Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周三 4月 04, 2018 11:18 am

20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)

⊙順逆善惡使人道心愈益堅固,遇違逆增上緣勝於順緣善友,故修道者當視違緣逆增為善,知識精進益友增加行因道果。
⊙〈見寶塔品〉中,多寶塔為聞法華經故現靈山會,大眾求見多寶佛全身。釋尊集分身佛,開寶門入塔,多寶分座。
⊙二佛共同一座,表眾生、心、佛三無差別。喻人人心中本具靈山塔,唯因塵沙惑念未盡淨除,故未能得見自性佛!
⊙為表逆緣並示世尊無怨,故有此提婆達多品。又龍女聞經,現前成佛,為顯此經殊勝,故有此品。
⊙又在顯一乘境之各品中,方便品以下已明一乘之境,法師一品遂明一乘境中,持經之六度菩薩因行,難行能行之願力。
⊙提婆:天。達多:授;斛飯王之子,佛之堂弟,祈乞於天而生,故名天授。
⊙此提婆達多品在全經各品中,則居第十二。先明為求大法,欲滿足六波羅蜜行,不惜軀命,以事圓顯達諦理,勸勉後世求法者。
⊙經典多記載佛與天授往劫中累世之事頗多,大概天授對於佛之行事多所違害,正俗情之所謂冤敵。雖亦曾從佛出家,然意在學佛之神通,期以炫眾而已。未曾誠意實修大乘真諦實道,唯想耀己勝佛,故常嫉佛害佛。
⊙就修道行者言之,順逆緣增此實為修學佛道者之善友。尤以違逆惡緣相聚時,是即逆增上緣,亦善知識。

【證嚴上人開示】
順逆善惡使人道心愈益堅固,遇違逆增上緣勝於順緣善友,故修道者當視違緣逆增為善,知識精進益友增加行因道果。

順逆善惡
使人道心愈益堅固
遇違逆增上緣
勝於順緣善友
故修道者
當視違緣逆增為善
知識精進益友
增加行因道果

各位菩薩,想想看,修行所以叫做修行,就是要經得起,耐得住啊!不論是順境、逆境,是善的因緣、惡的因緣,我們應該如何來選擇。假使是逆惡的因緣,我們耐得住嗎?是真善知識,我們要追隨,這環境有逆有惡,我們是不是耐得住,這個逆惡的環境,願意這樣繼續去修行嗎?或者是要選擇的是順、是善?順境,好的環境,我選擇這樣的環境修行,一碰到了逆與惡,是不是退失道心呢?這我們就要自我檢討。所謂修行,就是要照顧好我們的道心,既選擇這條道路,我們的心是不是有堅定?愈是逆惡的環境,道心若是堅固,就是愈益修行;道路愈是步步踏實,愈是堅固的道心。大家要很用心找出自己的心,方向是不是只選擇在順善呢?遇到逆惡,我們會退失道心嗎?自己要好好用心。我們若是「遇違逆增上緣,勝於順緣善友」,假使我們遇到了,我們的因緣就是這樣,環境違背我們的心意,無法那麼順,所遇到的,都是逆向、困難的事情,我們是不是有將它,當作是增上緣?

我們常常說,逆增上緣來了,我們要堅固道心。我們在做的事情、在修的行,不一定人人能讚歎我們,不一定人人,我們都能順他們的意,我們就要顧好我們的心。修的行是不是我們當初發心,那個目標呢?是啊!當初發心的目標無差無偏,逆境一來時,我們是不是要起感恩心,歡喜接受呢?我們若能這樣,道心就堅固。這個感恩心,就是將這逆境,當作了「勝於順緣善友」,遇到逆惡的朋友,或者是對我們一起修行的道友,或者是我們的師長等等,對我們要求高,或者是因緣,我們都常常在說因緣,因緣有差別,我們是不是要將他,當作是殊勝的因緣,這逆增上緣來助我們的道心。

一句話常常說,「能受天磨方鐵漢」,我們是不是能堪受,天來磨我們呢?既然要接這個使命,什麼樣的逆惡的因緣,我們都要用感恩心,逆來順受。這順緣就是善友,而這種逆增上緣比這種順緣善友,我們還要更感恩啊!不是常常跟大家說過了嗎?修行的益友互相切磋,假使他的觀念有偏,我們要用,運用智慧來勸導,勸導不過來,反而又是對我們有損,這要怎麼辦呢?我們就要將他當作逆增上緣,這勝於順緣善友。或者是有的,所遇到的是順境善緣,很順的境界,很好的朋友,超越了朋友的友誼,那就是偏護了。不論是錯,或者是對,對錯不會分別,那個你認為是善友,說不定是來損你的道意,你沉迷不知覺,這不一定是對我們有益的朋友,不一定哦!所以我們要用智慧,修行者就是要保得心的清淨。

心要很清淨,我們修行就是要去除煩惱,去除無明,還要再去除塵沙惑,這我們過去一直在說的。有時候那種順境,我們認為善,美好的友誼,說不定是引我們,脫離這正道的境界也說不定,所以我們要好好地,堅持我們這念心,方向要對正。所以「遇違逆增上緣」,像是遇到這樣過於順,你認為順順的,隨時都順你的意,來引你入陷阱,我們就要提高警覺。我們不如就是,事事要求我們很高,我們不怕辛苦,達到人家所要求我們的,像這樣「遇違逆增上緣,勝於順緣善友」,應該是要這樣。所以,「故修道者,當視違緣逆增為善」。「違」就是不順我們的意,但是他要求是對的,我們就要盡我們的心力去做到。像這樣,我們應該也將他,當作就是逆增上緣,這就是我們的好朋友,給我們的就是正確的方向,我們要努力達到,所以「修道者,當視違緣逆增為善」。所以知識,知識就是我們的朋友,不論是什麼,這都是助我們精進的益友。助我們精進的益友哦!所以「增加行因道果」,這增加我們的行因,增加我們的道果。

就像遙遠的地方,大家為了要聽法,環境惡劣,下霜雪,下得很厚,他們就是不退失道心。這麼冷的天,窩在棉被裡,在那暖室,可以取暖棉被裡,可以睡到天亮不是很舒服嗎?偏偏還不到四點、三點多,他就要掀開他的棉被,好溫暖啊!要脫離這溫暖的被窩,走出外面去。外面片片的的雪花,這樣一片一片一直降下來,踏出門口,我們的腳,腳踝陷入在雪中,要拔起這隻腳,後腳要再前進去,這是舉步維艱,很艱難,但是他還是一步一步向前走;脖子縮在胸前,還是要向前走。為了什麼啊?與這樣的環境,這個境界,只為了要與大家共同精進,要去聽經聞法求道,這念心,他願意在外面的境界,逆緣,不是他心裡的順境,卻是他還是一樣要向前走。二三十分鐘的路到達,冷颼颼,共同修行,坐下來聽,全身要包得很緊密,這樣來聽法。

不是一個人,有一群人,互相勉勵,大家都是走過這個雪地,冷颼颼的雪地,這樣踏過來的。大家走過之後互相讚歎:「今天你沒有漏掉這一課。」這就是現在這個時候,(大陸)東北已經在下大雪了,現在我在說話,他們在聽法,這就是大環境不順意,卻是這種大環境不順意,他們也得要冒著這種,不是很順的氣候,他們還是向前走。這些知識,善知識,共同求道者,互相精進,互為益友,這增加了行因道果。行因,那就是六度萬行中,菩薩的因,布施、持戒、忍辱、精進,才有辦法向禪定、智慧,這就是精進的因,菩薩因行,就是行菩薩道,必定要走的路,大環境不順我們的意,我們也得要堅持。違逆的緣在大環境中,他也將它當作,這是精進的增上緣。這樣走過來的路,大家互為善知識,讚歎,互相精進,互為益友,這增加行因,菩薩行因增加了,我們才有辦法,步步向這條道路的果實,這道路的果,向這樣走。

還記得嗎?前面〈見寶塔品〉結束了。〈法師品〉,從〈法師品〉開始,佛陀開始就鼓勵我們人人,要持經,從經典中所說的教法,為天下人間,求佛道,要有這分菩薩因行,入人群中,隨眾生的苦難,我們去付出。這必定要自己要先歷練,歷練出了什麼樣的環境,我們都能進去,不受污染,不會受環境所影響到。這我們前面說過了。

〈見寶塔品〉中
多寶塔為聞法華經
故現靈山會
大眾求見
多寶佛全身
釋尊集分身佛
開寶門入塔
多寶分座

尤其是在〈見寶塔品〉,「多寶佛塔,為聞法華經故現靈山會」。大家應該記憶還很深,那段(經)文也解釋得很清楚。多寶佛是古佛,他就是只缺那個因緣,所以他發願,哪個地方講《法華經》,他就包括他的寶塔,就現前在法華會上來聽經,來做見證。

這大家,我們都還很深的記得,所以,寶塔現前,「大眾求見多寶佛全身」。那是釋迦牟尼佛,他就是大家要見多寶佛之前,要連釋迦佛的分身佛都要集會來,這段(經)文,也跟大家說得很清楚。釋迦佛「集分身佛」,分身,那就是法。佛陀雖然離開我們二千多年,佛的法身無處不在,只要聽法的地方,無不都是釋迦牟尼佛分身地方,這就是將佛法,大家要再回憶,這就是釋迦佛將法全都集會,集中回來歸位。法的種類很多,經教如大海,所說出去這麼多,聽的人應該,佛的分身,就是法,法入心之後,是不是要趕緊將法回歸,歸類來。就像慈濟五十年了,我們已經傳法立宗,我們要將這個宗門的大綱,寫下來,數據都要將它歸類起來。五十多年來,我們怎麼做的。同樣的道理,就是法要歸位,要分門別類,就是要這樣。

所以,釋迦佛集分身佛之後,才開始就在虛空中手指一按,這樣塔門開了,多寶佛讚「善哉!善哉!釋迦牟尼佛,能在人間講說《法華經》。」尤其是多寶佛,趕緊將他的位置讓出半座出來,釋迦佛就座。一座塔,兩尊佛平坐,多寶佛分座給釋迦牟尼佛,那就是表示古佛、今佛。古佛是多寶佛,今佛,現在的佛是釋迦牟尼佛。尤其是我們從〈方便品〉,一直到〈譬喻品〉、〈信解品〉,一直來,到〈見寶塔品〉,每一品無不都是與大家分享,人人本具佛性,塵點劫以來,每一個人,我們都是有佛的本性存在,自古以來。尤其是〈化城喻品〉,塵點劫前,我們只是我們的佛性,因為無明覆蓋,所以使我們凡夫,凡夫迷失,所以我們充滿了無明,我們充滿了煩惱,尤其是塵沙惑將我們覆蓋住,我們的真如本性無法現前。

現在我們看到,「二佛共同一座」,這就是古佛、今佛平坐,就是表示眾生與心與佛,三無差別。這是佛陀覺悟的第一個念頭,所覺悟到的,眾生皆有佛性,但是我們眾生就是已經迷掉了。其實,古佛、今佛,古佛現前,就是已經表示我們聽經,聽來到這個地方,我們多多少少也已經了解,人人本具佛性,所以表示人人心中本具靈山塔。

二佛共同一座
表眾生、心、佛
三無差別
喻人人心中
本具靈山塔
唯因塵沙惑念
未盡淨除
故未能得見自性佛

我們人人的心地,既然法歸本位來,我們聽那麼多法了,法,我們也要回歸我們的心地來。就像在靈山會,這個法,佛陀已經講了,我們的心地,那個法再次歸位,靈山塔浮現出來了。今佛,是因為釋迦牟尼佛,他講說了很多,從《法華經》的〈序品〉開始,放光照東方萬八千世界,開始,文殊、彌勒菩薩,來解大家的疑,但是我們還無法去體會,所以進入了〈方便品〉,讚歎佛的境界。

我們這些全都聽過了。大眾還不清楚,舍利弗他代替大家,要解開這個謎底,所以三請釋迦佛,佛陀「汝既三請,豈得不說」,所以開始,儘管五千人退席了,佛陀也說「退亦佳矣」。因為這些人聽不懂,不對機,現在坐下來聽就是對機。不對機的,話半句都嫌太多,何況舍利弗三請,佛再開始說,貢高驕傲的人,他們五千人退席,佛陀說「退亦佳矣」。這一段一段(經文),我們再回想,很多的法這樣在啟發我們,我們現在靜心聽法,無論外面的環境多惡劣,我們就是一心精進,這就是我們的心地已經有法了。我們的古佛回轉回來了,也聞法了,是釋迦佛再為我們啟動,寶塔門也開了,這樣古佛、今佛同座,這樣豈不就是三無差別呢?眾生、心與佛,這三無差別。這就是我們人人,心中本具靈山塔,本來就有古佛了,多寶佛,所以只是塵沙惑念,未盡淨除。我們現在雖然,法,知道了,知道了,共知,但是還沒有真正懂,還未透徹見識,何況我們現在要身體力行,大家要共行。最近一直向大家說,光是共知,還要共識,還要共行,要行因,菩薩行因一定要。

所以,我們這塵沙惑念,我們應該要趕緊再將它掃除。我們雖然去除煩惱,但是無明還有少分,何況塵沙惑念都還未盡除。儘管我們知道,「人人有個靈山塔,好向靈山塔下修」,大家應該都知道,但是我們就是偏偏,這塵沙無明惑還未完全去除。「故未能得見自性佛」,我們自己的自性佛,我們還無法去體會。

現在再接下來,就是要講解的,那就是〈提婆達多品〉。

為表逆緣
並示世尊無怨
故有此提婆達多品
又龍女聞經
現前成佛
為顯此經殊勝
故有此品

現在這一品的大意,那就是完全要表示出了,那個逆緣。提婆達多雖然是佛的弟子,今生此世處處害佛,到底是什麼因緣?再接下來這段經文,它就是要讓我們了解,釋迦佛修行的過程是多麼辛苦。所以,「為表逆緣並示釋尊──釋迦牟尼佛無怨」。我們還要感恩他,逆增上緣來時,我們要感恩,因為對我們的要求高,處處都不順他的意,所以,我們就要忍,堪得忍怨。不只是忍怨,在《法華經》裡,〈提婆達多品〉,佛陀還要為他授記,這就是報恩。在這樣的環境中,他付出無所求,還要感恩。同樣的道理,所以,「故有此提婆達多品」。

在〈提婆達多品〉中,又有「龍女聞經,現前成佛」。一個八歲的小女孩,聽法,那根機很利,轉個身,她就可以成佛了。這就是為顯出了此經的殊勝,《法華經》的殊勝。當然,要解說這些經文,還有一段長的時間來解釋。所以,這品裡面,提婆達多與龍女,提婆達多對佛的逆緣,龍女她能轉身成佛,這個因緣就是現在再接下去,要說的經文。

又在顯一乘境
之各品中
方便品以下
已明一乘之境
法師一品
遂明一乘境中
持經之
六度菩薩因行
難行能行之願力

尤其是在顯一乘境之各品中,我們已經說過了十一品了,現在的〈提婆達多品〉,是第十二品。所以各品中,從〈方便品〉以下,「已明一乘之境」,已經開三顯一了,這前面都說過了。佛陀為了要應根機,開三乘的教法,來到這個地方,佛陀年紀大了,一定要將他的真實法,他的本懷一定要讓大家了解,所以「明一乘之境界」。從這樣〈方便品〉下來,一直強調一乘的境界,何況在〈法師品〉,<法師品>這一品,更是再「明一乘境中」,一乘,大乘的境界中,「持經之六度菩薩因行」。這必定是在難行中的能行,這個願力,這是在〈法師品〉與〈見寶塔品〉很強調的。

所以〈提婆達多品〉,是要讓我們很了解去體會。

提婆:天
達多:授
斛飯王之子
佛之堂弟
祈乞於天而生
故名天授

提婆,梵文,譯字不譯音,它的意思,提婆就是「天」的意思;達多是「授」的意思,他的名字,應該叫做「天授」。為什麼呢?怎麼為他取這個名字?過去都是,他們如何得到這個孩子,那個因緣來為他取名。「斛飯王之子」,應該是釋迦牟尼佛的堂弟。那就是斛飯王他年紀大了,還沒有孩子,所以他向天祈求,求子,所以因為這樣,夫人懷孕了,生出來這個孩子,他就為他取名叫做「天授」,是天賜給他的孩子。其實,提婆達多的弟弟,就是阿難。阿難,我們現在有法可說,有經可讀,「如是我聞」,那就是因為有阿難,阿難尊者。同父同母生的兩個孩子,同時來出家,一個是這樣處處逼迫佛、害佛,一個是這樣這麼的循規蹈矩,這麼的貼近佛心,為佛的侍者,這就是這樣,這段故事很長。

所以〈提婆達多品〉,是在全經各品中,它居第十二,就是第十二品。

此提婆達多品
在全經各品中
則居第十二
先明為求大法
欲滿足六波羅蜜行
不惜軀命
以事圓顯達諦理
勸勉後世求法者

首先說為求大法,釋迦佛的過去生中,為了要求大法,這個大乘法,不離開「六波羅密」,為了要滿足「六波羅密」行,不只是知道就好,他要去身體力行,這條路要如何走?所以他「不惜軀命」,不惜他的生命。所以「以事圓顯達諦理」,用這個人間事,今生、過去生,生生世世這個事,因緣果報這個事,讓我們體會那個道理,所以諦理,就是真理。「勸勉後世求法者」,用這樣來勸導我們,勉勵我們如何來求法。我們看佛陀累生世,如何修行過來,就是在〈提婆達多品〉中。

經典多記載
佛與天授往劫中
累世之事頗多
大概天授
對於佛之行事
多所違害
正俗情之所謂冤敵
雖亦曾從佛出家
然意在學佛之神通
期以炫眾而已
未曾誠意實修
大乘真諦實道
唯想耀己勝佛
故常嫉佛害佛

「經典多記載佛與天授」,佛與提婆達多,「往劫中累世之事」,累世的因果,因緣很多,所以這在經典中很多。所以「大概天授,對於佛之行事多所違害」,就是要違背他,就是要害他,所以讓他修行,在這個逆境中修行。「正俗情之所謂冤敵」。冤親會苦,他與他是堂兄弟,一定有因緣,但是卻是要與他對敵,這就是冤敵。所以「雖亦曾從佛出家」,今生此世是從佛出家,但是他「意在學佛之神通」,期待自己能炫眾,要顯出讓大家認為他「我不輸佛」。所以,「未曾誠意實修,大乘真諦實道」,不是很誠意要求法,所以「唯想耀己勝佛」,只是要炫耀自己,他比佛厲害,所以「故常嫉佛害佛」。這是〈提婆達多品〉。

就修道行者言之
順逆緣增
此實為修學佛道者
之善友
尤以違逆惡緣
相聚時
是即逆增上緣
亦善知識

所以「就修道行者言之」,那就是「順逆緣增」,是用順境,或者是逆境,這個緣來增,「此實為修學佛道者之善友」。不論是順境、逆境,順逆的朋友,全都是助我們的道心,就是現妖異來惑我們,來迷惑我們,我們也能堅持我們的道心。

總而言之,我們在順逆境中,我們都要固定我們的道心,這無不都是善友。所以佛陀還會為提婆達多授記,所以這也將他當作善友。「尤以違逆惡緣相聚時」,若與惡緣相聚,「是即逆增上緣」,也是叫做善知識。

各位菩薩,修行的道路就是這樣,有時,愛也會將我們拖下去,失去了道心;有時,惡也會斷我們的善根。這愛恨情仇,我們修行者要如何去分別?要如何將愛恨情仇將它平等觀,不動搖我們的道心,這才是真實的修行者。所以,這是要講解〈提婆達多品〉之前,先讓大家了解,希望人人時時要多用心。


月亮 在 周三 4月 04, 2018 1:51 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周三 4月 04, 2018 11:18 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周三 4月 03, 2019 8:11 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: All Conditions Fortify Our Spiritual Aspirations (順逆善惡 益固道心)
Date: April.04.2018

“Whether conditions are favorable or adverse, positive or negative, they can make our spiritual aspirations, grow even stronger. Encountering beneficial adverse conditions is better than virtuous friends providing favorable conditions. Thus, spiritual practitioners must view adverse beneficial conditions as positive; these friends, beneficial friends who help us to advance diligently, fortify our causal practice toward the fruit of the Path.”

Fellow Bodhisattvas, think about it; it is called spiritual practice because we must practice to withstand and endure [adversity]. Whether we face favorable or adverse situations, positive or negative karmic conditions, how do we choose? If we face adverse karmic conditions, can we withstand them? If we have true virtuous friends, we want to follow them. But in this environment, there are adverse and negative conditions. Are we able to endure these adverse, negative situations and willingly continue our spiritual practice? Or do we choose favorable and positive conditions? If we choose a favorable environment in which to engage in spiritual practice, as soon as we encounter adversity and negativity, will we retreat in our spiritual aspirations? We must ask ourselves this. Engaging in spiritual practice means taking good care of our spiritual aspirations. Since we have chosen this path, have our aspirations been firm? If our spiritual aspirations are firm, the more adverse the conditions [we face], the more beneficial they will be to our spiritual practice; our steps will become more steady on our path and our aspirations will be even firmer. We must all mindfully find our own aspirations; is our direction only to choose what is favorable and positive? When we encounter adverse and negative conditions, do we retreat in our spiritual aspirations? We ourselves must be mindful of this. So, “Encountering beneficial adverse conditions is better than virtuous friends providing favorable conditions.” If we encounter [adversity], if our karmic conditions are such that our environment does not accord with our wishes, if things cannot go smoothly, if everything we encounter is an adverse and difficult matter, can we treat [these situations] as beneficial adverse conditions?

We often say that when beneficial adverse conditions arise, we must be firm in our spiritual aspirations. Our actions and spiritual practices will not necessarily be praised by everyone. We may not necessarily always be able to go along with everyone’s wishes. So, we must take care of our aspirations. Is what we are practicing moving us toward the goal of our initial aspiration? Yes! We have not deviated at all from the goal of our initial aspirations. When adverse conditions arise, should we not be grateful and happily accept them? If we can do this, then our spiritual aspirations will be firm. To be grateful means seeing adverse conditions as “better than virtuous friends providing favorable conditions.” We may encounter harmful friends or companions on the path who engage in spiritual practice together with us or teachers and elders and so on who have high expectations of us. Or there may be karmic conditions. We are always talking about karmic conditions. Karmic conditions vary; should we see them as auspicious karmic conditions, beneficial adverse conditions that will help support our spiritual aspirations?

We often say, “By withstanding challenges, one becomes iron-willed.” So, are we capable of withstanding the challenges? Since we have accepted this mission, whatever adverse or negative conditions [come our way], we should be grateful for them and accept the adverse as favorable. Our virtuous friends provide favorable conditions, but when virtuous friends are compared to beneficial adverse conditions, we must be even more grateful for the latter. Don’t I always say this to everyone? Beneficial friends who practice together learn from and assess one another. If their thinking has gone off course, we must exercise our wisdom to guide them. When we cannot guide them to change and instead [they become] harmful to us, what should we do? We must see them as beneficial adverse conditions that are better than virtuous friends providing favorable conditions. Perhaps some of us will only encounter favorable conditions and positive affinities, very favorable environments and very good friends. But when we exceed the bounds of friendship, we are being partial. Whether [our friends] are wrong or right, we will not be able to tell the difference. That person we consider as our virtuous friend could actually be here to harm our aspirations, yet we may be deluded and unaware. They may not actually be friends who are beneficial to us; they may not be! So, we must use our wisdom; spiritual practitioners must maintain a pure mind. Our minds must be very pure.

As we engage in spiritual practice, we must eliminate our afflictions and ignorance. We must also eliminate our dust-like delusions. We have been discussing this for a while. Sometimes with favorable conditions, we feel they are positive, but these beautiful friendships might actually lead us away from the right path. Therefore, we must work hard to uphold or aspirations and move in the right direction. So, [we may] “encounter beneficial adverse conditions”. When we encounter overly favorable conditions, when things always go according to our wishes, this may lead us into a trap. Thus, we must heighten our vigilance. It would be better if we had high expectations of ourselves in everything we do; we should be unafraid of hard work or meeting the expectations that others have for us. This way, “encountering beneficial adverse conditions is better than virtuous friends providing favorable conditions”. This is what we should do.

So, “Spiritual practitioners must view adverse beneficial conditions as positive.” “Adverse” means that they go against our wishes. Yet, when others’ expectations [of us] are right, we must do our best to achieve them. In this way, we should treat them as beneficial adverse conditions. Then these people are our virtuous friends; they give us the right direction, and we must work hard to reach this goal. Thus, “Spiritual practitioners must view adverse beneficial conditions as positive.” So, “these friends” refers to our friends. No matter what, they are beneficial friends who will help us advance diligently. They are virtuous friends who will help us advance diligently! So, [we must] “fortify our causal practice toward the fruit of the Path”. They will fortify our causal practice and the fruit of the Path. For instance, there are people in faraway places who [wish] to listen to Dharma. Even in harsh conditions when the frost and snow are heavy, they do not retreat in their spiritual aspirations. When it is so could, if they could snuggle under the covers in a warm room under a warm blanket and sleep until the sun comes up, wouldn’t that be very comfortable? Instead, before 4 am, they lift up their blankets [to get up]. [Their blankets] are so warm! They leave their warm blankets to go outside. Outside, the snow is falling, snowflake by snowflake. When they step outside, their feet sink into the snow up to their ankles. For them to pick up one foot and then continue forward with the other foot is a great hardship at each step. This is very hard, but they still walk forward step by step their shoulders are hunched, but they still continue to walk forward. Why do they do this? They [brave] such conditions just to diligently practice together with everyone and listen to the Dharma and seek the path. With this aspiration, they willingly [expose themselves] to these external conditions. These are adverse conditions, not the favorable conditions they [hope for], yet they are still willing to go forward. They reach the destination after 20 to 30 minutes, and it is very chilly outside. They are all practicing together; as they sit down to listen [to the teachings], they have to wrap themselves up very tightly as they listen to the Dharma. It is not just one person there, but a group of people who encourage one another. They have all walked through the snow; they have all walked across this freezing, snowy ground. Everyone praises one another after the walk, “You did not miss class today.” This is what is happening now; in Northeastern China, it is already snowing heavily. As I am speaking now, they are listening to the Dharma. This is an unfavorable environment. Yet, even in these adverse conditions, they must brave this unfavorable weather and continue to advance forward. These are virtuous friends, people who seek the path together and diligently practice together; they are beneficial friends to one another. This fortifies their causal practice toward the fruit of the Path. Causal practice refers to actualizing the Six Paramitas in all actions; [this is] the cause for Bodhisattvas. Only by giving, upholding precepts, having patience and being diligent will we be able to advance toward Samadhi and wisdom. This is the cause of diligence. The causal practice of Bodhisattvas is the course we must take as we walk up on the Bodhisattva-path. Even when conditions are unfavorable, we still must persevere. When faced with adverse conditions, we must take them as beneficial conditions for our advancement. In this way, through the path we walk, we all serve as virtuous friends to one another, praise one another, diligently advance together and become beneficial friends to one another. This fortifies our causal practice. Only when we fortify the causal practice of Bodhisattvas are we able to take steps toward the fruit of the Path. Do you all still remember?

The previous Chapter on Seeing the Stupa of Treasures has ended. Before the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, it was Chapter on Dharma Teachers. Starting from the Chapter on Dharma Teachers, the Buddha began to encourage all of us to uphold the sutra by [taking] the sutra’s teachings and, for the sake of the world, seeking the path to Buddhahood. In order for us to [engage in] the causal practice of Bodhisattvas, we must go among people and give to sentient beings according to their suffering. This requires us to first train ourselves to the point where we can enter any environment and remain undefiled and uninfluenced by the environment. We have discussed this before.

In the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, for the sake of hearing the Lotus Sutra, the stupa of Many Treasures appeared at the Vulture Peak assembly. The assembly requested to see the entire body of Many Treasures Buddha. Venerable Sakyamuni then gathered all His multiple manifestations. He opened the door of treasures and entered the stupa, where Many Treasures shared His throne.

In particular, in the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, “For the sake of hearing the Lotus Sutra, the stupa of Many Treasures manifested at the Vulture Peak assembly”. Everyone should still remember this vividly because we explained those passages very clearly. Many Treasures Buddha is an ancient Buddha. It was because He lacked karmic conditions that He vowed that wherever the Lotus Sutra is taught, He would, with His stupa of treasures, appear at the Dharma-assembly to listen to the sutra and bear witness to it. Everyone should still remember this very clearly. So, when the stupa of treasures manifested, “The assembly requested to see the entire body of Many Treasures Buddha”. That meant that Sakyamuni Buddha, before everyone could see. Many Treasures Buddha manifest, had to gather all His multiple manifestations.

We explained this [sutra] passage very clearly to everyone as well. “Venerable Sakyamuni then gathered all His multiple manifestations”. The multiple manifestations are the Dharma. Although the Buddha left us over 2000 years ago, His Dharmakaya is everywhere. As long as [people] listen to the Dharma, Sakyamuni Buddha’s multiple manifestations will be there. This [represented gathering] the Buddha-Dharma for everyone to remember. This was how Sakyamuni Buddha gathered all His multiple manifestations and returned them to Their proper place. There are many kinds of Dharma. The sutra’s teachings are like a vast ocean. With the many teachings that have been taught, the people who listen should [understand that] the Buddha’s manifestations are the Dharma. After we take it to heart, we must quickly gather and categorize the Dharma. This is like how Tzu Chi has been around for 50 years now; we are now passing on the Dharma and have established our school of Buddhism. We have to outline this School’s [teachings] and write them down. We have to categorize all the information of what we have been doing for over 50 years.

In the same principle, the Dharma must be returned to its place and classified into categories. This is what we must do. So, only after Sakyamuni Buddha gathered the multiple manifestations did He [rise into] empty space, and, with the touch of His finger, opened the door to the stupa. Many Treasures Buddha said in praise, “Excellent, excellent! Sakyamuni Buddha is able to teach the Lotus Sutra in this world”. Furthermore, Many Treasures Buddha quickly yielded half of His seat for Sakyamuni Buddha to sit upon. In one stupa, the two Buddhas sat at the same level. Many Treasures Buddha sharing the seat with Sakyamuni Buddha represents how the past and present Buddha [are equal]. The past Buddha is Many Treasures Buddha and the present Buddha is Sakyamuni Buddha.

From the Chapter on Skillful Means to the Chapter on Parables, the Chapter on Faith and Understanding and all the way through the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, every chapter shares with everyone how we all intrinsically have the Buddha-nature. For dust-inked kalpas, every person has had the intrinsic nature of the Buddha. It has been this way since the ancient times. In particular, the Chapter on the Conjured City talks about [events] dust-inked kalpas ago. It is just because our Buddha-nature has been covered by ignorance that we ordinary beings are lost. So, we are filled with ignorance and afflictions, especially the dust-like delusions that cover us. Thus, our nature of True Suchness cannot manifest. Now, we see how. “These two Buddhas shared the same seat”. This means the past and present Buddha both sat at the same level. This shows that sentient beings, the mind and the Buddha, they are no different [in nature]. This is the first thought the Buddha had upon His enlightenment. What He awakened to was that all sentient beings have Buddha-nature, but we sentient beings have become lost. In fact, regarding the past and present Buddha, the past Buddha’s appearance represents how in listening to this sutra, we have reached this place. We should have more or less understood that everyone intrinsically has the Buddha-nature. So, this means that everyone, in their minds, all intrinsically possess a stupa on Vulture Peak.

These two Buddhas shared the same seat, showing that sentient beings, the mind and the Buddha are not different [in their nature]. This represents how in our minds we all intrinsically possess a stupa on Vulture Peak. It is only because our dust-like delusions have yet to be completely eliminated that we cannot see the Buddha within us.

When it comes to the ground of our mind, since the Dharma has returned to its place, as we have listened to so much Dharma, we also need to return to the ground of our mind. This is just like in the Vulture Peak assembly where the Buddha taught this Dharma; the Dharma has returned to its proper place in the ground of our mind once again, so a stupa on Vulture Peak has emerged. The present Sakyamuni Buddha taught a lot of [Dharma]; starting from the introductory Chapter of the Lotus Sutra, He radiated light to illuminate the 18,000 worlds in the east. Then, Manjusri and Maltreya Bodhisattva came to dispel everyone’s doubts, but people were still unable to comprehend this So, on entering the Chapter on Skillful Means, the Buddha praised the state [of all Buddhas]. They heard all of this, but everyone was still unclear, so Sarputra went on everyone’s behalf to resolve this mystery. Thus, he asked Sakyamuni Buddha [for the teachings] three times. The Buddha said, “Since you have asked three times, how can I not teach it?” So, He began [teaching]. Even through 5000 people left the assembly, the Buddhas said, “It is good that they left because these people would not understand it;” they did not have the right capabilities. Those who had taken their seats to listen had the right capabilities. For those without the right capabilities, even half a sentience already too much, let alone the fact that Sariputra had to ask three times before the Buddha began teaching. As for those arrogant people, the 5000 who left the assembly, He said, “It is good that they left”. When we think back to each of these passages, many of the teachings inspired us. We are now calmly listening to the Dharma Regardless of how harsh the environment is outside, we are single-mindedly advancing diligently. This means that we already have the Dharma in the ground of our mind. Our past Buddha has returned and is also listening to the Dharma. It was Sakyamuni Buddha who inspired us again. He opened the door to the stupa of treasures so the past and present Buddha sat together. Doesn’t this show that we are not different [in nature]? Sentient beings, the mind and the Buddha are no different [in their nature]. This means that in all our minds, we intrinsically possess a stupa on Vulture Peak, and we all intrinsically have a past Buddha, Many Treasures Buddha. It is just that our dust-like delusions have yet to be completely eliminated. Although we now understand the Dharma and have this common understanding, we have yet to truly grasp it and have yet to thoroughly experience it, to say nothing of putting it into practice; we all must take common action. We have recently been discussing how we must not only have common understanding, but also a common vision and common action. We must engage in the causal practice of Bodhisattvas.

So, when it comes to our dust-like delusions, we must quickly eliminate them. Although we have eliminated our afflictions, we still have some ignorance, to say nothing of how our dust-like delusions have yet to be eliminated. We know that “In each person, there is a stupa on Vulture Peak. We can practice at the foot of that stupa.” Everyone should know this, yet we still have not completely eliminated our dust-like delusions. Thus, “We cannot see the Buddha within us”. We still cannot experience the Buddha within us. Now, moving on, we will explain the Chapter on Devadatta.

To demonstrate adverse conditions and show how Venerable Sakyamuni is free of resentment, there is this Chapter on Devadatta, wherein a dragon girl hears the sutra and immediately attains Buddhahood. To show how extraordinary this sutra is, there is this chapter.

The main idea of this current chapter is entirely to demonstrate those adverse conditions. Although Devadatta was the Buddha’s disciple, in this life, he always sought to harm the Buddha. What were the causes and conditions for this? The next sutra passage helps us to understand how difficult Sakyamuni Buddha’s course of spiritual practice was. So, it “demonstrates adverse conditions and shows how Venerable Sayamuni, Sakyamuni Buddha, is free of resentment”. We must be grateful, when beneficial adverse conditions arise; we must be grateful. When [people] have high expectations of us, nothing we do will be to their liking, so we must endure and tolerate their resentment. Not only did [the Buddha] endure the resentment, in the Chpater on Devadatta of the Lotus Sutra, the Buddha even bestowed [Devadatta] with predictions of Buddhahood. This was [an act of] repaying his grace. In such conditions, He gave without expectations and was grateful. The same principle applies. So, “There is this Chapter on Devadatta” in the Chapter on Devadatta, there is also “a dragon girl who hears the sutra and immediately attains Buddhahood”. An eight-year-old girl listened to the Dharma. With her sharp capabilities, she transformed her body and was able to attain Buddhahood. This shows how extraordinary this Lotus Sutra is. Of course, it will take a long time to explain this sutra passage. So, in this chapter, [it talks about] Devadatta and the dragon girl. [The karmic conditions of] Devadatta’s adverse affinities with the Buddha and the dragon girl’s transformation of her body and the dragon girl’s transformation of her body and attainment of Buddhahood are in the following sutra passage that we will discuss.

Among the chapters that illustrate the state of the One Vehicle, starting from the Chapter on Skillful Means, the state of the One Vehicle is already revealed. The Chapter on Dharma Teachers further clarifies that in the state of the One Vehicle, those who uphold the sutra by practicing the Six Paramitas as part of the causal practice of Bodhisattvas have the power of vows to do what is difficult.

Among the chapters that reveal the state of the One Vehicle in particular, we have already discussed 11 chapters. Now, the Chapter on Devadatta is the twelfth chapter. So, in every chapter after the Chapter on Skillful Means, “the state of the One Vehicle is already revealed”. [The Buddha] has opened the Three [Vehicles] to reveal the One. We have discussed this before. The Buddha, in response to people’s capabilities, opened the teachings of the Three Vehicles. As He came to this place, He was already in old age, so He had to teach His True Dharma. He had to help everyone understand His original intent, so “The state of the One Vehicle is revealed”. Starting from the Chapter on Skillful Means, He continually emphasized the state of the One Vehicle, especially in the Chapter on Dharma Teachers. In the Chapter on Dharma Teachers, He further “clarified that in the state of the One Vehicle,” in the state of the Great Vehicle, “[people] uphold the sutra by practicing the Six Paramitas as part of the causal practice of Bodhisattvas”. This is the ability to practice what is difficult to practice; this is the power of vows. This was greatly emphasized in the Chapter on Dharma Teachers and in the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures. So, the Chapter on Devadatta is to help us understand and comprehend this.

Deva: Heaven. He was King Dronodana’s son and the Buddha’s cousin. He was born after his father prayed to the heavens, and so he was named Heaven-bestowed.

Deva is a Sanskrit word. If we translate its meaning and not its sound, it means “Heaven”. Deva means “Heaven”. Data means “Bestowed,” so his name should be “Heaven-bestowed”. Why is that? Why was he given this name? In the past, people named their children based on the karmic conditions by which they got the child. “He was King Dronodana’s son,” which made him Sakyamuni Buddha’s cousin. King Dronodana was getting old and did not have a child yet, so he prayed to the heavens for a son. Because He prayed for a son like this, his wife became pregnant and gave birth to this child, so the king named him “Heaven-bestowed”. The heaven bestowed the child to him.

In fact, Devadatta’s younger brother was Ananda. [It was because of] Ananda that we have the Dharma to teach and the sutras to read. “Thus have I heard” is all thanks to Venerable Ananda. These two children who shared the same parents became monastics at the same time. One was always harming the Buddha, while the other followed the rules and was so close to the Buddha’s heart, serving as His attendant. This was what happened. It is a very long story.

So, the Chapter on Devadatta, among the chapters of the entire sutra, is the twelfth chapter.

This Chapter on Devadatta is twelfth among the chapters of the entire sutra. The Buddha first made it clear that, in order to seek the great Dharma and perfect the practice of the Six Paramitas, He would not hesitate to give up His life. He manifested the true principles through His perfect dealings with worldly matters. He exhorted and encouraged those who seek the Dharma in future generations.

He first explained how He sought the great Dharma. In Sakyamuni Buddha’s past life, He sought the great Dharma. This Great Vehicle Dharma is inseparable from the Six Paramitas. To perfect the practice of the Six Paramitas, just understanding it is not good enough; He had to put it into practice. But how was He going to walk this path? “He would not hesitate to give up His life”. He would give His own life unstintingly. “He manifested the true principles through. His perfect dealings with worldly matters”. He used the worldly matters from this life and past lives, matters from lifetime after lifetime and matters of the karmic law of cause and effect to help us understand the principles. So, these principles are the true principles. “He exhorted and encouraged those who seek the Dharma in future generations”. He exhorted and guided us in this way, encouraging us to seek the Dharma. We see how, for accumulated lifetimes, the Buddha engaged in spiritual practice in the Chapter on Devadatta.

The sutras record many stories about the Buddha and Heaven-bestowed going back for many lifetimes in past kalpas. The way that Heaven-bestowed went against the Buddha’s way of doing things is basically what those known as enemies would do. Though he also followed the Buddha and became a monk, his intention was to learn the Buddha’s spiritual powers and to show off before the assembly. He never sincerely engaged in the true practice of the true principles and Path of the Great Vehicle. He merely wanted to boast that he was superior to the Buddha. So, he often envied and harmed the Buddha.

“The sutras record many stories about the Buddha and Heaven-bestowed,” about the Buddha and Devadatta, “going back for many lifetimes in past kalpas”. There were many causes and conditions from many lifetimes, so there are many [records of this] in the sutra. Thus, “The way that Heaven-bestowed went against the Buddha’s way of doing things” was to defy and harm Him. So, this helped the Buddha practice; this helped Him engage in spiritual practice amidst these adverse conditions. This is “what those known as enemies would do”. Meeting with our enemies brings suffering. [Devadatta] was the Buddha’s cousin, so they must have had an affinity. However, [Devadatta] always went against Him, acting as his enemy. So, “Though he also followed the Buddha and became a monk,” [though] he followed the Buddha in becoming a monastic in this life, “his intention was to learn the Buddha’s spiritual powers”. He hoped to show off before the assembly. He wanted to show everyone that he was not inferior to the Buddha. Thus, “He never sincerely engaged in the true practice” of the Great Vehicle’s true principles and path. He was not sincere in seeking the Dharma; “He merely wanted to boast that he was superior to the Buddha.” He was not sincere in seeking the Dharma; “He merely wanted to boast that he was superior to the Buddha." He only wanted to boast about himself, that he better than the Buddha. “So, he often envied and harmed the Buddha.” This is the Chapter on Devadatta.

In speaking of spiritual practitioners, they can grow with both favorable and adverse conditions. These [people] are actually virtuous friends for Buddhist practitioners. In particular, when we come together with adverse and negative conditions, we must treat them as beneficial adverse conditions. They are also virtuous friends.

“In speaking of spiritual practitioners, they can grow with both favorable and adverse conditions.” We should use favorable or adverse conditions as a means for [spiritual] growth. “These [people] are actually virtuous friends for Buddhist practitioners.” Be it favorable or adverse conditions, virtuous or unwholesome friends, all help to support our spiritual aspirations. This means that even when monsters manifest and come to delude us, we can still be firm in our spiritual aspirations. In summary, [whether] we are in favorable or adverse conditions, we must be firm in our spiritual aspirations. Everyone is our virtuous friend. The Buddha still bestowed predictions on Devadatta because He saw him as a virtuous friend. “In particular, when we come together with adverse and negative conditions,” whenever we encounter negative conditions, “we must treat them as beneficial adverse conditions.” People like this are also our virtuous friends. Fellow Bodhisattvas, the path of spiritual practice is like this. Sometimes, love will drag us down and make us lose sight of our aspirations. Sometimes, evil will sever our root of goodness. Regarding love, hate, passion and animosity, how are we as spiritual practitioners supposed to differentiate them? We must find ways to view love, hate, passion and animosity with impartiality so that they will not disturb our spiritual aspirations. Then we can be true spiritual practitioners. So, before we talk about the Chapter on Devadatta, I hope everyone can first understand this. I hope everyone will always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180404《靜思妙蓮華》順逆善惡 益固道心 (第1319集) (法華經·提婆達多品第十二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: