spiritual powers to move heavenly beings elsewhere. This refers to those heavenly beings whose capabilities were still incapable of accepting the Dharma. They were not willing to form aspirations to walk the Bodhisattva-path. All those who had no way of accepting it were moved elsewhere like this.

In order to seat those Buddhas, I used my spiritual powers to move countless beings and purify the lands: This is a verse in praise of [the Buddha] thrice transforming the pure lands. Sakyamuni, in order to seat all those Buddhas from the ten directions, manifested His spiritual powers to move the assembly of heavenly beings to other lands, dignifying and purifying these lands.

In order to receive those who wished to accept this Great Dharma and were quickly gathering together, He moved all heavenly beings “to other lands, dignifying and purifying these lands”. He made the environment in these lands more open and spacious so as to contain more of His manifestations, which symbolize the Dharma. If our hearts have not emptied out those afflictions, then the Dharma has no way to enter our hearts. So, “Each one of these Buddhas went beneath tree of treasure”. All the many manifestations had gathered, and beneath the trees of treasure, They sat in Their own seats. This shows that like this, all the teachings continuously arrived at their own place. “They are like lotus flowers dignifying a clear, pure pond” They were like “lotus flowers dignifying” a pond. This tells us not to fear going among people. Lotus blossoms emerge from the mud. In the past, I have constantly told everyone that mud becomes beautiful because of lotus flowers, and lotus flowers, by absorbing turbid nutrients from the mud, are able to be strong and grow very healthily. Lotus blossoms then become very magnificent. This is like what we were just talking about, how we eat and are able to absorb [nutrients]. After absorbing them, there is also some waste. This waste must be eaten by other bacteria so that it can become nutrients and then be filtered and then recycled. The principle is the same.

It is like when we say we want to recycle resources for environmental protection and for the earth. It is just like the lotus blossom in the mud, which can flourish and be very magnificent. So, “The pond is a metaphor for the land and the lotus flowers represent the Buddhas.” Within this land there is good and evil. The lotus blossoms are like the Buddhas who go among the good and evil people to engage in practice and attain awakening. So, “The lotus flowers represent the Buddhas.” Just like this, everyone gathered together beneath the trees of treasure, “like lotus blossoms in a pond.” “Their forms and appearances are majestic.” It was so endearing. This muddy and turbid pond of water was purified because of the lotus flowers; this is endearing and worthy of admiration. This represents “the many manifestations who came to listen to the Dharma.” They came to hear the Dharma. They wanted to understand how to walk the Bodhisattva-path and “hoped to open the stupa together to see the Tathagata Themselves.” They hoped to participate in this distinguished meeting, to open the stupa of treasures and then listen to the teachings so that They could truly open Their nature of True Suchness and [see] Their inner Buddha of True Suchness.

They are like lotus flowers dignifying a clear, pure pond: The pond is a metaphor for the land and the lotus blossoms represent the Buddhas. Those Buddhas sat beneath the trees of treasures like lotus blossoms in a pond. Their forms and appearances were majestic and greatly endearing. This verse praises the many manifestations who came to listen to the Dharma and hoped to open the stupa together to see the Tathagata Themselves.

So, all Buddhas from the ten directions converged and arrived there. They did not come without causes and conditions; they all came with a purpose. “They did so to ensure that the Buddha-seeds would not end in the era of Dharma-degeneration,” They hoped the Buddha-seeds would not be cut off. The Dharma certainly must continue being passed on. In short, for the Buddha-Dharma to always circulate the world, the only way is for us to be very mindful in “comprehending the great path,” and to be very mindful in “delving deeply into the sutra treasury.” We must be very mindful in going among people to transform sentient beings. Only in this way will the Dharma not end and will the Buddha-seed not be cut off. This is what we must put great effort into.

When those Buddhas from the ten directions gathered there like clouds, this was not without cause. They did so to ensure that the Buddha-seed would not end in the era of Dharma-degeneration, but would long abide in this world. Thus they came to gather there.

In this world, the Buddha-Dharma is very important. It is the wondrous medicine to save this world. Right now in this world, the macrocosm is ill; there are even more illnesses in the microcosm. People’s spiritual illnesses make it so that things cannot go smoothly on Earth. People’s bodies create contamination and pollute the earth. The things we plant, when we go test them, contain mercury or many other chemical components. Filthy water pollutes our water sources in this way. Even the oceans are polluted like this. Yet people still eat these polluted organisms and thereby contaminate their own bodies. This kind of endless pollution endlessly damages nature’s ecology. Now think; won’t the cycle of formation, existence, decay and disappearance in this world accelerate? Won’t things be destroyed more quickly? Since the environment our bodies are in is worsening, how can our bodies be healthy? So, we must use the Buddha-Dharma to bring purity to people’s hearts. Only then can we “ensure that the Buddha-seeds will not end but will long abide in this world.” When Bodhisattvas listen to the Dharma, they gather together like this. We must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180309《靜思妙蓮華》為法久住 故集於此 (第1301集) (法華經•見寶塔品第十一)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: