Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29009
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周一 4月 30, 2018 10:42 pm

20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)

⊙佛陀秉慧運慈,開權實門顯相,以事示理意訖,然本門未彰,故託文殊以留多寶佛與智積;釋尊之縝密意,非菩薩之所知。
⊙<化城喻品>:其佛未出家時有十六子,其第一者名曰智積。今從多寶如來來法華之會座,與文殊菩薩論議,龍女人成佛事之菩薩?
⊙「於時下方多寶世尊所從菩薩名曰智積,白多寶佛,當還本土。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙「釋迦牟尼佛告智積曰:善男子!且待須臾。此有菩薩名文殊師利,可與相見論說妙法,可還本土。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙「爾時,文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪,俱來菩薩亦坐寶蓮華,從於大海娑竭羅龍宮自然涌出。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙爾時、文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪:所坐華臺,如車輪大。華表菩薩因行。輪表六度圓具。
⊙俱來菩薩亦坐寶蓮華:與文殊菩薩俱來之者,亦因行菩薩道圓滿故,皆亦坐於寶蓮華臺而來。
⊙娑竭羅:又譯為龍王。即鹹海中一百七十七龍王中第七龍王。名娑竭羅龍王:即鹽哈龍王。
⊙今獨列此龍王,謂是大權菩薩,位居十地中,示現龍身,處於鹹海。護法護民,其利甚博。
⊙十地:歡喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。
⊙所居宮殿,七寶嚴飾,與天無異。七寶:金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、碼瑙、赤真珠。
⊙世尊先時,放光照境及說方便等品,文殊本在法會,何忽於此時從大海龍宮涌出?此說法華全經,本非一朝一夕。
⊙方便一品開顯即畢,文殊師利等諸大菩薩,即已解本佛所說。往化十方諸菩薩眾,去來無定,此次適於教化龍宮後復來法會耳。
⊙就事相言之,其義如是。若就觀心義言之,海中龍宮,即眾生心海,自在清淨之本心。
⊙文殊師利,即如來藏心中之,根本無分別智,智積,以修積諸行為義,即後得智。根本智於心中,忽然開顯,名為涌出。坐蓮華者,顯其具足因行領證果位,如花開而蓮見,蓮實而花落。

【證嚴上人開示】
佛陀秉慧運慈,開權實門顯相,以事示理意訖,然跡本門未彰,故託文殊以留多寶佛與智積;釋尊之縝密意,非菩薩之所知。

佛陀秉慧運慈
開權實門顯相
以事示理意訖
然本門未彰
故託文殊
以留多寶佛與智積
釋尊之縝密意
非菩薩之所知

前面的經文,我們如果連串將它體解下來,我們就知道,釋迦牟尼佛用心良苦。這麼深奧的道理,要讓人人能夠透徹了解,也要讓大家能夠,真的是事與理圓融,這不是很簡單,佛陀是秉承著他的大智慧,來運慈悲力,悲智要雙運,是釋迦牟尼的用心。

在<提婆達多品>,佛陀用開權實門來顯相,因為《法華經》,已經是開權顯實,我們過去一段時間,一直在說開權顯實的道理,這個時候,佛陀也是一樣,讓大家更清楚開權顯實,更加了解這真實相,所以在這一品裡以事示理,那個表達的意,用提婆達多,這樣子以事示理。

在僧團裡,大家都知道提婆達多,但是佛陀竟然在這個時候,提起了提婆達多也得授記,所以大家會覺得不可思議,佛陀的心意,讓大家了解人人皆有真如本性,是要強調在這裡,不論善惡,都是有真如本性。佛陀也常常在說,說《本生經》,譬喻來顯理,所以將佛與弟子間的,因緣果報,以及佛他過去生中,她的本生、他的因緣,每一回在說,難免人生苦幾參半,這就是人生;苦樂參半也善惡雜揉,這就是人生。就是在眾生界,應該也說在十法界,「六凡」裡都有善惡,除非「四聖」,四聖就是己經修行了,聲聞、緣覺、菩薩、佛,這四聖,完全很清楚道理,沒有煩惱,不再造業,完全是向善,道理清楚,這是「四聖」。「六凡」呢?天、人、修羅、地獄、餓鬼、畜生,這叫做六凡。這六凡,在天與人之中又阿修羅,善惡參半。天人雖修十善業,但是過去還有未了的無明,過去還有未了的惡因惡緣,自然善的福享盡了,同樣要再墮落,同樣是在六道之中,還未,還沒有離開六道,所以他也是善惡參半,也是善惡雜揉。

何況是人呢?人,有的善,有的惡,善人當中,有時也是滿心煩惱,也是很想不開的事情。有的人做很多好事,但是還有部分的貪著,同樣造業在行,這就是善惡雜揉。何況說阿修羅呢?阿修羅雖然有修福業,卻是無明習氣都沒改,一直累積,這叫做阿修羅。雖然阿修羅脾氣,貪、瞋、癡都還有,不過,他也會做善事,他也很願意去付出,不過,脾氣很壞,這就是習性難除。好人,但是愛罵人,這樣算好人嗎?不過,他有在幫助人,是啊,是好人。是好人,但是懷疑的心還很重,動不動心不好,對人懷疑等等,所以這也是善惡,惡比善還重,所以叫做阿修羅,煩惱比善的還重。地獄、餓鬼、畜生,那就不用說了,多數都是惡,所以墮落地獄、餓鬼、畜生,苦不堪啊!不過,他也是一樣有真如本性,哪怕是修羅,或者是地獄中的眾生,或者是畜生道、餓鬼道,同樣他們也是有本性真如存在,一點點微細的因緣,也有可能能夠引他向善,這顆種子,善的種子。

所以我們常常說,布施,付出,不只是給他物資就好,「苦既拔已,復為說法」,我們還要再來牽他,要再來引導他,讓他做善事。佛陀在世時,不就是這樣嗎?故事很多。度貧困的人,感化惡的人,這就是佛菩薩人間度眾生,不只是給他物質,最重要的就是給他精神理念。

就像在義大利,歐洲慈濟人會合,到義大利去。他們從(二0一六年)十二月十五、六日,就開始到達義大利的北部,先去為他們舉行一次歲末祝福,去結那分四年前那個地方的緣,也是地震,他們去付出,就這樣結下來的緣,年年都有去那個地方,去陪伴他們,去為他們歲末祝福,讓他們常常記得慈濟這個團體,是一個佛教的團體,有了這個因緣,沒有放棄過他們,就是一直來關懷他們。所以這次他們去歲末祝福,同樣點燈祈禱,地方政府的官員,還有市長等等,也是好幾百人,來參加這一場歲末祝福。

第二天,那就是在十七(日),他們就已經到達中部了,中部就是八月地震,當時他們也去過,去勘災,也再去關懷,最需要,他們是做了一個發放。現在已經年關了,接近聖誕節了,所以慈濟人這次再次到災區去,就是大型的發放。第一天的發放在十七(日)這一天,發放之後,大家要回去旅社時,要回去旅館,路過看到,到處,因為聖誕節快要到,街道上很多都有市集,就是聖誕市集。他們看到,靈機一動,就去和在臺上唱搖滾樂,一些年輕人,去和他們溝通,「可以借我們十分鐘嗎?」先自我介紹:「我們就是來自臺灣慈濟這個團體。」先向他們介紹團體是慈濟,也說了來意,他們來這個地方,今天就是在什麼地方發放,路過,現在看到這樣很感動,他們希望借十分鐘的時間。來自十個國家慈濟人,要向義大利的大家一個祝福,向大家祝耶誕節快樂。年輕人也很歡喜,「好啊!」十分鐘要唱兩首歌,為他們祝福。就這樣,他們就上臺去了。

他們就開始,有一位潘雅倩,這一位,她是對義大利語言很通,所以由她負責來說話,臺上向大家致意,向大家祝福,然後將慈濟的故事,從很簡單清楚介紹。甚至告訴他們八月的地震,他們來過,希望能喚起人人的愛心。愛就是造福人群,愛是人間最幸福,希望大家用愛來團結起來,來關懷更多人一點。大家很歡喜,熱烈的鼓掌之後,他們就是讓大家來響應愛心箱。也有人很感動得哭了,覺得這是最實在的祝福,想到她的大哥,幾天前的車禍,心很悲傷,但是看到從十個國家來的這個,共同的一個團體,能將愛付出給這個國家,她轉悲傷為力量,也捐錢,表達參加慈濟是很歡喜的事情。看,這就是菩薩,菩薩他能夠將愛就是不分國界,也不分種族,我們看到人,要如何來度化,不分宗教。

這就是佛陀教育我們,人人總是要發揮這分愛心,愛的力量,讓我們愛的種子在內心,要如何去拔除人家的苦難,要如何找機會就向他們講法。這就是法,愛的方法,愛不一定是在自己的範圍,愛能夠結合不同的國家、合同的力量來關懷,來膚慰。不必一定是我們認識的人,也不必一定與我們相同的宗教,總是天下眾生有苦難,我們都可以去付出,這叫做大愛,這叫做菩薩。

菩薩的愛就是遍虛空法界,所以沒有範圍。所以說,以事示理,這是釋迦佛時時都用,他過去生的因緣來說給大家聽,我們現在能用現代人、現代事,可以說給大家聽,這就是叫做道理。道理,就是一分的愛,不同國界、種族,人人都平等,叫做慈悲等觀,平等觀。

所以,〈提婆達多品〉,是大乘法中以事來顯理,但是這只是開跡門,就是開權要顯實。這跡門開,就是說用這樣的方法,看得到、聽得到、摸得到,實在的人是這樣,尤其是提婆達多,你們大家都認識他,現在佛陀為他授記,這是顯示了佛陀慈悲等觀,顯示佛陀要講惡的人他也有善,他也有真如的本性,何況提婆達多是大因緣,生生世世與佛同世,這是有大因緣的人。

當然,佛陀為他授記,就是比別人成佛的時間更長,正法住世,加上度眾生的量也較多,這就是顯示提婆達多是大權,大權現前。雖然是這樣,不過提婆達多的意思就是,雖然聽很多法,但是無明煩惱習氣不斷,所以他就要陷落地獄。這就是善惡分明,因果絲毫都沒差,所以,要讓我們,很透徹了解「跡門」。所以「跡門」已經就是這樣說了,事,以事來顯理,意已經達到,但是「本門未彰」,像這樣講了之後,大家是不是有很清楚呢?儘管我這麼多天,一直反覆要解釋,提婆達多他雖然是這樣,但是佛陀為何為他授記,雖然這樣說,大家是不是很清楚,道理很了解,這也是要,很擔心,假使若不清楚,不了解,恐怕差毫釐,失千里。

說到這個地方了,智積菩薩開始要,提醒多寶佛,因為智積菩薩他是跟隨著多寶佛,來娑婆聽經的菩薩。〈提婆達多品〉就是說到這裡,智積菩薩認為這樣是告一段落了,開始就要提醒多寶佛,應該要回去了。所以,這是佛陀覺得是「本門未彰」,「本門」就是理,跡,雖然已顯示出來,但是那個道理還不很透徹清楚,所以「本門未彰」,跡就是事,本就是理。雖然是以事顯理,那個含意告一段落,但是可能智積菩薩還不很清楚,到這裡就想要回去了。因為這樣,釋迦牟尼佛知道,文殊菩薩將要回來了,就會開始想,以文殊菩薩要回來的因緣,來留智積菩薩。這是釋迦佛他的心很細膩,很微細,他很考慮到,道理一定要讓大家更清楚,要藉文殊菩薩,留著多寶佛與智積菩薩,在文殊回來,再顯示更清楚、更明朗的道理,後面還有很精彩的大乘法,要顯現出來。這是釋迦牟尼佛的用意,不是我們一般的人,有辦法可推測,不是一般菩薩能了解。

<化城喻品>:
其佛未出家時
有十六子
其第一者名曰智積
今從多寶如來
來法華之會座
與文殊菩薩論議
龍女成佛事之菩薩

所以在<化城喻品>,大家還記得嗎?還記得在〈化城喻品〉,就是大通智勝佛還未出家前,有十六王子。十六王子第一位名叫做智積,應該還記得吧?所以這位智積,現在就是隨著多寶佛來,可見塵點劫、塵點劫之前,與釋迦牟尼佛,同時在十六王子裡面其中,也是已經在每一個世界去度化,去成佛、成菩薩,各有因緣,前後在不同的世界裡。所以現在的智積菩薩,就是與多寶佛同來娑婆世界。現在,多寶如來在法華會座中,文殊菩薩將要回來了,佛陀就藉著過去這麼大因緣的,一尊大菩薩,智積菩薩。與現在的文殊菩薩;文殊菩薩,也是過去大因緣的大菩薩,這樣借重這兩位菩薩要來對唱,要來講說這個大乘法的真理,就是希望來論,論成佛的事情。

因為龍女是龍王的女兒,竟然可以這樣,受文殊菩薩感化,能來到法會上聽法,那是下面的文。總而言之,再下去的這段文,應該是很精彩的文。我們就了解,釋迦牟尼佛又是用意很深,《法華經》是多麼微妙,真的是無上微妙法,那分的微細,非常的細膩,那分的大,無處不在的道理,真的是很大又是微細。真真正正,有時候語言都無法去解釋,明知理是這樣,但是不可思、不可議,不可言、不可說,無法這樣講說出來,所以我們要用心,唯有用心去體會。

所以前面的文:「於時下方多寶世尊所從菩薩名曰智積,白多寶佛,當還本土。」

於時下方
多寶世尊所從菩薩
名曰智積
白多寶佛
當還本土
《法華經提婆達多品第十二》

所以智積開始向多寶佛說:「我們應該可以回去了。」這是大因緣的菩薩開始,刻意要在這個時候,喚起人人的注意,知道佛陀的含義,不是一般人有辦法了解的。所以他就故意在這個時候說:「我們應該回去了。」釋迦佛就開始要告訴他們:「且慢,文殊菩薩快要到了,你們可以互相去對話。」可以讓當場的人知道,文殊菩薩快要回來了。多寶佛,隨多寶佛來的智積菩薩,是什麼樣的人呢?大家要提起歡喜心,期待這兩尊菩薩要如何對話,要如何將大乘法如何顯示出來,這是這段經文裡面很精彩的含意。

所以這是釋迦牟尼佛,他就向智積這樣說:「善男子!且待須臾」。

釋迦牟尼佛
告智積曰
善男子
且待須臾
此有菩薩
名文殊師利
可與相見論說妙法
可還本土
《法華經提婆達多品第十二》

稍等一下,「此有菩薩名文殊師利,可與相見論說妙法,可還本土」。你們稍等一下,文殊菩薩將要出現了,他將要回來了,你稍微等一下。

下面接下來這段文說:「爾時,文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪,俱來菩薩亦坐寶蓮華,從於大海娑竭羅龍宮自然涌出。」

爾時 文殊師利
坐千葉蓮華
大如車輪
俱來菩薩
亦坐寶蓮華
從於大海
娑竭羅龍宮
自然涌出
《法華經提婆達多品第十二》

這個時候,釋迦牟尼佛留智積菩薩,留著,來與文殊菩薩見面。這個時間很快,文殊菩薩,他就坐著「千葉蓮花」,「大如車輪」。就好像坐在蓮臺一樣,很大,像是車子的輪子那麼大的蓮花,是千葉,很莊嚴,坐在那個蓮花臺上。

爾時 文殊師利
坐千葉蓮華
大如車輪:
所坐華臺
如車輪大
華表菩薩因行
輪表六度圓具

花是表示菩薩因行,輪,這個輪子是表示六度圓具。輪子,車輪是圓的,就是表示菩薩六度萬行,都圓滿了,很圓,圓滿。這個因行已經很具足,六度萬行都很具足,所以菩薩,何況是文殊菩薩呢?不是普通的菩薩,所以他坐在千葉蓮花,大如車輪,這麼大的蓮花臺上這樣出現。不只是文殊菩薩,還有一起來的,也有很多菩薩,隨著文殊菩薩一起來了。

俱來菩薩
亦坐寶蓮華:
與文殊菩薩
俱來之者
亦因行菩薩道
圓滿故
皆亦坐於
寶蓮華臺而來

一起來的菩薩也是一樣,因行都具足,行菩薩道全都具足的人,同樣的,他們圓滿,因行,菩薩的因行都是圓滿的人,全都一起坐寶蓮華臺而來,就已經同時湧現在法華會上。

「從於大海娑竭羅王龍宮,自然涌出」。蓮華是從海中浮出來,這樣一路來到靈山會場。前面的寶塔是從地湧出,現在文殊菩薩等,他們從龍宮浮現出了千葉蓮華,這個蓮臺這樣浮現在法會上。所以「諸菩薩眾」,全都是從這個地方來。

娑竭羅
又譯為龍王
即鹹海中
一百七十七龍王中
第七龍王
名娑竭羅龍王
即鹽哈龍王

「娑竭羅」叫做龍王,就是鹹海中,共有一百七十七位的龍王中的第七位的龍王,這是娑竭羅龍王,就是鹽哈龍王。所以現在,光是唯獨,舉這位龍王的名字出來,那就是這位龍王是大權菩薩,也是修菩薩道,有修行的龍王。是已經「位居十地」,十地行的菩薩,所以他「示現龍身」,在鹹海中,就是為了要護民,利益眾生。

今獨列此龍王
謂是大權菩薩
位居十地中
示現龍身
處於鹹海
護法護民
其利甚博

古時候都是,能夠風調雨順,就要靠海龍王,有那個時間,該下雨的時候要下雨,就是要靠龍王,以前若要求雨,就是要拜海龍王,這就是古人,何況在佛教的經典,何況在印度。所以就是以龍王能夠庇蔭,能夠來保護天下眾生,風調雨順。

這位龍王已經「位居十地」,這「十地」我們都知道,叫做歡喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,這樣總共是「十地」。

十地:
歡喜地、離垢地
發光地、焰慧地
難勝地、現前地
遠行地、不動地
善慧地、法雲地

這位龍王已經是證十地的果位,能來庇護天下眾生。所以,他也算是菩薩。

所以「所居宮殿,七寶嚴飾,與天無異」。

所居宮殿
七寶嚴飾
與天無異
七寶:
金、銀、
琉璃、玻璃、
硨磲、碼瑙、
赤真珠

也是很莊嚴的地方,海底本來就很多寶,「金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、碼瑙、赤真珠」等等,無不都是寶物。所以在印度,商人都去海中取寶,就是海裡有這麼多寶。

所以,世尊,釋迦牟尼佛「先時」,就是「放光照境及說方便等品」。

世尊先時
放光照境
及說方便等品
文殊本在法會
何忽於此時
從大海龍宮涌出
此說法華全經
本非一朝一夕

從〈序品〉開始,《無量義經》說完之後,開始他就放光,「照萬八千土」那時候,在眉間白毫相光,能照很多的地方。佛陀入定放光,那時候是由彌勒菩薩與文殊菩薩來對唱,從〈序品〉到〈方便品〉,文殊菩薩都還在法會中,為何會在〈提婆達多品〉,這個時候,忽然又從海中出來?這就是要告訴我們,法華會,其實佛陀講法華,是七八年的時間,不是一朝一夕,所以,他從〈序品〉到〈方便品〉之後,有很多菩薩就離開了。

方便一品開顯即畢
文殊師利等
諸大菩薩
即已解本佛所說
往化十方諸菩薩眾
去來無定
此次適於
教化龍宮後
復來法會耳

因為文殊菩薩與有很多大菩薩,都是已經,這些道理大家都知道,「本佛所說」,就是本來的道理,他們本來就是講這樣的道理,也過去已經成佛,過去也教過無數的人成佛,他現在現為菩薩來人間,是助佛的道場,所以他不是一定要在當場聽法,他還要再到其他世界去度眾生。所以文殊菩薩不在,佛陀在講《法華經》,從〈方便品〉之後,文殊菩薩等不在會,那是很正常的事情。現在又回來了,因為佛講《法華經》有七年多,將近八年的時間。所以因為這樣,這個時候從它方再回來。

所以「往化十方諸菩薩眾,去來無定」。來來去去,這次正好在龍宮教化,在龍宮的道場在教化,知道現在娑婆世界,釋迦佛講起了〈提婆達多品〉,這時候正是很需要他們,再來贊助道場,要讓其他人對〈提婆達多品〉,裡面的意義要更清楚,大乘法,人人本具佛性,真如本性,這應該要趕快現前,要趕快回來。所以這樣趕快回來,這是來去自如,從海龍宮浮現出寶蓮花來。

所以「就事相言之,其義如是」,意思就是這樣。若就觀心的意義來說,那就是「海中龍宮,即眾生心海,自在清淨之本心」。

就事相言之
其義如是
若就觀心義言之
海中龍宮
即眾生心海
自在清淨之本心

海,那個海宮,海的龍宮,其實是我們人人眾生的心海。人人眾生的心海也有藏著寶物,所以,七寶具足都在我們的內心。這是用另外一個角度,大乘的道理,眾生真如本性,人人的心地不只是有寶塔,也藏著心海,智慧海,就是無不都是,在我們眾生的心中。所以,自在清淨是我們的本心。大海如智慧,智慧如海,這都是在眾生的本心。

文殊師利
即如來藏心中之
根本無分別智
智積
以修積諸行為義
即後得智
根本智於心中
忽然開顯
名為涌出
坐蓮華者
顯其具足因行
領證果位
如花開而蓮見
蓮實而花落

所以「文殊師利,即如來藏心中之,根本無分別智」。文殊師利已經很透徹了解了,如來藏心。如來藏人人本具,真如本性就是人人本具,這個根本就是「無分別智」,就是這麼普遍。佛陀無分別心,沒有怨親,就是沒有分別心,也就是沒有分別的智慧,這就是我們人人,本來就有的本性。所以「智積以修積諸行為義」,我們就要好好修行,這位智積菩薩就是表示,我們要人人修行,修行為義。

「根本智於心中忽然開顯,名為涌出」。我們的根本智,在我們平時累積修行能完成,這表示忽然間開顯出來,所以湧出。「坐蓮華者」,就是「顯其具足因行,領證果位」,我們應該六度萬行若完成,人人可成佛,所以「如花開而蓮見」,就是看到蓮子,花若開,你就看見蓮蓬,子就結現前。所以「蓮實而花落」。這就是要我們很清楚了解,含意就是這樣,我們人人本來就有如來藏性,人人都有這個根本智,人人都有這樣,如來藏的智海存在,只要我們要修行。所以智積菩薩就是這樣,不斷累積、累積來,這些道理一直累積來,自然就是花開見果實出來,同樣的道理。雖然理很深,只需要我們人人時時多用心!


月亮 在 周二 五月 01, 2018 7:47 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29009
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周二 五月 01, 2018 4:41 pm

回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29009
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周日 2月 10, 2019 2:36 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Entrusting Manjusri to Get Many Treasures to Stay (佛託文殊 以留多寶)
Date: May.01.2018

“The Buddha exercised compassion and wisdom to open the doors of the provisional and the true by manifesting appearances. His intention to reveal the principles through matters had been fulfilled, yet the intrinsic had yet to be revealed had yet to be revealed. So, he entrusted Manjusri to get Many Treasures Buddha and Wisdom Accumulated to stay. Venerable Sakyamuni’s deliberate intention was unknown to be Bodhisattvas.”

If we can comprehend the previous sutra passages, then we will understand how Sakyamuni Buddha expended such painstaking effort. When it comes to these very profound principles, He wanted to help us thoroughly understand them, and He also wanted to help us all to be able to truly harmonize matters with principles. This is no simple task. The Buddha used His great wisdom to exercise the power of His compassion. Compassion and wisdom must be exercised in parallel; this shows Sakyamuni Buddha’s efforts.

In the Chapter on Devadatta, the Buddha opened the doors of the provisional and the true by manifesting appearances. This is because the Lotus Sutra opens the provisional to reveal the true. Previously, there was a period of time when we were discussing the principles behind opening the provisional to reveal the true. At this time, the Buddha is doing the same thing to help everyone understand [these principles] even more clearly and add to our understanding of the ultimate truth.

So, in this chapter, [the Buddha] uses matters to reveal the principles. To express His intent, He utilized the matter of Devadatta to reveal the principles. Everyone in the Sangha knew about Devadatta. However, at that time, the Buddha surprisingly bestowed predictions of Buddhahood upon Devadatta. This was inconceivable to them. The Buddha’s intention behind this was to help everyone understand that everyone has the nature of True Suchness. He wanted to emphasize here that whether a person is good or evil, we all have the nature of True Suchness. The Buddha often taught [through analogies]; in teaching the Jataka Sutras, He used analogies to illustrate the principles. He discussed His karmic affinities with His disciples, as well as the causes and conditions of His own, His own past lives. In each story He taught was the inevitable mix of suffering and joy in life. Life is like this; life is a mix of suffering and joy, a mix of good and evil. This is life. Among the realms where sentient beings exist, which are known as the Ten Dharma-realms, there are the Six Unenlightened Realms, where both good and evil [beings] exist. Then there are the Four Noble Realms where beings engage in spiritual practice. These are the realms of Hearers, Solitary Realizers, Bodhisattvas and Buddhas. The beings of the Four Noble Realms already understand the principles very well. They are free of afflictions and no longer create any [negative] karma. They only advance toward goodness and clearly understand the principles. These are the “Four Noble Realms”. What about the “Six Unenlightened Realms”? The heaven, human, asura, hell, hungry ghost and animal realms are known as the “Six Unenlightened Realms.” In these Six Unenlightened Realms, between the heaven and human realms, there is also the asura realm. [In these realms] good and evil intermingle. Although heavenly beings have practiced the Ten Good Deeds, there is still unresolved ignorance that remains from their past.

There is still unresolved negative karma that remains from their past, so when their blessings inevitably run out, they will fall back again into the Six Realms. They have yet to transcend the Six Realms. So, they also still have a mix of good and evil, to say nothing of human beings! In people, there is good and there is evil. Even virtuous people will become filled with afflictions at times and get worked up over certain things. Some people do many people deeds, yet still retain some measure of greed and attachment, and so they continue to create [negative] karma through their actions. This shows that people are a mix of good and evil, to say nothing of asuras! Though asuras have cultivated blessed karma, they still have yet to transform their ignorance and habitual tendencies, so they continue to accumulate [negative] karma. These are asuras. Even though asuras are disposed to greed, anger and delusion, they are nonetheless able to do good deeds and are also very willing to help others. However, they have very bad tempers. Their habitual tendencies are hard to break. If a person is good, yet verbally abuses others, are they still considered a good person? If a person is good, yet verbally abuses others, are they still considered a good person? If they are helping others, then yes, this is a good person! They are a good person, but their minds may be severely suspicious. They easily form negative thoughts; they doubt others and so forth. So, there is good and evil [in them], but the evil outweighs the good. So, they are called asuras. Their afflictions outweigh their goodness. This is to say nothing of the begins of the hell, hungry ghost and animal realms; most of these begins are evil. To fall into the hell, hungry ghost and animal realms is the most unbearable suffering! However, all the begins in these realms also have the nature of True Suchness. Even asuras and sentient begins in hell and in the hungry ghost and animal realms all have the nature of True Suchness inside them as well. Even the slightest virtuous karmic affinity may be able to lead them toward goodness. These are seeds, the seeds of goodness. So, we often say that when we give charitably, when we help others, it is not enough to just give material resources. “Having relieved sentient begins from suffering, Bodhisattvas then expound the Dharma for them.” We should go a step further to lead them, guide them and help them to do good deeds. Isn’t this what the Buddha did when He was in the world? There are many stories about how. He saved people in poverty and transformed evil people. This is because Buddhas and Bodhisattvas transform the world’s sentient beings not merely with material resources, but most importantly, by giving them spiritual ideals.

This is like what we have done in Italy; European Tzu Chi volunteers gathered in Italy. On the 15th 16th of December [in 2016], they started arriving in northern Italy to first hold a Year-end Blessing there to [nourish] the affinities formed there 4 years ago. When we went to help out after the earthquake, we formed these affinities there. Now the volunteers go there every year to accompany [the locals] and hold a Year-end Blessing for them there so that they will always remember Tzu Chi. We are a Buddhist organization, and since we have this karmic affinity, we will never give up on them; we will always go and care for them. So, at this Year-end Blessing, they lit lamps and prayed. Including officials from the local government, the mayor and so forth, several hundred people attended the Year-end Blessing. By the second day, on the 17 th, the volunteers had arrived in the central region. There were earthquakes in central Italy in August [of 2016]. They went to assess the damage then too, and went to provide care. For those who needed it most, they held a distribution there. Now that the year was coming to an end and it was nearing Christmas, Tzu Chi volunteers went to the disaster sites again to hold another large-scale distribution. They held the first distribution on the 17th. After the distribution, when they were returning to their lodgings, on their way back to their hotel, they saw [markets] everywhere along the road. Because it was almost Christmas, the streets were full of market stalls for the Christmas market. They saw it and suddenly had an idea. They went to the group of young people onstage playing rock and roll music and asked them, “Would it be possible to lend us the stage for 10 minutes?” First, they introduced themselves, explaining how they were a Taiwanese organization. They first introduced the Tzu Chi organization, then told them why they had come there, that they had come to hold relief distributions somewhere that day. They had been inspired by seeing them in passing and hoped to borrow the stage for about 10 minutes. These Tzu Chi volunteers from 10 countries wished to offer their blessings to everyone in Italy. They wanted to wish everyone a Merry Christmas. The young people really liked this idea. “Ok!” They had ten minutes to sing two songs to offer everyone their blessings. Then, just like that, they went onstage and began [to give their blessings]. There was [a volunteer] named Pan Yaqian who was very fluent in Italian, so they left it to her to do the speaking. She greeted everyone from the stage and gave everyone their blessings. Then she told the story of Tzu Chi by giving a very short introduction. She told them how, during earthquake in August, they had come [to help]. [She told them] that they hoped to awaken the love in everyone’s hearts, that love creates blessings among people, and that love is the greatest happiness. They hoped everyone would come together in love so that more people could be cared for. Everyone rejoiced, and after a round of enthusiastic applause, they passed around a donation box to give everyone a chance to [join in]. One person was moved to tears. She felt these were such sincere blessings. She was thinking of here elder brother who had been in a car accident several days ago. She was feeling great sorrow then, but when she saw these people from ten countries all working together in a group and how they were giving of their love to her country, her sorrow transformed into strength, and she too made a donation. This shows what a joyful thing it is to participate in Tzu Chi’s work.

You see, these are Bodhisattvas. When Bodhisattvas give their love [to others], they do not discriminate based on nationality, nor do they discriminate based on race. All they think of when they see others is, “How can we deliver and transform them? We never discriminate based on religion. This is because the Buddha teaches us that we should always exercise our power of love and [plant] the seeds of love inside our hearts. How do we relieve people from suffering and find the chance to teach them the Dharma? This is the Dharma, the method of love. Love is not necessarily just for people who are close to us. Love can bring different countries together, uniting our strength to care for others. They do not necessarily have to be people we know, nor do they need to be of the same religion as us. Wherever sentient beings suffering the world, we can always go there and help them. This is called great love. These people are called Bodhisattvas. The love of Bodhisattvas pervades the universe, for it has no boundaries.

Thus it says that [the Buddha] revealed the principles through matters. Sakyamuni Buddha frequently used causes and conditions from His past lifetimes to teach everyone [the Dharma]. We now can use present-day people and matters as examples to teach everyone. This is what we call the principles. These principles, this love, [applies] across different countries and races; we are all equal. This is showing compassion to all equally. So, in the Chapter on Devadatta the principles of the Great Vehicle Dharma are revealed through matters. Yet this is just the method of the manifest, provisional means used to reveal the truth. [The Buddha] used the method of the manifest, meaning that He utilized methods that people could see, hear and touch. “These real people were like this, especially Devadatta! You all know who Devadatta is!” Now the Buddha bestowed predictions upon him. This shows how the Buddha showed compassion to all equally. He showed that even the evil people He had talked about still have some good in them; they also have the nature of True Suchness. In particular, Devadatta had the great karmic affinity to be born in the same era as the Buddha, throughout lifetime after lifetime. This was someone with great causes and conditions. So, it follows that the Buddha predicted that the time in which Devadatta attains Buddhahood will be longer than others and his Right Dharma will abide in the world [longer]. Moreover, the number of sentient beings he will transform will be greater than others. This demonstrates that Devadatta is manifesting the great provisional.

Despite all this, the meaning behind Devadatta’s [story] is that although he listened to the Dharma a lot, he never eliminated his ignorance, afflictions or habitual tendencies. This is why he fell into hell. This is the clear difference between good and evil; karmic cause and effect is fully accounted for. Thus, this helps us to thoroughly understand “the method of the manifest”. So, there is “the method of the manifest”. We have discussed this before. [The Buddha] used matters to real the principles and had already fulfilled His intent [to do this]. But “the intrinsic had yet to be revealed”. After discussing this, I wonder if you all can understand it. I already have spent so many days repeatedly explaining why, despite Devadatta being [as bad] as he was, the Buddha still bestowed predictions upon him. Although I have discussed these things, is everyone clear about them? Do you understand the principles behind this? This is very worrying, for if people do not truly understand, they may end up going very far off track. Having reached this point, Wisdom Accumulated Bodhisattva started to remind Many Treasures Buddha. This is because Wisdom Accumulated Bodhisattva had accompanied Many Treasures Buddha to the Saha World to hear the sutra. At this point in the Chapter on Devadatta, Wisdom Accumulated Bodhisattva felt that they had finished what they had come to do, so he reminded Many Treasures Buddha that it was probably time for them to return home. However, the Buddha felt that “the intrinsic had yet to be revealed”. “The intrinsic” refers to the principles. Although the method of the manifest had been demonstrated, the principles were not entirely clear. So, “the intrinsic had yet to be revealed”.

“The manifest” refers to matters. “The intrinsic” refers to the principles. Though [the Buddha] had revealed the principles through matters and had finished expressing His meaning, perhaps Wisdom Accumulated Bodhisattva had still not understood it clearly, for at that point he thought of returning home. Because of this and because Sakyamuni Buddha knew that Manjusri Bodhisattva would soon return, Sakyamuni began to think about using Manjusri return as a way to get Wisdom Accumulated Bodhisattva to stay. Sakyamuni Buddha was very thoughtful and very meticulous; He carefully considered how He had to make these principles even clearer to everyone. He wanted to use Manjusri Bodhisattva to get. Many Treasures Buddha and Wisdom Accumulated Bodhisattva to stay. After Manjusri had returned, the Buddha would be able to reveal the principles even more clearly. He still had very exciting Great Vehicle Dharma that He wanted to show them. These were Sakyamuni Buddha’s intentions. These were not things that an ordinary person could fathom, nor something even an ordinary Bodhisattva would be able to understand.

In the Chapter on the Parable of the Conjured City, it says: Before this Buddha became a monastic, he fathered 16 sons. His first son was named Wisdom Accumulated, who was now the Bodhisattva who followed Many Treasures Tathagata and came to the Lotus Sutra assembly to discuss with Manjusri Bodhisattva the matter of the dragon girl attaining Buddhahood.

Does everyone remember this in the Chapter on the Parable of the Conjured City? Does everyone remember that in the Chapter on the Parable of the Conjured City before Great Unhindered Wisdom Superior Buddha became a monastic, he fathered 16 sons, the 16 princes? The first of the 16 princes was Wisdom Accumulated. You should still remember this. So, this Wisdom Accumulated came to following Many Treasures Buddha. We can see how, dust-linked kalpas ago, together with Sakaymuni Buddha, he had been among those 16 princes. They had already transformed and delivered sentient beings in all kinds of worlds and had become a Buddha and a Bodhisattva respectively. They each had their own causes and conditions and had lived in different worlds. So, now Wisdom Accumulated Bodhisattva had come to the Saha World with Many Treasures Buddha.

Now, Many Treasures Buddha was sitting in that Dharma-assembly and Manjusri Bodhisattva was about to return. The Buddha relied on this great Bodhisattva who had such great causes and conditions in the past, Wisdom Accumulated Bodhisattva, as well as the present Manjusri Bodhisattva. Manjusri Bodhisattva was also a great Bodhisattva who had great causes and conditions in the past. The Buddha relied on a dialogue between the two Bodhisattvas to teach the true principles of the Great Vehicle Dharma. He hoped that they would discuss the matter of attaining Buddhahood. This is because the dragon girl, the daughter of the dragon king, was actually able to be transformed by Manjusri Bodhisattva and come to the Dharma-assembly. This is in the following [sutra] passage.

All in all, the next passage is truly a wonderful passage. Now we understand how profound Sakyamuni Buddha’s intentions were, and how subtle and wondrous the Lotus Sutra is. It is truly the supreme, subtle and wondrous Dharma. It is very subtle and intricate and very detailed It is great, its principles are everywhere. It truly is so great, yet it is also subtle and intricate. It truly is impossible to express this in words at times. We know [these principles] to be true, but they are still inconceivable , inexpressible, ineffable, unspeakable and impossible to teach. So, let us be mindful, for we can only experience them by being mindful.

So, the previous passage says, “At that time, the Bodhisattva who attended Many Treasures World-Honored One from the world below, by the name of Wisdom Accumulated, said to Many Treasures Buddha, ‘Let us return to our homeland’”.

Wisdom Accumulated Bodhisattva turned to Many Treasures Buddha and said, “Perhaps we should go home”. This Bodhisattva, who had such great causes and conditions, deliberately wanted to get everyone’s attention. He knew the Buddha’s intent was not something ordinary people could understand. So, he deliberately said at this time, We should go back now. Then Sakyamuni Buddha said to them, “Wait a moment! Manjusri Bodhisattva will soon be here! You can talk to each other”. He wanted to let everyone there know that Manjusri Bodhisattva would soon return Many Treasures Buddha was accompanied by Wisdom Accumulated. What kind of a person was he? Everyone was very excited and looked forward to seeing what these two Bodhisattvas would converse about and what they might clarify about the Great Vehicle Dharma. This sutra passage has wonderful significance. So, Sakyamuni Buddha turned to Wisdom Accumulated and said, “Good man, wait a little while. Wait a minute! There is a Bodhisattva here named Manjusri whom you should meet to discuss the wondrous Dharma. Then you can return to your homeland. Wait for a moment Manjusri Bodhisattva will soon appear. He is about to return. Wait for a moment”.

Then the following passage says, “At that time, Manjusri, sitting upon a thousand-petaled lotus flower as large as a carriage wheel, along with the Bodhisattvas who accompanied him, also sitting upon jeweled lotus flowers, rose up out of the great ocean and emerged with ease from the dragon king Sagara’s palace”.

At this time, Sakyamuni asked Wisdom Accumulated to stay so that he could stay and meet with Manjusri. At that very, right away, Manjusri Bodhisattva [came] sitting upon a “thousand-petaled lotus flower as large as a carriage wheel”. It was like he was seated upon a big lotus platform, a louts flower as large as a carriage wheel. It had a thousand petals, it was magnificent. There he sat upon that lotus platform.

At that time, Manjusri, sitting upon a thousand-petaled lotus flower as large as a carriage wheel: The lotus platform he sat upon was as big as the wheel of a carriage. The lotus represents the causal practice of Bodhisattvas. The wheel represents the perfection of the Six Paramitas.

The flower represents the Bodhisattva’s causal practice. The wheel represents perfecting the Six Paramitas. The roundness of the wheel represents the Bodhisattvas perfection of the practice of actualizing the Six Paramitas in all actions. They are replete in the causal practice; they are replete in the practice of actualizing the Six Paramitas in all actions. So, this is about Bodhisattvas [in general], to say nothing of Manjusri Bodhisattva. He was no ordinary Bodhisattva, so he sat upon a thousand-petaled lotus flower as large as a carriage wheel. He appeared on such a great lotus platform. It was not just Manjusri Bodhisattva alone; along with him came many other Bodhisattvas. Many other Bodhisattvas accompanied Manjusri Bodhisattva there.

[There were] Bodhisattvas who accompanied Him, also sitting upon jeweled lotus flowers: Those who accompanied Manjusri Bodhisattva had also fulfilled their causal practice of the Bodhisattva-path. They all came, also seated upon jeweled lotus thrones.

The Bodhisattvas who came together were the same; they all had perfected their causal practice. They all had completed the Bodhisattva-path. They had also perfected their causal practice. They were all Bodhisattvas who had perfected their causal practice. They all came sitting upon jeweled lotus thrones and emerged before the Lotus Dharma-assembly all at the same time. They “rose up out of the great ocean and emerged with ease from the dragon king Sagara’s palace”. Emerging from the ocean upon lotus flowers, they arrived at Vulture Peak Assembly. Earlier, the stupa of treasures emerged from the earth. Now, Manjusri Bodhisattva and others emerged from the dragon palace upon thousand-petaled lotus flowers. They appeared before the Lotus Dharma-assembly upon these lotus platforms. So, “the various Bodhisattvas” had all come from there.

“Sagara” means the dragon kind. In the salty sea, there are 177 dragon kings altogether, and he was the seventh dragon king. He went by the name of the dragon king Sagara, as well as Salt Dragon King.

So, presently, only this dragon king was named. This is because this particular dragon king was a powerful Bodhisattva who also practiced the Bodhisattva-path; this was a dragon king who engaged in spiritual practice. He already “abided in the Ten Grounds,” a Bodhisattva with the practice of the Ten Grounds. He appeared as a dragon dwelling in the salty sea in order to protect his people and benefit sentient beings.

Presently, only this dragon king was named, because he was a powerful Bodhisattva who abided in the Ten Grounds. He appeared in as a dragon dwelling in the salty sea. He protected the Dharma and his people and benefitted them extensively.

In ancient times, people relied upon the dragon kings of the ocean to bring them favorable weather. Back then, for it to rain when it should, they relied upon the dragon kings. In ancient times, when they wanted it to rain, they would pray to the dragon kings of the ocean. This was what ancient people (in China) did, not to mention [the people] in the Buddhist sutras and in India. So, it was the dragon kings who protected sentient beings in the world and gave them favorable weather. This dragon king now “abided in the Ten Grounds”.

We all know the Ten Grounds. These are the ground of joy, the ground of freedom from defilement, the ground of radiating light, the ground of blazing wisdom, the ground of overcoming difficulties, the ground of manifestation, the ground of far-reaching practice, the ground of stillness, the ground of excellent wisdom and the ground of Dharma-cloud.

All together, these make up the Ten Grounds. This dragon king had already attained the fruits of the Ten Grounds and was able to protect sentient beings of the world, so he too was considered a Bodhisattva. Thus, “The palace he dwelt in was magnificently adorned with the Seven Treasures, just like [the palaces of] heaven”. It was also a very magnificent place. Many treasures can be found on the ocean floor, such as “gold, silver, crystal, glass, mother-of-pearl, chalcedony, pearl” and so on. They are all treasures.

So, in India, merchants always sought treasures from the ocean, for the ocean contains many treasures. “Earlier,” the World-Honored One, Sakyamuni Buddha, “radiated light to illuminate the worlds and taught the Chapter on Skillful Means [and so on]”.

Earlier, when the World-Honored One, radiated light to illuminate the worlds and taught the Chapter on Skillful Means and so on, Manjusri was originally present at this Dharma-assembly. So why is it that at this time, He suddenly emerged from the dragon palace in the great ocean? Teaching the entire Lotus Sutra could not be done in one day and one night.

In the beginning of the Introductory Chapter, after the Buddha had finished teaching the Sutra of Infinite Meanings, He began to radiate light that “illuminated 80,000 lands”. The light that radiated from the tuft of white hair between His eyebrows was able to illuminate many places. When the Buddha entered Samadhi and began radiating light, that was the time when Maitreya and Manjusri engaged in their conversation. From the Introductory Chapter until the Chapter on Skillful Means, Manjusri Bodhisattva had been there at the Dharma-assembly. Why then, in the Chapter on Devadatta, did he suddenly come rising up out of the ocean? This tells us that, when it came to the Dharma-assembly, the Buddha actually taught the Lotus Sutra over a period of seven or eight years. He did not teach it all in one day. So, He started from the Introductory Chapter, and after the Chapter on Skillful Means, many Bodhisattvas left.

After the Buddha had finished opening and revealing the Chapter on Skillful Means, Manjusri and the other great Bodhisattvas understood the Buddha’s original teachings. The various Bodhisattvas who went to transform [begins] in the ten directions came and went at different times. This time, having just happened to finish teaching and transforming at the dragon palace, they returned to the Dharma-assembly.

This is because Manjusri and many other great Bodhisattvas had all already understood these great principles. “The Buddha’s original teachings” were His original principles, the ones He had already taught. [These Bodhisattvas] had also attained Buddahood; in the past, they had also taught countless others to attain Buddhahood as well. Now they had come to the world manifesting as Bodhisattvas to support the Buddha’s Dharma-assembly. So, they did not need to be there to listen to the Dharma. They still had to go to other worlds to transform sentient beings. So, Manjusri Bodhisattva was not there. When the Buddha finished teaching the Chapter on Skillful Means of the Lotus Sutra, Manjusri and the others were not in the assembly. This was something completely normal. Now they returned. This was because the Buddha taught the Lotus Sutra for more than seven years, for a period of close to eight years. Because of this, they were just returning from other worlds. So, “The various Bodhisattvas who went to transform [beings] in the ten directions came and went at different times.” They had been coming and going like this. At that time, [Manjusri] just happened to be teaching and transforming at the dragon palace. While he was at the place of practice of the dragon palace, he knew that in the Saha World, Sakyamuni Buddha had already begun teaching the Chapter on Devadatta. At this time, [the Buddha] really needed them to come and assist at the Dharma-assembly and help others gain a clearer understanding of the meaning behind the Chapter on Devadatta, the Great Vehicle Dharma, that Buddha-nature, the nature of True Suchness, is intrinsic to us all. He knew that he was needed, so he quickly returned. Thus, he quickly returned like this. This was how he came and left as he wished, coming on a jeweled lotus flower that emerged from the dragon palace in the ocean.

“From the [perspective of] worldly appearances, the meaning is as such." It means just what it says. "But from the perspective of the mind,” that “dragon palace in the ocean represents the ocean of sentient beings’ minds,” Our intrinsic minds are pure and free.

The ocean [where] that dragon palace is actually the ocean of our mind. The ocean of all sentient beings’ minds contains treasures. So, our minds are all endowed with the Seven Treasures. This is using another perspective [to see] the principles of the Great Vehicle and sentient beings’ nature of True Suchness. In the ground of each person’s mind, not only is there a stupa of treasures, the mind also contains an ocean of wisdom as well. This is all contained within the minds of sentient beings. So, our intrinsic mind is pure and free. Our wisdom is like a great ocean. This is all within the intrinsic mind of all sentient beings.

Manjusri represents the fundamental, non-discriminating wisdom within the Tathagata-garbha mind. “Wisdom Accumulated” means the wisdom attained from cultivating and accumulating all practices. When fundamental wisdom is suddenly opened and revealed within the mind, this is called emerging. Sitting upon a lotus flower shows that they had perfected their causal practice and attained the stage of fruition. This is like how when a lotus flower blooms, the lotus pod can be seen; when the lotus pod matures, the flower fades away.

So, “Manjusri represents the fundamental, non-discriminating wisdom within the Tathagata-garbha mind.” Manjusri had already thoroughly comprehended the Tathagata-garbha mind. The Tathagata-garbha is intrinsic to everyone; the nature of True Suchness is intrinsic to everyone. This is the fundamental “non-discriminating wisdom.” This is universal. The Buddha-mind is non-discriminating, impartial to friend or foe and free of discriminatory thoughts. Its wisdom is also non-discriminating. This fundamental nature is something intrinsic to all of us. "Wisdom Accumulated’ means the wisdom attained from cultivating and accumulating all practices.” We should earnestly engage in spiritual practice. Wisdom Accumulated Bodhisattva represents how everyone should engage in spiritual practice, so [his name] refers to spiritual practice. “When fundamental wisdom is suddenly opened and revealed within the mind, this is called emerging.” Our fundamental wisdom is perfected through accumulated spiritual practice through spiritual practice. This means when it is suddenly opened and revealed, it “emerges.” “Sitting upon a lotus flower shows that they had perfected their causal practice and attained the stage of fruition.” If we can perfect [the practice of] actualizing the Six Paramitas in all actions, then we can all attain Buddhahood. So, “This is like how when a lotus flower blooms, the lotus pod can be seen.” The lotus seeds become visible. When it flowers, we can see the lotus pod and the seeds which have formed. Then, “When the lotus pod matures, the flower fades away.” This is what we need to understand very clearly. What it means is that we all fundamentally have the Tathagata-garbha nature. We all have this fundamental wisdom. Within everyone, there exists the ocean of wisdom of our Tathagata-garbha; all we need to do is engage in spiritual practice. So, Wisdom Accumulated Bodhisattva constantly accumulated [wisdom] like this. When we continually accumulate [wisdom] like this, naturally, when the flower blossoms, the fruit will become visible; the principle is the same.

Although the principles are very profound, we just all need to always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
在線
 
20180501《靜思妙蓮華》佛託文殊 以留多寶 (第1338集) (法華經·提婆達多品第十二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: