Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周二 4月 17, 2018 9:05 am

20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)

⊙為欲滿足六度,菩薩因行精勤,先立願後持行,願行相資兩足。先以因緣法示教,次以六度因行法,如教持行滿足,方成菩提佛道。
⊙三圓滿:行圓滿、果圓滿、師圓滿。
⊙行圓滿:謂聽聞正法,依法修行,復能為他如法演說,自利利他之行圓滿。
⊙果圓滿:謂由六道行因滿,趣佛果圓滿。
⊙師圓滿:師即受道之師。謂能以佛所說之法,教誡於我,復能引發一切梵行,令得滿足,是名師圓滿。
⊙「我有微妙法,世間所希有,若能修行者,吾當為汝說。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙「時王聞仙言,心生大喜悅,即便隨仙人,供給於所須,採薪及果蓏,隨時恭敬與,情存妙法故,身心無懈倦。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙「普為諸眾生,勤求於大法,亦不為己身,及以五欲樂。故為大國王,勤求獲此法,遂致得成佛,今故為汝說。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙普為諸眾生,勤求於大法:心存利生,不為己求,以是之故,勤求修持大法,普願眾生,通達佛道。
⊙不為己身:言非為己身專求涅槃,亦不為不五欲之樂。正明捨大國之王位,悉因為眾求法,以能利眾故終致成佛。
⊙遂致得成佛,今故為汝說:因法修行,今遂成佛。法如是妙,故為汝說。
⊙此重頌釋迦佛求法之因由如是,於多劫中常為國王,發愿求無上菩提,心不退轉,並勸示後人勤學。
⊙「佛告諸比丘:爾時王者,則我身是。時仙人者,今提婆達多是。」《法華經提婆達多品第十二》

【證嚴上人開示】
為欲滿足六度,菩薩因行精勤,先立願後持行,願行相資兩足。先以因緣法示教,次以六度因行法,如教持行滿足,方成菩提佛道。

為欲滿足六度
菩薩因行精勤
先立願後持行
願行相資兩足
先以因緣法示教
次以六度因行法
如教持行滿足
方成菩提佛道

還是用心,「為欲滿足六度,菩薩因行精勤」。這幾天,我們不就是一直在提起,滿足六波羅密,這滿足六波羅密,就是過去過去無量劫前,釋迦牟尼佛身為國王,修行的過程。我們常常說,「富貴學道難」,只要有心,就不困難。堂堂一位國王,他在那樣的時代,人的歲數很長,卻是擁有了,一個和平樂利的國度,這樣的國王富有天下,為什麼會想到要求法呢?滿足,所有的欲望都已經滿足了,人世間所追求的欲愛都富足,但是,這位國王難道對這些欲,富有的物資一切,難道還覺得不夠嗎?難道是因為貪念,還有其他的追求嗎?絕對不是,就是無所追求。他的心清楚明白,再長的壽命都是有窮盡的時刻,再廣的國度,再豐富的物資,還是一樣有消滅掉的時刻,唯有要追求的是永不磨滅,天地之間妙法,這妙法才是他真正想要的、想要追求。不是為了自己,是為要人人都能通徹,能夠了解,除了享受之外,應該還有很奧妙永恆的道理,所以他就開始要追求了。

為了滿足六度,就是滿足六波羅密,要知道如何滿足六波羅密,這就是有學佛的基礎。那個時代,同樣也是有道理在那世間,只是沒有覺悟的人而已,所以他要去追求就是覺悟,要去追求道,在求道,真正能體會、能覺悟的道,所以叫做滿足六波羅密。

六波羅密就是叫做六度。這就是「菩薩因行精進」,這菩薩因行精進是與生俱來,他過去生的過去生,又是無量塵點劫前,那個時候他發心立願,從這樣開始就沒把它忘記了,累生世的記憶著,那就是追求妙法,行菩薩道盡頭就是覺悟,這就是他要追求的。凡夫現在說,「我要發願,我要做得到」,但是稍微一個境界現前,願力就退掉了,心念轉變,又是再墮落迷茫裡。或者是一段時間過後就忘記了,何況再來生,這個記憶完全不見了,今生已經不知過去生的事情。所以,釋迦佛他就是無量塵點劫前,所發的那個願,就是累生累世,生生世世就是要追求的,為是修行在六度中。這就是菩薩,這就是因,成佛的因、成佛的種子沒有變化,一直都是保持著,生生世世都是做滿足六波羅密的行。這就是佛所以能成佛,那就是這樣過來的。「菩薩因行精勤」,就是為了滿足六波羅密,生生世世都是這樣在追求,沒有把它忘記了。

所以<提婆達多品>,這一品最重要要記得的,就是這樣,這種記憶,不論多久多長的時間,修行初念那念心,那個願、行,都沒有忘記了,沒有被磨滅掉,這就是「為欲滿足六波羅密,菩薩因行精勤」,這是很重要的。所以我們應該修行,「先立願後持行,願行相資兩足」。所以我們一定念頭要先有,修行從內心先起一個念頭──我要修行,我立志、決定要修行。知道人生,凡夫由不得自己在六道之中,到底要生在哪一道呢?自己無法作主,在六道之間,來回不停歇,是苦啊!自己的感覺是這樣,同時會去想到別人,人人都是一樣,人人都是在六道之中。要聽清楚,「度」與「道」要聽清楚。六道就是在六條路,是天堂之道嗎?天堂之道,那就是要行十善行,十善要很具足。人道嗎?要受持五戒,戒律不能犯,所以,人道,要保持我們人身不失,就是要懂得守規矩,規矩要守好,來生還是得人身。只是來生的人生是貧還是富?是苦或是樂?這就要看我們過去生,除了不犯戒以外,我們有沒有造福?我們是不是有與人人結好緣呢?

我們在人生雖然沒有犯五戒,卻有我們有犯其他,造其它惡業嗎?若是有,可能就又在人間受報,這種生活不得安定,人與人之間無法喜樂相處,人生千千百百種的生態,就是我們過去生中,各人的行為不同,所以今生各人的生態都不相同,這就是在人道。若是萬一也犯戒了也作惡了,可能就是人類中的阿修羅,一輩子的時間裡,即使富心也不能平靜,不斷地起瞋恨心,就藉著人生再來造惡業。這若是再造下去,再來的,那就是地獄、餓鬼、畜生道了。除了人道苦樂參半,天道享樂,阿修羅,身雖然是人身,但是心就是在日常生活、人與人之間不如意的事情很多,所以他不斷地那個心裡,沒有一分的好事能讓他安穩下來,看人不順眼,看事不如意,所以會常常發脾氣,煩惱、無明,這樣的人生也是很痛苦。除了這樣,再下去就是地獄、餓鬼、畜生,苦不堪了,那叫做三惡道了,那是六道。

所以我們做人最重要的,要好好地發心立願。所以立願,我們要了解,人生既然是這樣,我們自己有感覺到,來看看大地眾生,我們也應該要去體會,所以為了自己、為了眾生,要發大心、立願,心念先起立願,後面決定就身體力行,我們若是只有發願,不能身體力行,這是空的願,這也是無法去完成,所以我們要先立願,後面一定要行;而我們若是只有行,心中無願不久。所以有願無行,菩薩道不成;有行無願,菩薩道不久長。所以我們必定要,「先立願後持行」,一定要身體力行,願與行二項是相資會合,互相幫助,行來幫完成的願,願來完成,我們能身體力行的方向,所以我們要「願行相資」,互相幫助。兩隻腳就是要平行,走路才能向前前進,才走得遠,所以兩足也是要很具足,這我們一定要用心去體會、了解。

所以佛陀「先以因緣法示教」,佛陀來人間就是用這樣的,因緣法來教育我們。他來到人間生在王宮,王宮的享受,認為不是永恆的,要去找一個永恆的道理,要去找出人間,生老病死的源頭是什麼,要去找出人間為什麼有苦的,受盡了折磨,是叫做賤民?為什麼有的人這麼富有,一直享受、享樂,富有叫做貴族?為什麼?同樣是人類,為什麼有富與有賤,這樣的分別呢?所以很多那個時代的矛盾,他認為就是要去探討、要去體會,這也就是滿足六度。同樣的道理,要去滿足六波羅密,要如何能找到了那個最真的法,是永恆的道理;自己若能了解,才有辦法來供應給普天下的人,能夠清楚,能夠有一個人間的方向去追求。這就是「以因緣法來示教」。若沒有這樣的因啊、緣啊,出生在人間去修行,完成這個因與緣,修行的過程,人間的示相。終於夜睹明星,身心與天體會合,體會了天地人間的道理,覺悟在瞬間。人間,人人本具佛性,自己很相信,這個道理就是真實不虛,人人本具,他就開始入人群度眾生。

所以「次以六度因行法」。開始先讓大家知道人間苦,苦諦,開始讓大家去了解苦啊,道理是從過去生中,不斷累積來的緣所會集的。所以我們要了解,要發心修行,修行,最終的目標就是要成佛;修行的過程度盡一切煩惱,這是佛陀來教育眾生。但是眾生只是這樣,到達要如何了生脫死,所以大家還守在自己了生脫死,還無法打開自己(心量),來容納別人。要應該打開心門,走出我們自己個己,自己一人能了生脫死;這個心門若是打開了,自然就能走入人群中去,將這個道理再去和大家分享。只是差別在這個地方。我們已經了解了,苦諦來自十二因緣,人生的生命就是這樣來的,我們覺悟了天地宇宙無常,我們都了解,打開自己的心門,走出個己,個人自己了斷生死;這個心念如果打開了,自然我們就是進步到六度,六度六波羅密,就是入人群中去。

所以,「先以因緣法示教,次以六度因行法」。這樣開始次序教育,我們就按照這個教法來持行,好好地受持著。那個記憶,我們要常常記得,雖然修行了,還是要用長久的時間,還要再生生世世,還要很長久。現在很重要的是如教持行,要滿足六波羅密,生生世世我們都要這樣有記憶,不論在什麼樣的環境,不要忘了我們要修行,最初那念心,就是自度、度他人,求大法,就是成就救度眾生的願力。所以這樣才「方成菩提佛道」。希望大家能很用心去體會,為欲滿足六波羅密,我們就要生生世世要如教持行,就是要不斷堅持,生生世世如教,這樣不斷來生來世,都是要堅持滿足六波羅密,這樣才能成菩提佛道。所以我們一定要記得。

三圓滿:
行圓滿
果圓滿
師圓滿

我們要修行,這三項都要具足圓滿。

行圓滿:
謂聽聞正法
依法修行
復能為他如法演說
自利利他之行圓滿

「行圓滿」,需要行要圓滿,那就是聽法,要「聽正法,依法修行」,要生生世世,「復能為他如法演說」,不只是自己修行,還要為他人如法講說,這自利利他之行要圓滿。

果圓滿:
謂由六道行因滿
趣佛果圓滿

再者「果圓滿」,就是「由六道行因滿,趣佛果圓滿」。不只是說法而已,又是在這「六道」中,我們也都不失去,「六度」的記憶;布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,這我們要具足,沒有失去了「六度」,在這「六道」之中,這樣去利益眾生。

看看佛陀的《本生經》,即使在畜生道,也是同樣在利益同道,或者是從畜生,也要來警惕、教育人道。我們也有看到紅毛猩猩,我們也有看到大象的人性,我們也看到……很多,不論是水族或者是地上,或者是空中飛行的鳥獸,我們常常都會看到,有這樣很有人性的動物都有,可見這些動物,牠們也是有真如本性,沒有忘記「六波羅密」。雖然身形不同,同樣牠也有要滿足,「六波羅密」行。

看看大猩猩可可,對人類比:「很笨啊!可可想要哭。」對人是這樣悲心具足,人類不懂得疼惜地球,可可傷心。看,這不就是用畜生道,來教育人類嗎?所以「六度」要時時記得,要記得,要生生世世,任何一道,我們都不要忘記行六度行,所以要圓滿。這「由六道行因滿」,不一定在人道,其他道,反正不論我們出生在哪裡,都不要忘記「六度行」。就是六波羅密行,我們一定要滿足。在這六道中,我們的行因要滿足,趣向佛果圓滿。

當然,我們生生世世要修行,不能欠缺就是師,要有人來引導我們,就像國王他也要求師,他要學法,要求法,就是要有人來為他指導,所以他才會貼告示出去,才會有這位仙人,這樣的修行者來告訴他:「只要你不違背我的意,我會為你說這樣的妙法。」國王就是求師,師,就是修道的老師,「能以佛所說之法,教誡於我」,這都是我的老師。

師圓滿:
師即受道之師
謂能以佛所說之法
教誡於我
復能引發一切梵行
令得滿足
是名師圓滿

所以「復能引發一切梵行」,用種種方法,讓我們懂得知道要清淨,身心要清淨,我們的心要清淨,不要有貪著、污染,我們的身體,身行也要這樣。身體去造作業,這就是污染,污染了我們的身體,就是造業。要能讓我們的身體保持乾淨,就要我們的心乾淨,所以這樣梵行,讓我們身心清淨,這叫做梵行;心無污染,身無錯誤,這叫做梵行。「令得滿足是名師圓滿」。我們要修行,就是要有這樣具足,從我們的心,要從願而身體力行,好好修行,為自己還要為度他人;為自己又要度他人,我們必定要學法;學法一定要有師父,這三項都要具足圓滿,要很用心。

所以前面的文:「我有微妙法,世間所希有,若能修行者,吾當為汝說。」

我有微妙法
世間所希有
若能修行者
吾當為汝說
《法華經提婆達多品第十二》

這是這樣這仙人就來了,師資具足,有老師要來傳法了,但是這位仙人修行者,就是提出這樣的條件。國王聽到了,歡喜,有這樣的本領的人,願意應我要求的法傳授,能滿我的意,我很歡喜,所以時王聞仙人,「心生大喜悅,即便隨仙人,供給於所須」。這樣就跟隨仙人去了,「採薪及果蓏,隨時恭敬與,情存妙法故,身心無懈倦」。

時王聞仙言
心生大喜悅
即便隨仙人
供給於所須
採薪及果蓏
隨時恭敬與
情存妙法故
身心無懈倦
《法華經提婆達多品第十二》

這就是了,這樣仙人所要要求的,他既願意,他就要隨在他的身邊來奉侍他,生活一切都讓他沒有欠缺,不論是吃的、用的等等,總是很用心去付出。

昨天也說過了,將他的身體為床座,這樣師父如何刁難他,他都心無怨悔,沒有後悔,無怨無悔,就是心存感恩去跟隨、親近,沒有遠離。

接下來,這段文又這麼說:「普為諸眾生,勤求於大法,亦不為己身,及以五欲樂。故為大國王,勤求獲此法,遂致得成佛,今故為汝說。」

普為諸眾生
勤求於大法
亦不為己身
及以五欲樂
故為大國王
勤求獲此法
遂致得成佛
今故為汝說
《法華經提婆達多品第十二》

這偈文,就這樣將它簡略過來,提醒我們這仙人教育,雖然還沒有什麼法給他,就是這樣把他磨練過來,這樣刁難他,這樣給他很多難題,卻是讓他這樣很甘願接受,做別人所做不到,他做到了。是為了什麼呢?「普為諸眾生,勤求於大法」。

普為諸眾生
勤求於大法:
心存利生
不為己求
以是之故
勤求修持大法
普願眾生
通達佛道

「亦不為己身」,不是為自己,所以,這是為天下眾生要來求法。不是為自己,也不是為了去求五欲樂,不是。他本來就是國王了,國王享受天下一切,所以不是為了五欲樂。本來就是國王,但是願意捨去王位,「勤求獲此法」,就是這樣這麼慇勤,無怨、無尤、無悔,這樣就是一直付出。所以「遂致得成佛」,就是要有經過這樣,就是佛道,菩薩因行,走過了這條道路過來。「今故為汝說」,就是這樣,這條路走過來,從菩薩道到覺悟的果位,現在要向大家這麼說。

這就是說,修行不是只在那裡問法,是要身體力行,如何苦,你都甘願,能這樣耐得住。這一段不能沒有,這是很重要的法,這就是情甘意願,為的就是要天下眾生覺有情,為了要覺悟眾生,所以他要去求覺道,這就是不能缺少的修行方法。所以說,「心存利生,不為己求」,就是要利益眾生,不是為自己求的。「以是之故」,就是因為這樣,「勤求修持大法」,這樣才會這麼殷勤來修持大法,只是一個願望,「普願眾生,通達佛道」。

這就是所修行的,只是一個目標,不是我自己而已,我還期待所有的眾生都能通達佛道。就如皈依時,普願眾生,全都一樣同入體會佛道。

所以,「亦不為己身,及以五欲樂,故為大國王,勤求獲此法」。這不是為自己求欲樂,不是。「舊為國王」,過去本來就是國王,本來就是享福的人,可見他的修行不是為了求安樂,是為求眾生能得通達,也就是要做典範,讓我們後代的人看,所以「獲得此法」。我們也要學學佛,就是要學佛,佛陀曾這樣經過的修行,我們也應該要有這樣,求法的精神。

不為己身:
言非為己身
專求涅槃
亦不為不五欲之樂
正明捨大國之王位
悉因為眾求法
以能利眾
故終致成佛

所以「不為己身」,「言非為己身專求涅槃」。不是只為了自己要求涅槃,只為自己了生死,不是這樣而已,也不是求來生來世,能享受五欲樂,也不是。這已經為我們真正說明了,他捨棄了大國的王位,就是為的是求法。求法,就是要利益眾生。這種示現這種大捨,將他的全國,都捨出去了,將他的身體願意這樣放下下來,就是為一位仙人修行者,去侍候他,去為他服勞,這樣願意受那麼多的刁難,這絕對不是為了自己。這是要讓大家很清楚,是希望眾生全都能成佛,這就是他的目標。

遂致得成佛
今故為汝說:
因法修行
今遂成佛
法如是妙
故為汝說

所以「遂致得成佛,今故為汝說」。希望大家都能成佛,所以現在就是為大家這樣說。「因法修行」,是因為求法而來修行,「今成佛」,現在釋迦佛已經成佛了,「法如是妙,故為汝說」。這個法就是那麼微妙,現在這個妙法,那就是《法華經》,是這麼的微妙,現在就是為大家來說。過去的「阿含」、「方等」、「般若」,一直到現在的「法華」,佛陀一一來向我們開示,尤其是現在的妙法。

此重頌釋迦佛
求法之因由如是
於多劫中常為國王
發愿求無上菩提
心不退轉
並勸示後人勤學

這就是「此重頌釋迦佛,求法之因由如是,於多劫中常為國王」,不只是今生此世,其實在多劫中,很多生世都是做過國王,「發願求無上菩提,心不退轉,並勸示後人勤學」,生生世世都沒有把它忘了,在那享受中,沒有忘了修行的方向,所以「發願求無上菩提,心不退轉,並勸示後人勤學」。這樣來勸大家,後面的人就是要這樣勤,好好學佛陀。哪怕是已經,過去生已經做很多生世的國王,也是一樣為求佛道,犧牲他的身體,很多的辛苦,這樣走過來的路,這要讓後面的人,就是要懂得勤求法。世間除了真理、法之外,還有什麼呢?所以我們要學佛。

下面這段文再說:「佛告諸比丘:爾時王者,則我身是。時仙人者,今提婆達多是。」

佛告諸比丘
爾時王者
則我身是
時仙人者
今提婆達多是
《法華經提婆達多品第十二》



佛陀開始就很清楚向大家這麼說,那時,那位那個國王,那就是我。所以「語諸會眾」,已經很坦白說了國王的故事,很坦白,就是向在會聽法的會眾這樣說,「彼時求法王者」,那位國王就是現在的我,釋迦牟尼佛;當時的仙人者,「今提婆達多是」,現在那個提婆達多,就是過去那位仙人。這是因緣,過去那麼長久以前,無法去算計的時間,那時那位國王求法心切,那時那位仙人,就是有那分修行的心得,他就這樣來向國王說:「我有妙法。」到底他給他什麼妙法呢?就是一直折磨他,一直出難題給他,一直讓他吃盡了,人生無法吃的苦,他這就是提婆達多。雖然是逆惡的知識,但是佛還是用感恩心來接受,無怨無悔,這就是有這樣的逆惡緣,才能完成,吃這麼多的苦,無怨、無尤、無悔。

所以我們要用心,吃苦也在修行,很辛勞,很讓人無法體會、了解我們,我們沒有起怨的心,這也是叫做修行。修行總是要永遠調適我們的心,任何一個環境,都沒有讓我們起伏,不會讓我們退道心,讓我們永遠永遠記得,記得初發心那個願行,這就是我們修行者,時時要多用心!


月亮 在 周二 4月 17, 2018 1:23 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周二 4月 17, 2018 9:06 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周六 4月 27, 2019 6:20 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Seeking the Dharma for the sake of Others (為眾求法 終致成佛)
Date: August.17.2017

“To perfect the practice of the Six Paramitas, Bodhisattvas must diligently engage in the causal practice. First we must make vows, then uphold and practice them. Vows and practice support one another like two feet. First [the Buddha] taught the karmic law of causes and conditions, then He taught the causal practice of the Six Paramitas. Only by upholding our practice to perfection in accordance with His teachings will we attain the Bodhi-path to Buddhahood.”

We still need to be mindful. “To perfect the practice of the Six Paramitas, Bodhisattvas must diligently engage in the causal practice.” These past few days, we have kept bringing up to the topic of perfecting the practice of the Six Paramitas. This process of fulfilling the Six Paramitas refers to many kalpas ago in a past lifetime, when Sakyamuni Buddha was a king and went through this process of spiritual practice. We often say, “It is difficult for the rich to learn the Way,” but with the will to learn it, it is not difficult. He was a majestic king way back in an era when the human lifespan was very long. Indeed, the kingdom He possessed was a peaceful and prosperous one. As the king, he was the wealthiest man in the kingdom; why would He think to seek the Dharma? He had long since satisfied all of his desires. His riches were sufficient to satisfy all the desires and passions of the world. For this king, could all the material wealth imaginable, enough to fulfill his every desire, not feel like it was enough? Could it be that his greed led him to pursue other things? Absolutely not! There was nothing left to pursue. He understood very clearly in his heart that however long he might live, the moment of his demise would inevitably come. However vast his kingdom might be, however abundant his material goods, he knew that one day they would all disappear. The only thing he wished to pursue was that which could never be obliterated, which is the world’s wondrous Dharma. The wondrous Dharma was all he really wanted; it was all he thought to pursue. He wanted this not for himself, but so that everyone might thoroughly comprehend, might understand, that besides enjoying life’s pleasures, there also existed very profound and very wondrous principles.

So, he began seeking these. This was to fulfill the Six Perfections, to perfect the Six Paramitas. Learning to perfect the Six Paramitas is the foundation of what we are learning as Buddhist practitioners. During that era, the principles likewise existed in the world; it was just that no one had awakened to them. So, what he wanted to seek was awakening; He wanted to seek the path. Seeking the path, the path of true realization, of true awakening, is called perfecting the Six Paramitas.

The Six Paramitas are known as the Six Perfections. To perfect these, “Bodhisattvas must diligently engage in the causal practice.” Diligence in the causal practice of Bodhisattvas is something that is carried over from past lives, from past lives and then lives even before that, from countless dust-inked kalpas previously. At that time He had formed aspirations and had never forgotten them since. He remembered them even over the course of many lifetimes; He knew to seek the wondrous Dharma, to practice the Bodhisattva-path which in the end leads to awakening. This is what He wanted to seek. Ordinary people may say, “I want to make vows; I want to be able to do it.” However, upon meeting the slightest setback, the strength of their vows then dwindles; they change their minds and once again sink into confusion. Or after a period of time goes by, they forget, to say nothing of their next lifetime; by then that memory will completely be gone. Even in this life, we already are unaware what went on in our past life. So, when it came to the vows Sakyamuni Buddha had made infinite dust-inked kalpas ago, He pursued them lifetime after lifetime. What He pursued over the course of many lifetimes was the spiritual practice of the Six Paramitas. This is a Bodhisattva. This is the cause, their cause for attaining Buddhahood. Their seed for attaining Buddhahood never changes. It is always continually preserved. Lifetime after lifetime He always practiced to perfect the Six Paramitas. This is what enabled the Buddha to attain Buddhahood; this is how He got to this point. “Bodhisattvas must diligently engage in the causal practice.” He did this to perfect the Six Paramitas; lifetime after lifetime, He pursued the Dharma like this, never forgetting about it. So, when it comes to the Chapter on Devadatta, the most important thing to remember is this. When we can remember like this, regardless of how much time passes, our initial aspiration to engage in spiritual practice, that vow to engage in practice, will never be forgotten. It is never obliterated with time. This is “to perfect the practice of the Six Paramitas, Bodhisattvas must diligently engage in the causal practice.” This is very important. Thus, in our spiritual practice, “First we must make vows, then uphold and practice them. Vows and practice support one another like two feet.” So, we must first have the thought to engage in spiritual practice. The thought first comes from inside. “I wish to engage in spiritual practice. I am determined, I have decided that I shall engage in spiritual practice! I know about life, how ordinary people are reborn in the Six Realms beyond any control of their own. Which realm will be born into? I am not the master of my own fate! We come and go in the Six Realms without rest. This is suffering! This is how we feel ourselves; then at the same time we begin thinking of others. Everyone else is the same! We are all in the Six Realms! We must listen clearly so as not to confuse “Paramitas” with “realms”. The Six Realms are like six paths. Is this the path that leads to heaven? The path to heaven requires practicing the Ten Good Deeds. One must be replete in the Ten Good Deeds. And the human realm? This requires us to accept and uphold the Five Precepts. It means we cannot violate the precepts. So, with the human realm, if we want to keep our human form, not lose it, then we must know to follow the rules. If we follow rules properly, in our future lives, we will again be born human. Will we then be rich or poor in our future life? Will we suffer, or will we be happy? This depends on our past lives. Besides not just violating the precepts, did we benefit others? Did we nurture good affinities with everyone? Although during our lives, we may not have violated the Five Precepts, did we nevertheless transgress in other ways or did we perhaps create other negative karma? If we did, while in this world, we may again suffer retribution; life will provide no peace or stability, nor will we be able to joyfully associate with others in or relationships. In life, there are myriad different ways of living. Throughout our past lives, each of us had different ways of behaving. Therefore in our present lives, each of us has a different way of living. This is the human realm. If we did violate the precepts, if we committed evil deeds, we may become an asura among humans. Then, over the course of our entire lifetime, even if we are wealthy, our mind still can never be tranquil. We will continually be angry and we will again create negative karma. If we keep on doing this, then when we are born again, we may end up in hell realm or the hungry ghost or animal realms. Besides the human realm where suffering and joy are mixed, in the heaven realm people enjoy life’s pleasures. Although asuras may have human form, their minds are such that in daily living, they find many things in personal relationships that they do not like or do not go their way. So constantly, inside of their minds, they can never find even a single good things that can bring them peace and stability. They feel an aversion toward people and they feel like things never go their way, so they frequently lose their tempers, suffer afflictions and ignorance. A life like this is also very painful. Besides these, there are the hell, hungry ghost and animal realms. The suffering in these is unbearable. These are known as the Three Evil Realms. Those are the Six Realms. So, it is very important for us to be good people and earnestly form aspirations and make vows. So, when we make vows, we need to understand that since life is like this, having experienced it for ourselves, when we look at the world and its sentient begins, we should be able to understand them too. So, for our own sakes and for the sake of sentient begins, we should form great aspirations and make great vows. These first arise in our mind; we make vows and then decide to put them into practice. If we have only made vows but are not able to put them into practice, then these are empty vows. These are also impossible to accomplish. So, we should first make vows, then afterwards definitely practice them. On the other hand, if we only practice without vows in our heart, it will not last long. So, if we have vows without practice, we will not succeed upon the Bodhisattva-path. If we have a practice without vows, we will not last long upon the Bodhisattva-path. So, it is a must that “First we must make vows, then uphold and practice them.” We must put them into practice. Vows and actions come together to nourish one another; they help each other. Practice is what helps us to accomplish our vows; vows are what succeed in giving us direction for our practice.

So, our “Vows and practice support one another.” They help one another. When we walk, our feet must be in tandem; only then will we be able to go a long way forward. So, we depend upon both feet to be able to walk. We must certainly be mindful in order to try and realize and understand this. So, the Buddha “First taught the karmic law of causes and conditions”. When the Buddha came to the world, He used this karmic law of causes and conditions in order to teach us. When He arrived in the world, He was born into the palace. He believed that these were not everlasting. He wanted to find a principle that was everlasting. He wanted to discover the source of human birth, aging, illness and death. He wanted to find out why there were those in the world who had to suffer all kinds of torment, those called untouchables. Why were some people so rich, continually enjoying the pleasures of life, those called nobles? Why? We are all human beings. Why were such distinctions made between the rich and the poor? So, when it came to those many contradictions that existed back during that age. He believed He must investigate them for He wanted to comprehend them. This too is perfecting the Six Perfections. The principle is the same. He wanted to perfect the Six Paramitas. He wanted to know how to be able to find out the truest of teachings, those eternal principles. Only by understanding them Himself would He then have a way to provide them universally, for the rest of mankind, so they could understand them, so that each individual would be able to have a direction in which to seek them themselves. This was the Buddha “first teachings the karmic law of causes and conditions. If he did not have such causes and conditions, He would have never been born in the world to engage in spiritual practice, to complete the causes and conditions for the process of spiritual practice, His manifestation in the world. Finally, while gazing up at the morning star, His body and mind became one with the universe and He realized all the world’s principles. He awakened in a flash. He realized that, in the world, every person has intrinsic Buddha-nature. He firmly believed that this is a true principle, that it is not false. It is intrinsic to all. He then began to go among people in order to transform sentient beings. So, “He taught the causal practice of the Six Paramitas”. In the beginning, He first let everyone know of the world’s suffering, of the truth of suffering. He began by letting everyone understand suffering! The principles say that it comes from past lives, from the continual accumulation of conditions coming together. So, we need to understand that we should form aspirations for spiritual practice, that the ultimate goal of our practice is the attainment of Buddhahood. Over the course of our spiritual practice, we completely transform all of our afflictions. This is what the Buddha came to teach sentient beings.

However, sentient beings are just like this; once they want to become liberated they remain only concerned with their own liberation from samsara. They still have no way to open their hearts to be able to accommodate others. This is what we should do, open our hearts and step out of focusing on ourselves, on our own individual liberation. Once we open the door to our hearts, we naturally will be able to go among people, to go a step further in sharing these principles with everyone else. This is all we lack. We have already understood that the truth of suffering comes from the 12 Links of Cyclic Existence, that this is where our lives as humans come from. We have awakened to the fact of the impermanence of the universe. We understand all this, we just need to open the door of our hearts, to step out of our focus only on our own liberation from cyclic existence. If we can open our minds, we naturally can advance to the Six Perfections. The Six Perfections, the Six Paramitas, require us to go among people. So, “First [the Buddha] taught the karmic law of causes and conditions, then He taught the causal practice of the Six Paramitas”. If we follow the teachings in order, we can uphold our practice according to the way that He taught us, can earnestly accept and uphold it. With this kind of memory, we will always be able to remember. Although we are engaging in practice, we still must continue for a very long time. There are still many lifetimes to come. There is still a very long time in front of us. The important thing for us now is to uphold our practice according to the teachings. We need to perfect the Six Paramitas. So, we always want to remember this, even over the course of many lifetimes. Regardless of our circumstances, we must never forget what we first aspired to, to transform ourselves and transform others and seek the great Dharma. This is to bring to fruition to our vow to save and transform sentient beings. Only in this way “will we attain the Bodhi-path to Buddhahood”. I hope everyone can be mindful to realize this. In perfecting our practice of the Six Paramitas, we will have to uphold and practice the teachings over the course of many lifetimes. We should always maintain our resolve in following these teachings lifetime after lifetime, so that in our subsequent lifetimes, we will always remain determined in perfecting our practice of the Six Paramitas. This is the only way for us to be able to attain the Bodhi-path to Buddhahood. So, we must remember this.

The Three Perfections: The perfection of the practice. The perfection of the fruition. The perfection of the teacher.

As we engage in spiritual practice, we need to become replete in and perfect these three things. There is the perfection of the practice. We need to perfect our practice. This means that when we listen to the Dharma, we should “listen to the Right Dharma” and “engage in practice according to the Dharma”. Lifetime after lifetime, we need ”furthermore to be able to expound it to others in accordance to the Dharma”. We not only practice for ourselves, but also to expound the Dharma for others. We should perfect the practice of benefiting oneself and others.

Next, there is the perfecting of the fruition. “This means perfecting the causal practice throughout the Six Realms and heading toward the perfect fruit of Buddhahood”.

It is not only about teaching the Dharma. Also, while we are in the Six Realms, we never lose the memory of the Six Perfections, giving, the precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom. We need to be replete in these, must never lose these Six Perfections. While in the Six Realms, we must use these to benefit sentient beings. Look at the Buddha in the Jataka Sutra. Even while He was in the animal realm, He benefitted others in the same realm as him. Or, as an animal, He warned and taught those humans as well. We have seen those red-hair orangutans, as well as elephants with humane natures. We have seen many animals like this, both birds and beasts, whether living in the water, upon the ground or flying in the sky. We can often see animals with humane natures like this. They are everywhere it is evident in these animals that they too have the nature of True Suchness. They have not forgotten “the Six Paramitas”. Although their physiques are different, they too want to practice perfecting the Six Paramitas. Look at the gorilla Koko and compare her with humankind. “Humans are stupid! They make Koko want to cry.” When it comes to mankind, she is full of sorrow. “Mankind does not know enough to treasure the earth. It breaks Koko’s heart.” You see? Isn’t this the animal realm teaching mankind? So, we should always remember the Six Perfections. We should remember these lifetime after lifetime. In whatever realm we may find ourselves in, we should never forget to practice the Six Perfections. So, we must perfect them. This “causal practice throughout the Six Realms” means it is not necessarily just the human realm. In other realms as well, in any case wherever we are born, we never want to forget to practice the Six Perfections. It is practice of the Six Paramitas that we must most definitely perfect. While in the Six Realms, we wish to perfect our causal practice and head forward perfecting the fruit of Buddhahood. Of course, if we want to engage in spiritual practice lifetime after lifetime, we cannot do so without a teacher. We need someone to guide us. This is like the king; he also sought a teacher. He wanted to learn the Dharma, He wished to seek the Dharma, so he needed someone to come and guide him. This is why he put up a notice, and this is why that mystic, that spiritual practitioner came to tell him, “As long as you do not go against my wishes, I will teach you that wondrous Dharma”. The king sought a teacher, a teacher who had cultivated the path, who was “capable of instructing with the Dharma that the Buddha laugh, one who would teach him”. This would be his teacher.

The perfection of the teacher: The teacher is the teacher from whom we learn the path. This teacher is capable of instructing us with the Dharma that the Buddha taught, can further inspire us to engage in all purifying practices and can help us to perfect them. This is the perfection of the teacher.

So, he “can further inspire us to engage in all purifying practices”. By using various methods, he helps us to know that we must be pure, that our bodies and minds must be pure. Our mind must be pure; it should not have craving, attachment or defilements. When it comes to our bodies, our physical actions must also be like this. What our bodies create is karma. This is defilement. What defiles our bodies is karma. If we want to preserve the cleanliness of our body, then our mind must be clean, so purifying practices like these keep our bodies and minds pure. These are known as purifying practices. When the mind is free of defilements and the body does not make mistakes, then these are purifying practices.

He “can help us to perfect them. This is the perfections of the teacher”. If we want to engage in spiritual practice, we need to be replete in these. From the heart, we want to put our vows into practice and earnestly engage in spiritual practice, both for ourselves and to transform others. To do this for ourselves and to transform others, we must learn the Dharma. To learn the Dharma, we must have a master. We must be replete in and perfect each of these three things. We should be mindful of this.

So, the previous passage says, “I have the subtle and wondrous Dharma that is rare in the world. If you can engage in spiritual practice, then I will teach it for you”.

Just like that, the mystic came. He was a teacher replete in qualifications. There was this teacher who had come to pass the Dharma on to him. However, that mystic, that spiritual practitioner, brought up how he had certain requirements. When the king heard this he was joyful. “Now I have someone with skills like these who is willing to impart to me the Dharma I seek, who will satisfy my wishes. This makes me rejoice! So, when I the king, heard that mystic’s words, my heart gave rise to great joy. I readily followed the mystic, providing him with whatever he needed. With that, he went off and followed the mystic” to go “gathering firewood, fruit and gourds, making respectful offerings at the right times. Because my aspiration for the wondrous Dharma remained, my body and mind never grew tired or indolent”. With that, whatever the mystic required, since he was willing, he would follow by his side and serve him, making sure he was never lacking in anything he needed for daily living.

Whether it was for him to eat, to use or so on, he would always vert mindfully serve the mystic. Yesterday we also talked about how he used his body as a couch and a seat for him. In this way, however the master made it difficult for him, he never complained nor had any regrets. He had no regrets; he was without complaint or regret. What was in his heart was gratitude. He went like this, following him, drawing near him. He was never far from him.

Next, this passage says, “For the sake of sentient beings everywhere, I diligently sought the Great Dharma, not for my own sake, nor for the pleasures of the Five Desires. Thus, though I was king of a great kingdom, I diligently sought to obtain this Dharma and was then able to attain Buddhahood. Now I will teach it to you”. This verse has been simplified a bit. It reminds us of how the mystic, in teaching the king, though he still had not given him any Dharma, continued to temper him in this way, making life difficult for him and giving him many difficult problems like he did. Yet the king nevertheless very willingly accepted all of it. What others could never do, he did. And what was it all for? “For the sake of sentient beings everywhere, I diligently sought the Great Dharma”.

For the sake of sentient beings everywhere, I diligently sought the Great Dharma: His aspiration to benefit sentient beings remained. He did not seek for his own sake. For this purpose, he diligently sought to practice and uphold the Great Dharma. He made a universal vow [to help] all sentient beings comprehend and attain the path to Buddhahood.

“Nor for my own sake” means he did not do it for himself. It was for the world’s sentient beings that He had come to seek the Dharma, not for himself. Nor was it to seek pleasure from the Five Desires. It was not like that. He originally was a king. As king he could enjoy everything in the world, so it was not for the pleasure of the Five Desires. Originally he was a king, yet he gave up his kingship. “I diligently sought to obtain this Dharma”. That was how earnest he was. He did it without complaint, discontent or regret. He just kept giving of Himself like this. So, he “was then able to attain Buddhahood”. This is what he had to go through. This is the path to Buddhahood, the causal practice of Bodhisattvas. This was the path that the Buddha traveled. “Now I will teach it to you”. This is how it was, the path He had traveled, from the Bodhisattva-path until reaching the stage of enlightenment. Now He was going to tell everyone about it. This is saying that spiritual practice is not merely about sitting around asking questions about the Dharma, it is about putting it into practice. Whatever suffering it may entail, one must willingly endure all of it. This part cannot be omitted; it is a very important teaching. We must be entirely willing. This is for the sake of enlightening the world’s sentient beings, in order to awaken sentient beings. So, for him to seek the path to awakening, this was a method of spiritual practice that he could not do without. So it says, “Since his aspiration to benefit sentient beings remained, he did not seek for his own sake”. He wanted to benefit sentient beings. He was not seeking for himself. “For this purpose” means it was because of this that “He diligently sought to practice and uphold the Great Dharma”. This was the only way for him to diligently practice and uphold the Great Dharma. He only had one wish. “He made a universal vow [to help] all sentient beings comprehend and attain the path to Buddhahood”. This was the only objective that he had in his spiritual practice. “I do not do it just for myself. I still have hope that all sentient beings will understand the path to Buddhahood”. This is like when we take refuge; we make a universal vow for all sentient beings. It is for all of them, that all of them together will enter and realize the path to Buddhahood. “Not for my own sake, nor for the pleasures of the Five Desires, Thus, though I was king of a great kingdom, I diligently sought to obtain this Dharma”. He was not seeking for Himself, for His own desires and pleasures. He was originally a king in the past. He originally lived very comfortably. It is obvious that he did not engage in spiritual practice seeking peace and happiness, but rather so that sentient beings would be able to attain clear understanding. He wanted to be an example for us in later generations, so “He acquired this Dharma”. As Buddhist practitioners, we should emulate the Buddha. The Buddha once engaged in practice like this. We too should have this kind of spirit in seeking the Dharma.

Not for my own sake: He said that He did not focus on seeking Nirvana for His own sake nor did He seek the pleasures of the Five Desires. He clearly stated that He abandoned His royal status as king of a great kingdom to seek the Dharma all for the sake of others. It is because He was able to benefit others that He ultimately attained Buddhahood.

“Not for my own sake” means “He said that He did not focus on seeking Nirvana for His own sake”. He did not seek to attain Nirvana for Himself, to only end samsara for Himself. It was not only that. Nor was it that He sought to enjoy the pleasures of the Five Desires in subsequent lifetimes. It was not that either. It was already explained to us quite clearly that He abandoned His position as king of a great kingdom in order to seek the Dharma. He sought the Dharma because He wanted to benefit sentient beings. He made a great sacrifice by abandoning His entire kingdom, by being willing to dedicate Himself physically. For the sake of this mystic, a spiritual practitioner, in order to serve him, in order to labor for him, He willingly suffered the many indignations that the mystic intentionally created for Him. He certainly did not do this for His own sake. He did it wanting to let everyone understand, in the hope that all sentient beings would be able to attain Buddhahood. This was His objective. So, “I was then able to attain Buddhahood. Now I will teach it to you”. He hoped that everyone would attain Buddhahood, so this is why He was saying this to them now. “He engaged in the practice of causal actions”. It was because He sought the Dharma that He engaged in spiritual practice. “Now He had attained Buddhahood”. Now, Sakyamuni Buddha had already attained Buddhahood. “The Dharma is so wondrous, so He would teach it to them”. This Dharma is so subtle and wondrous. This wondrous Dharma is the Lotus Sutra. It is so subtle and wondrous, and now He was going to teach it to everyone. In the past, there was the Agama, the Vaipulya, the Prajna, right up until the present Lotus Sutra. One by one, the Buddha opened and revealed these for us. The present one is especially wondrous. “This restates Sakyamuni’s purpose in seeking the Dharma. Throughout many kalpas, He was always a king.” It was not only in this lifetime, but actually throughout many kalpas and many lifetimes that he was a king who “formed aspirations to seek the supreme Bodhi. Never retreating or deviating, He urged people of future generations to study diligently.” For lifetime after lifetime, He had never forgotten this. In the midst of all of those pleasures, He had never forgotten the direction of His spiritual practice. So, He made vows to seek the supreme path. “Never retreating or deviating, He urged people of future generations to study diligently.” This is how He encouraged everyone. People of future generations were encouraged to diligently learn from the Buddha like this. Even though He had already been a king over many previous lifetimes, for the sake of seeking the path to Buddhahood, He still sacrificed His body. There were many hardships along the road He traveled. This made people of later generations understand the importance of diligently seeking the Dharma. In the world, besides the true principles and the Dharma, what else is there? So, we should learn from the Buddha.

The next passage then says, “The Buddha told all the bhiksus, ‘The king at that time was me, and the mystic then is now Devadatta.’”

The Buddha began to tell everyone very clearly, “At that time, that individual, that king, that was me.” So, “He spoke to those in the assembly.” He then very frankly told them the story of the king. He was very frank in telling those listening to the Dharma there in the assembly, “I was the king at that time. That king then is now me, Sakyamuni Buddha. That mystic then is now Devadatta. The one who presently is Devadatta was that past mystic.” These are causes and conditions. In the past, so long ago that it is impossible to calculate how long ago it was, that king back then was eager to seek the Dharma. That mystic back then, the one with insight from spiritual practice, came and said to the king, “I have the wondrous Dharma.”
What wondrous Dharma was it that he gave him? The mystic continually tormented the king, kept presenting him with difficult problems, kept presenting him with hardships that were impossible to take. That was Devadatta. Although he was an unwholesome spiritual friend, the Buddha still accepted him with gratitude, without complaint or regret, for it was only because of those adverse negative conditions that. He was able to succeed. He bore so many hardships without complaint, discontent or regret.

So, we should be mindful. Bearing hardship is also spiritual practice. Although we work very hard, people still find it impossible to understand us. Yet we never become resentful. This too is spiritual practice. Spiritual practice will always be about the perpetual adjustment of our minds; whatever the circumstances we may face, they never cause our minds to fluctuate, never cause us to retreat from our spiritual aspirations. Rather, they help us to perpetually remember our initial aspirations, our vows and our practice. This is why as spiritual practitioners we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180417《靜思妙蓮華》為眾求法 終致成佛 (第1328集) (法華經·提婆達多品第十二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: