Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)   20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周二 8月 28, 2018 10:07 pm

20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)

⊙眾生若能安住歡喜之心,見諸有情離苦得安隱樂,了無憎嫉之意離瞋癡行。眾生若能安住捨離之心,則於一切有情冤親平等,無憎無愛此為慈平等行。
⊙「但一心念,說法因緣,願成佛道,令眾亦爾。是則大利,安樂供養。」《法華經安樂行品第十四》
⊙「我滅度後,若有比丘,能演說斯,妙法華經。」《法華經安樂行品第十四》
⊙「心無嫉恚,諸惱障礙,亦無憂愁,及罵詈者,又無怖畏、加刀杖等,亦無擯出,安住忍故。」《法華經安樂行品第十四》
⊙心無嫉恚:此頌行者能離諸無明惡。謂心既無嫉恚及諸惱障礙,心亦無憂愁。復不煩慮人之罵詈詛咒,又無怖畏加以刀杖等事,亦無怖畏受人擯棄驅出。
⊙心無嫉恚,諸惱障礙:心中清淨如鏡湛寂止水,離諸煩惱,無有忌妒瞋恚,亦無諸惱,障礙之事。
⊙亦無憂愁,及罵詈者:亦無一切憂愁煩慮,及以惡語罵詈之者。內無過惡,則外難不生。
⊙又無怖畏、加刀杖等:又是慈忍之人,其心常安;既不惱他,則無怖畏刀杖等事之煩慮。
⊙亦無擯出,安住忍故:亦無被人擯棄驅出眾外,而能住於大乘安樂行。
⊙「智者如是,善修其心,能住安樂,如我上說。其人功德,千萬億劫,算數譬喻,說不能盡。」《法華經安樂行品第十四》
⊙智者如是,善修其心:明諸有智者,內心具諸善法,故善修法行,若能如是,善能修攝於其道心成就。
⊙能住安樂,如我上說。其人功德,千萬億劫:如是修行則能住於口安樂行,如上所說。其弘經人所獲功德,於千萬億無數劫中。
⊙算數譬喻,說不能盡:以數算計,引事譬喻;說其功德,終不能盡。

【證嚴上人開示】
眾生若能安住歡喜之心,見諸有情離苦得安隱樂,了無憎嫉之意離瞋癡行。眾生若能安住捨離之心,則於一切有情冤親平等,無憎無愛此為慈平等行。

眾生若能安住
歡喜之心
見諸有情離苦
得安隱樂
了無憎嫉之意
離瞋癡行
眾生若能安住
捨離之心
則於一切有情
冤親平等
無憎無愛
此為慈平等行

用心體會,「眾生若能安住歡喜之心」。這就是要說,我們行菩薩道的人,一個目的,就是期待眾生能夠安住,安住他的心,能夠看到人人安心歡喜,這就是我們行菩薩道者的心願。佛陀來人間不就是也為這樣,要安住人心,安住眾生心。佛為眾生說法,希望這個法,能夠綿綿不斷相傳。傳法者、行法者,那就是要為佛陀的精神理念落實在人群。佛愛眾生如己子,菩薩也是學佛的心,同樣就像父母心,看眾生的安穩,就是諸佛菩薩的心向。所以,我們要知道,眾生歡喜,佛就歡喜;眾生心安,菩薩也心安哦!所以,「見諸有情離苦,得安隱樂」。這也是諸佛菩薩所要努力,希望眾生不只是心安,尤其是要離苦,安,還要再離苦。離苦得樂,不是只安心就好了,還能夠讓他得到快樂。這個樂,那就是要穩,要穩,安穩才能得到究竟快樂。

這個安穩要怎麼說?世間人生,什麼才叫做安穩?世事多波折,要如何能夠安穩自在,也要看安住的人。若心不安,其實哪一個地方都不穩;心若安,任何一個地方都是穩。所以,要看我們的心態,我們的心若能知法、解法,知道法,能夠將法入心,入心體會了解,面對著什麼樣的環境,他的心能夠隨境而安。這就是菩薩要傳法,要不然我們是要如何,讓眾生安心。安心就是要有法,讓他心中有法,隨這個境界,會知道境界道理原來是這樣,遇到人、事、物,總是先了解人、事本來是這樣,發生了人、事這是正常,自然心就安了。對人、對事、對物,要先調好自己的心,自己的心若調好,外面的境界,就能夠減少很多的煩惱。

先要說我們自己,我們是不是對人有憎嫉之意?我們對人有不滿嗎?我們若看到別人,得到人家的讚歎,我們會哀怨嗎?「同樣這樣在做,我也做得很累,怎麼會讚歎他,怎麼沒有讚歎我呢?他怎麼會得到,人人對他那麼歡喜的心,看到我怎麼會不理不睬呢?」這個心,對那個被人讚美、讚歎的人,他就針對那個人不滿,就起了憎和嫉的意。「你沒有比我厲害,你憑什麼本領,讓人這樣在讚歎你、讚美你呢?就這樣,我對你不滿意。我就對別人說你的缺點,說你,好的事情,都是別人的等等,這種憎和嫉,憎嫉之意,這要對我們自己,先問自己有沒有?有啦,我真的看什麼人不順眼。想想看,我們怎麼對他不順眼呢?想清楚,原來我自己有憎嫉的心,趕緊改過。我們若了解,改過了,自然這個憎嫉的毛病去除,自然遠離瞋、癡的行。

我們就是因為容易動怒發脾氣的心,這是怎麼樣呢?就是從我們癡,無明,不明白道理,我們不懂得讚歎人家,又回過頭來去嫉妒別人,這我們自己不應該。所以,眾生若要平安,就要教他方法,了解自己,了解別人,要不然看別人被讚歎,自己的心就起煩惱,這是很辛苦。諸佛菩薩要教我們就是這樣,讓我們自己,自己了解自己,我們就不會對別人,起了那種批評、嫉妒等等,憎嫉的心態。所以,「眾生若能安住,捨離之心」。我們若來捨離人我的見解,我們不要有這樣,讚歎別人就是在讚歎我們,我們同樣和他這樣在做,這樣在做,讓人肯定,我們就是要努力。我們若能用這樣的心態,這叫做「安住捨離心」。安住我們做該做的事,捨離我們對別人,比較分別那種的心態,所以,我們要好好用心。

若這樣,「則於一切有情冤親平等」。我們這樣大家共做、共享受,人家在稱讚我,「感恩哦,若不是這麼多人做的,我怎麼能得到,人家這麼大的讚歎呢?我的成就,是來自於這麼多人的共同努力,這麼多人的配合,我們才有辦法,這樣這麼多人和齊,來完成那個莊嚴的道場。」所以,我們要彼此感恩。我們被人讚歎,我們要感恩很多人,人家在讚歎別人,我們要隨喜功德,這樣就是怨親平等。我們沒有怨的,我們沒有特別愛的,我們就是做我們的本分事,做就對了。這要很用心。「無憎無愛,此為慈平等行」。慈悲等觀,大家還記得,佛陀他的心態就是這樣,慈悲平等來看眾生,諸佛菩薩就是這樣的心態,來教育我們。既然我們要學佛,行菩薩道,我們就要學慈悲平等觀。我們也就是要這樣學,菩薩是這樣教我們,我們眾生雖然在聽法,「開示」,我們就懂得「悟入」。這是我們的方向,大家要清楚了解。因為我們在「安樂行」之中,我們要想很多方法,讓我們的心安樂,若要安樂,就要脫離很多煩惱無明,自然我們就能安樂了。

前面的文是這樣說:「但一心念」,我們要好好用心來體會了解,「說法因緣」。

但一心念
說法因緣
願成佛道
令眾亦爾
是則大利
安樂供養
《法華經安樂行品第十四》

諸佛菩薩為人間說法,無非就是要安住人人的心,用種種方法譬喻、言辭等等,就是要來引導我們入佛的知見。所以,我們自己接受法,我們也要去為人說法。所以學,學之後,我們要一心,一心念法,念法、說法的因緣。我們不是為自己而已,我們自己學佛要成佛,所以我們行菩薩道在教化。我們願「人人皆成佛道」,不是我們自己,人人都皆成佛道。所以,「令眾亦爾」。我能夠成佛,大家也一樣,「是則大利,安樂供養」。這就是對眾生大利益,對諸佛菩薩也是很大的供養。記得供養就是付出,對眾生的付出,就是諸佛菩薩最歡喜的事情。

所以,佛陀說:「我滅度後,若有比丘,能演說斯,妙法華經。」

我滅度後
若有比丘
能演說斯
妙法華經
《法華經安樂行品第十四》

佛陀說,我若滅度後,比丘,就是傳法者,出家就是要擔起如來的家業,就是傳法者,同樣要傳法,所傳的法就是講說斯經,哪一部經?《妙法蓮華經》。這就是佛陀最後的交代,將要入滅之前,他就是要講說《法華經》,《法華經》講完,他才能安心。因為《法華經》就是教菩薩法,不斷叮嚀弟子要行菩薩道。所以,佛陀教菩薩法,這樣的遺言,希望我們一定要接受,佛陀的家業,要擔起如來家業。所以,出家的人,總要有這樣的責任。

下面這段文再說:「心無嫉恚,諸惱障礙,亦無憂愁,及罵詈者,又無怖畏、加刀杖等,亦無擯出,安住忍故。」

心無嫉恚
諸惱障礙
亦無憂愁
及罵詈者
又無怖畏
加刀杖等
亦無擯出
安住忍故
《法華經安樂行品第十四》

要很用心,我們「心無嫉恚」,我們要了解,已經佛陀是這樣告訴我們,我們的「心無嫉恚」,這是我們要時時自我警惕。

心無嫉恚
此頌行者
能離諸無明惡
謂心既無嫉恚
及諸惱障礙
心亦無憂愁
復不煩慮
人之罵詈詛咒
又無怖畏
加以刀杖等事
亦無怖畏
受人擯棄驅出

我們要好好用心,我們不要有這個嫉;嫉就是嫉妒,我們,經文中就告訴我們,不要有嫉恚,要沒有嫉妒心,我們要時時警惕。這個心念就是要告訴我們,要能夠遠離很多的無明惡,有了無明,就是惡。無明起,我們方向就錯誤了。所以,我們要常常自我警惕,不要再惹起了無明,複製煩惱,我們修行者要記得。這段文最重要是要叫我們預防,守戒、預防,我們的心不要再有無明。也就是說「心既無嫉恚及諸惱障礙,心亦無憂煩」。我們若是沒有嫉恚,自然就沒有煩惱障礙;心若沒有嫉恚、沒有煩惱來障礙我們,我們的心就沒有憂愁。

再說,「復不煩慮人之罵詈」。我們那些都不用掛礙,也不必擔心,既然沒有嫉恚,也沒有憂愁,我們哪還再來擔心煩惱,人家罵我們呢?這我們也不必擔心。所以,「又無怖畏,加以刀杖等事」,不必擔心,不怕人家罵。我們又沒有做壞事情,人家不會起惡心,也不只不會罵我們,也不會用刀、棍等等這些事情,加諸在我們身上,不會。我們對人要善意、有信心,不要這樣疑、慮,不要疑慮,不要疑、不要煩,太過太多的煩惱。

所以,沒有怖畏,我們自然沒有疑別人,我們要多親近人。我們若疑,對人就會害怕,害怕,就自己不敢靠近;你不敢靠近,人家就覺得你,你是傲慢,所以人家就將你摒除,就是擯棄。你與人不合群,你不要接近人群,你和人不合群,所以大家要做事情就會擯棄,擯出你,將你驅出。這是正常的,因為我們自己先遠離人群,人群自然就不會把你,納入是他的團隊,這是很自然的。所以,問題都是出在我們自己,我們自己這樣對人有疑心,對人有嫉妒等等,所以,我們自己,要好好調好我們的心。

這個心,心中若有嫉恚,就有煩惱來障礙我們,法已經聽那麼多了,要用在我們的生活中。常常告訴大家,聽法就是要清除我們內心的無明煩惱,所以我們的心中,要「清淨如鏡,湛寂止水」。

心無嫉恚
諸惱障礙:
心中清淨如鏡
湛寂止水
離諸煩惱
無有忌妒瞋恚
亦無諸惱
障礙之事

心如水是清的,我們不要讓它動,水清,讓它靜下來,就像一面鏡子。你的一桶水,這樣讓它靜一靜,你探頭下去看看,顯出來是你的臉,五官很清楚。這就是我們要用心,把心靜下來,「心中清淨如鏡」,自然我們的心,心湖靜水。我們心這個湖,無風無波浪,湖水自然就是靜的,就像鏡子一樣,就是湛寂,水清又靜,就像鏡子。這就是「離諸煩惱,無有忌妒」。沒有了,我們對人也沒有嫉妒,這就是我們要先心寛念純,對待人不要懷疑,不要嫉恚,不要嫉妒人,自然我們的心就沒有瞋恚。

我們若有愛發脾氣的心,我們的態度就差了;態度差,出言也不清楚,所以人家會誤會我們。這樣煩惱就不斷一直增加,這叫做複製煩惱,這樣就是事事障礙我們。我們若有這樣的心態,我們自己障礙自己,自己心態若是有動,我們的形態、我們的形象,就是表達出來的,就是不好,我們說的話,也不清楚,這樣容易惹來了,很多誤解、曲解,人和人之間距離就會拉遠了,這樣就生出了自己的憂鬱,那是苦不堪哦!所以,我們要「亦無憂愁,及罵詈者」。

亦無憂愁
及罵詈者:
亦無一切憂愁煩慮
及以惡語罵詈之者
內無過惡
則外難不生

我們不要有前面說過的,自己的心態不平靜;我們若有這樣的不平靜,我們還是憂愁。我們現在要去除憂愁,也不用擔憂人家來罵我們。「亦無一切憂愁煩慮」,不用煩,也不用憂慮。我們不用,我們自己將心打開來,讓心很寂靜,沒有波動,自然我們的心湖靜如鏡,很清楚。我們若是讓心湖搖動,我們自己的心煩,外面的境界,本來就是這樣動盪不安。所以我們要先將我們的心,定下來,沒有愁,不用怕人家罵我們,我們做好就對了。所以「及以惡語罵詈之者」。我們不用擔心,我們光是心一直擔心,人家若在說話,「他們是不是在批評我?他說這種話很傷害我。」誰要傷害你?人家在說話,說他們的話,或者是有什麼樣共做一件事,我們互相來討論,有優點、有缺點,既然要討論,我就提出我的看法,我們可以人人來討論,討論到我們的共事,要完成起來這件事情,最優點、最美,真、善、美,無缺陷,這樣就是對了。

不要說我在做的,名稱上大家來合作,我在做,你說,說出你的意見,和我在做的不同,這樣你很傷害我。這樣對或不對呢?不對。既然共事同做,共事來同做,有意見大家都能說,就是為了讓我們要做的事情,更沒有缺點、更美、更善,這樣就對。要不然人家若開始說話,就說:「我的心很受傷。」誰敢和你共事呢?這就不對了。所以,人家若說一句好好的話,說這是惡言罵詈,他在罵我,他在中傷我,他在傷害我的心,這樣就不對了。

我們要放開闊我們的心,我們自己的心湖止水,我們的心湖要讓它很靜止,就不要去接受外境。一粒的砂石丟下去,水就會晃動,或者是輕輕一片的樹葉掉下去,這樣水也在晃動,水若晃動,臉就破碎了。我們的臉在那邊照水影,外來一片的樹葉掉下去,水晃動了,這樣我們臉的就這樣扭曲了,你若不信去試試看,這就是外境來動我們的內心。我們心湖止水,心的湖是停止的水,本來就是靜靜的,能映現外面的境界,就是因為有一點點,我們就會這樣動起來。其實,說我們凡夫,聽到事情心不煩惱,那是很難,這功夫還沒有那麼足夠;但是動過後,馬上止住,這樣我們的心就是靜止的心。不要有這樣將憂愁煩惱,將惡言惡語拿來我們的心煩。

甚至無意的,是正確來共處做事情的,應該我們要自己自我警惕自己,若能這樣,「內無過惡,則外難不生」。我們自己的內心若無過失的惡,沒有過失的煩惱無明,外面的境界要如何來呢?全都沒有了。外面的境界來,對我也不困難,反正這樣心動一下,很快就過,善解、包容就過了,我們對事不對人,做事比較要緊。感恩,有這個缺點,你提醒我,我趕緊改過來,這完成起來的東西,就是至真、至善、至美。我們要時時抱存著感恩心,所以善解、感恩,這很重要。「又無怖畏,加刀杖等」,經文中這樣說。

又無怖畏
加刀杖等:
又是慈忍之人
其心常安
既不惱他
則無怖畏
刀杖等事之煩慮

我們不怕人家批評、罵我們,人家就沒有批評我們,我們只是疑心疑鬼;要是有批評我們,我們應該要反省;若是我們在共處,我們就不要曲解他,我們要善解他,這樣自然就沒有怖畏,自然就沒有什麼樣,人家會對我們惡的行為。所以「無怖畏,加刀杖等」,我們就不用害怕,不用害怕人家會對我們有傷害。這就是慈忍,「慈忍之人,其心常安」。懂得忍耐,我們有慈忍,我們有慈悲,我們對人有尊重、有敬愛,我們沒有得罪人,我們怕什麼呢?所以我們平常的慈心,我們沒有去傷害人,自然我們的心很安。

「既不惱他,則無怖畏刀杖等事之煩慮」。我們平常也沒有去打擾人,我們平時也沒有去讓人煩惱,我們對人都是非常的善,也很順,也很對人有敬意,應該我們很安心,無怖畏,沒有這些事情。所以我們自己要免煩憂,不要煩,不要憂慮。因為這樣,我們自己問心無愧,我們自己該止的,心不要動的,我們都靜如止水,我們很清淨,就如一面鏡子,我們的心湖如止水,我們不用擔心那麼多。我們自己要接近人群,我們要去做「不請之師」。我們要做的事情這麼多,已經布達出去了,我們是要做這樣的事情,我們有定期,什麼時候、什麼時候,我們要開什麼會,我們要討論什麼,我們時間到了,大家就要共同都來。既然知道,就不用再說「大家開會,怎麼沒有通知我?」大家應該是「不請之師」而來。這已經布達出去了,我們有定時、定日,我們什麼會、什麼事情,我們在哪一個時間,我們將要共處,我們將要討論,這我們都既然知道,我們就不用去閃避。我們自己閃避人,不是人家不歡迎我們。

所以不要想人家擯出我,沒有,人家並沒有將我們擯出,是我們自己遠離人,我們自己沒有去接近人。我們自己要好好注意這點。所以「亦無擯出,安住忍故」,即使人家將我們擯出,我們也應該要再接近,何況共同要處理一個事情,我們若沒有合心協力,多頭的馬車,到底要往什麼方向?力量不會整齊。所以我們要好好用心去體會,不要自以為,是群眾擯出了我們,其實是我們自己沒有入群去。菩薩本來就是要入人群,要入人群,就是要修很多的忍辱行。這前面的文不就是說過了嗎?

亦無擯出
安住忍故:
亦無被人擯棄
驅出眾外
而能住於
大乘安樂行

「亦無擯出,安住忍故」。這就是說,沒有「被人擯棄驅出」在人眾外面。所以「亦無擯出,安住忍故」。教我們如何,住在我們大乘安樂行中,我們要很用心,我們很肯定我們自己,我們就是受持大乘行法,我們要身體力行,我們還要帶動人人,走入了大菩提道,大菩薩道。這個大乘行,是我們身心所要安住之處,所以我們要用心。

接下來的文就說:「智者如是,善修其心,能住安樂,如我上說。其人功德,千萬億劫,算數譬喻,說不能盡。」

智者如是
善修其心
能住安樂
如我上說
其人功德
千萬億劫
算數譬喻
說不能盡
《法華經安樂行品第十四》

我們經文繼續看下去。「智者如是」,就是說,有智慧的人,就是這樣,要好好善修我們的心。有智慧的人,外面我們要關心,人我是非,我們要回顧自己:自己是如何啊?我們是不是有智慧?或者愚癡呢?我們在聽法,煩惱有去除嗎?我們自己自問:有去除煩惱,怎麼會人我之中,這些事情,我會拿來心裡這麼的煩惱呢?


這就是我們自己無明沒有去除,所以煩惱才會在我們的心裡,這樣就是障礙智慧。所以我們現在,我們
要發揮智慧之時,智慧就要去除所有的煩惱,這樣才能稱為「智者」。智者要這樣,要「善修其心」,好好修好我們的心。

智者如是
善修其心:
明諸有智者
內心具諸善法
故善修法行
若能如是
善能修攝
於其道心成就

所以「明諸智者,內心具諸善法,故善修法行,若能如是,善能修攝,於其道心成就」。要讓我們更加了解,智者就是要這樣,心的善法,要像那清淨的止水一樣,要有這樣,心這麼的清淨,所做的一切都是沒有惹來煩惱,「有為法」,同時就是「無為法」。所以,「故善修法行」。我們要善修法,我們的行為要如法修行,這叫做「善修法行」,如法來修行。「若能如是,善能修攝於其道心成就」。我們能夠將這個心,如法修行,就是走上了這條路,這條路就是唯一的一條大乘道,這個心就成就了。就是「能住安樂,如我上說」。

能住安樂
如我上說
其人功德
千萬億劫:
如是修行
則能住於口安樂行
如上所說
其弘經人所獲功德
於千萬億無數劫中

我們若能夠這樣,自然我們就像佛上面所說的,要如何去除、消滅煩惱,等等的方法,要如何心住在安樂行。說過了這麼多,長行文,還有在偈文裡,無不都是在反覆這樣告訴我們。所以佛說「如我上說」,前面這麼多品,一段一段的經文,照次序這樣,一直為我們「開示」,我們應該也要「悟入」的時刻,所以要安住我們的心。那些功德,上面說持經的功德,以及人群中的付出,行菩薩道,「千萬億劫」,利益人群,時間長,空間闊,對人間很多,生生世世。「如是修行,則能住於口安樂行」。我們說話、說法等等安樂,心若淨,說的道理就分明。前面所說的,所以,其弘經的人所獲功德,就是這樣循循、靜靜說那個道理,讓人人能夠隨順這個道理,這樣跟隨這個道理,走上了菩提道,弘經之人能夠得到這樣的功德。「於千萬億無數劫中」,很長久的時間,這樣就是一直過來。

用數字去「算數譬喻,說不能盡」。那個功德,時間長,空間闊,人間經歷多,付出,為眾生付出的,這個功德很大。若願意持經,如法修行,如教行道,若能夠這樣,時間長,我們前一段時間,一直說無量數劫,時間很長很長,菩薩道累生累世,大家應該還記得。這種累生世的長時間,你們想,這行的菩薩道已經有多少了?所以「算數譬喻,說不能盡」。

算數譬喻
說不能盡:
以數算計
引事譬喻
說其功德
終不能盡

就是「以數算計,引事譬喻」。用多少事相去譬喻等等,「說其功德,終不能盡」,很多很多。

總而言之,我們要很用心,口的安樂行,長行文、偈文,應該清楚讓我們了解。所以,我們現在要很用心,再下去的,我們就要再更用心。前面身的安樂、口的安樂,我們都已經說過了,這就是〈安樂行品〉。我們身、口、意,有三項,我們要如何在人群中,去持經,去說法?要如何能夠引導人人,心的方向清淨,入人群不受污染?這些方法就是這樣,身、口,再下去就是「意」了。

所以我們要時時憶念,要清淨,要看我們是不是,保護好我們的心;保護我們的心,聽法要用在生活中,這樣才不會聽的是要用時間,聽之後要再整理,這也是要很用精神;聽經,要集經,法又沒有在心裡,同樣又恢復在生活的,芸芸煩惱無明中,這不是很浪費了嗎?所以,我們聽法,複習,再集,將法要集起來,這樣,我們就要生活,與我們所學、所聽、所動作,要會合在一起,這樣把握時間,把握人生,把握壽命,增長慧命。這樣,我們要時時多用心!

【附註】
[擯出]與[默擯]不同。
[擯治]:(術語)擯斥惡比丘而治罰之也。此有三種:一擯出,從本處驅出之,待彼懺悔乃許還來。二默擯,一切之人不與之交語。三滅擯,極惡之比丘犯重罪而不懺,滅除彼名,永由本處驅出。
(丁福保《佛學大辭典》)


月亮 在 周三 8月 29, 2018 12:16 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)   20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周三 8月 29, 2018 8:24 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)   20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周一 9月 24, 2018 7:57 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Practice Bringing Peace and Joy with Speech (如是修行 口安樂行)
Date: August.29.2018

“If sentient beings can peacefully abide in a mind of joy, we will see all sentient beings achieve liberation from suffering and attain peace, stability and joy. Once free of hateful and jealous thoughts, they will distance themselves from angry and deluded behavior. If sentient beings can peacefully abide in a mind of renunciation, they will treat all sentient beings, friend or foe, as equals. Free of hatred or craving, this is the practice of impartial loving-kindness and compassion.”

We should mindfully comprehend this. “If sentient beings can peacefully abide in a mind of joy…”. This is talking about how those of us who walk the Bodhisattva-path have one goal. [This goal] is for sentient beings to be able to abide peacefully. When we help their minds peacefully abide, we can see how peaceful and joyful they all are. This is the wish of all of us who follow the Bodhisattva-path. Isn’t this why the Buddha came to the world, to bring peace to the minds of people and all sentient beings? The Buddha taught the Dharma to sentient beings with the hope that this Dharma could be passed down continuously. Those who transmit the Dharma and who practice the Dharma must implement the spirit and ideals of the Buddha as they go among people. The Buddha loves all beings like His own children. Bodhisattvas learn from the Buddha’s mind to also have the heart like that of a parent. To see sentient beings safe and peaceful is the wish of all Buddhas and Bodhisattvas. So, we must know that when sentient beings are joyful, the Buddha is joyful. When sentient beings’ minds are at peace, the minds of Bodhisattvas are also at peace. Thus, “We will see all sentient beings achieve liberation from suffering and attain peace, stability and joy.”

This is also something that all Buddhas and Bodhisattvas must put effort into; not only do we hope that sentient beings’ minds can be peaceful but in particular that they can escape suffering. Once they are at peace, they still need to be liberated from suffering. [To help them] escape suffering and attain joy does not just mean bringing them peace of mind. We must also enable them to attain joy. This joy is found in stability. We must be stable in order to attain ultimate joy. What do we mean by stability? In life, what is considered stable? Worldly matters create so much turmoil, so attaining stability and feeling at ease depends on the person to abide peacefully. When our minds are not at peace, then in fact, we will feel unstable everywhere. If our minds are at peace, then wherever we are, we will feel stable. So, this all depends on our state of mind. If our minds know and understand the Dharma, if we can understand it, take it to heart, and [mindfully seek to] comprehend it, then whatever environment we are faced with, our minds will remain peaceful in all conditions. This is why Bodhisattvas must transmit the Dharma.

Otherwise, how could we bring peace to sentient beings’ minds? To feel peaceful, their minds need the Dharma; we must help them have the Dharma in their minds. Then, no matter what conditions [they face], they will realize that the principles that [underlie] these states are always like this. When they encounter people, matters or things, they will always understand [what to expect from them] first. When something happens with people or matters, [they will know that] this is normal. Then, naturally, [their] minds can be at ease. When it comes to people, matters and things, we must first adjust our own minds. If we have adjusted our own minds properly, then [when we encounter] external conditions, we can minimize many of our afflictions.

We must first [reflect on] ourselves. Do we feel resentful or envious of others? Are we dissatisfied with others? If we see someone receiving praise from others, are we resentful of them? “I am doing the same thing, and I have been tiring myself out. Why would they praise him, but not praise me? Why is it that everyone feels joy towards him, but when they see me, they ignore me?” With this mindset, when we see someone receiving praise, we direct our dissatisfaction towards him, and we give rise to hateful and jealous thoughts. “You are not better than me! What is so special about you for people to praise you like this?” We go on [thinking], “I am dissatisfied with you. I will tell others about your shortcomings and tell others that your good deeds were done by other people” and so on. When it comes to such hatred and jealousy, we must examine ourselves first to see if we have [these feelings].

“Yes! I really dislike this person.” As we think about it, why is it that we dislike him? As our thoughts become clear, [we realize] it is actually because of the hatred and jealousy we have in our minds. We must immediately correct it. Once we understand and correct it, naturally we will be rid of this illness of hatred and jealousy, and we will automatically distance ourselves from our angry and deluded behavior. This [illness] is due to our minds being ill-tempered and easily angered. Why are we like this? It stems from our delusions and ignorance; we do not understand principles, so we make no effort to praise others and instead become jealous of them. We should not be like this. So, if we are to bring peace to sentient begins, we must teach them ways to understand themselves and others. Otherwise when they see others begins praised, their minds will give rise to afflictions. This is very agonizing. All Buddhas and Bodhisattvas teach us this to help us understand ourselves. Then we will not give rise to criticism, jealousy and so on, such hateful and jealous mindsets. “If sentient begins can peacefully abide in a mind of renunciation….” We should renounce all views and understandings of our self and others. We must not have [such views]. Praise for others is also praise for ourselves, since we are both doing the same job. To receive affirmation for what we are doing, we must work very hard.

If we can apply this mindset, then we are “peacefully abiding in a mind of renunciation.” We should peacefully abide in doing the things we should do and renounce our mindset of comparing and discriminating against others. So, we must be very mindful of this. If we can do this, then we “will treat all sentient beings, friend or foe, as equals”. Thus, we can all share in the work and the reward. When others praise us [we think], “I am grateful. Without so many other people working with me, how could receive such high praise? My accomplishment is the result of so many people working together. It is only through everyone’s collaboration that we are able to harmoniously bring this magnificent Dharma-assembly to fruition.” So, we must be grateful to each other. When we [receive] someone’s praise, we owe gratitude to many people. When someone is praising other people, we should take joy in their merits. This is treating friend or foe as equals.

There is no one we resent nor anyone to whom we show special preference. We just carry out responsibility and do what is right. We must be very mindful of this. “Free of hatred or craving, this is the practice of impartial loving-kindness and compassion.” We must show compassion to all equally. Everyone should still remember that this is the Buddha’s mindset. He views all beings with equal compassion. With this mindset, all Buddhas and Bodhisattvas teach us [the Dharma]. We are learning the Buddha’s way and walking the Bodhisattva-path, so we must learn to show compassion to all equally. We must also learn this. This is how Bodhisattvas teach us.

Though the Dharma we listen to has been “opened and revealed” for us, we must make an effort to “realize and enter” it. This is the direction [we must pursue]. Everyone should understand this clearly. As we engage in the “practice of bringing peace and joy,” we must think of many ways to help our minds to be peaceful and joyful. To be peaceful and joyful, we must free ourselves of our many afflictions and ignorance. Then, naturally, we will be peaceful and joyful.

The previous sutra passage states, “They only focus their minds upon…” We must make an effort to mindfully comprehend and understand “the causes and conditions for teaching the Dharma.”

They only focus their minds upon the causes and conditions for teaching the Dharma. They vow to attain Buddhahood and to help others do the same. This, then, is the great benefit, the offering of peace and joy.

All Buddhas and Bodhisattvas expound the Dharma for the world simply to help everyone’s mind peacefully abide. Using all kinds of methods, analogies and expressions etc., they guide us as we enter the Buddha’s understanding and views. So, as we ourselves receive the Dharma, we should also teach the Dharma to others. Thus, once we have learned [the Dharma], our every thought must be focused on it. We must contemplate the Dharma and our causes and conditions for teaching it. It is not only for ourselves that we learn the Buddha-Dharma to attain Buddhahood. As we walk the Bodhisattva-path, we are also teaching and transforming others. We hope that “everyone can attain Buddhahood”. This is not just for ourselves; [we hope] that everyone can attain Buddhahood. So, we “help others do the same. I can attain Buddhahood; so can everyone. This, then, is the great benefit, the offering of peace and joy.” This is of great benefit to sentient beings, and it is also a great offering to all Buddhas and Bodhisattvas. We must remember that making offerings is giving. It is when we give of ourselves to sentient beings that all Buddhas and Bodhisattvas are most joyful.

Thus, the Buddha said, “After I enter Parinirvana, if there are bhiksus who can expound this Wondrous Dharma Lotus Flower Sutra….”

The Buddha said, “After I enter Parinirvana,” bhiksus will be those who transmit the Dharma. [Since] they have renounced the lay life to shoulder the Tathagata’s family business, they will be the ones to transmit the Dharma. They must transmit the Dharma [as the Buddha did]. The Dharma they transmit is this sutra. Which sutra? The Wondrous Dharma Lotus Flower Sutra.

This was the Buddha’s final instructions. Before He entered Parinirvana, He had to expound the Lotus Sutra. Only after finishing the Lotus Sutra could He be free of worries. The Lotus Sutra teaches the Bodhisattva-way, and He continuously reminded. His disciples to walk the Bodhisattva-path. So, the Buddha gave us the Bodhisattva Way as His final words in the hope that we would accept the Buddha’s family mission. He wants us to take on the Tathagata’s mission. Therefore, monastics will always have this responsibility.

Next the sutra passage continues, saying, “… their minds will be free of jealousy, anger and the obstruction of all afflictions. Moreover, they will be free from worries and from those who would revile or curse them. Also, they will have no fear of behind attacked with knives and sticks and so on. Furthermore, they will never be driven out because they peacefully abide in patience.”

We must be very mindful. Our “minds will be free of jealousy and anger”. We must understand that the Buddha has already told us this. Our “minds [should be] free of jealousy and anger”. We must constantly remind ourselves to be vigilant.

Their minds are free of jealousy and anger. This praises practitioners for being able to be free themselves from all ignorance and evil. This means that because their minds are free of jealousy and anger as well as the obstruction of all afflictions, their minds will also be free of worries. They have no troubles or concerns about being reviled and cursed by others. Also, they have no fear of being attacked by knives and sticks and so on. Moreover, they do not fear being rejected or driven away by people.

We must be very mindful. We must not have any jealousy. To be jealous is to be envious. As it tells us in the sutra passage, we must not have jealousy or anger. In order not to have a jealous mind, we must constantly be vigilant. The idea here is that we must be able to distance ourselves from the many [forms of] ignorance and evil. With one ignorant thought, evil will [arise]. As soon as ignorance arises in us, our direction will be wrong.

So, we must constantly remind ourselves not to continue to stir up ignorance or causes our afflictions to reproduce. As spiritual practitioners, we must remember this. The most important part of this passage is that it tells us [how] to guard against [ignorance]; by upholding precepts and guard ourselves, we prevent our minds from producing more ignorance. That is to say, when [our] minds are free of jealousy and anger as well as the obstruction of all afflictions, then they will also be free of worries. If we do not have jealousy and anger, then of course we will not have afflictions and obstructions. Without jealous and angry thoughts or afflictions to obstruct us, our minds will have no worries. It continues, “We will have no troubles or concerns about being reviled by others”. We need not be concerned with that; we do not need to worry [about it]. If we have no jealousy or anger, we have no worries, so what afflictions are there to worry about when others reprimand us? We do not need to worry about this either.

So, they also “have not fear of being attacked by knives and sticks and so on”. We do not need to worry or be afraid of others’ harsh words. We did not do anything wrong, so people will not have evil thoughts about us. Not only will [others] not scold us, they will not use knives or sticks and so on to hurt us either; they will not.

Toward others, we must be well-intentioned and have faith in them. We must not be suspicious or concerned. We must not have suspicions and doubts or be troubled with too many afflictions. If we do not have fear, we will naturally not be suspicious of others. We should try to draw close to people. If we are suspicious, then we will fear them. With fear, we will not dare to get close [to them]. If we fear getting close to others, then others will feel that we are arrogant. Then they will dismiss us, which is to exclude [us]. When we are not sociable with others, and do not want to draw near other people, we are not engaging with them. Then, when everyone wants to do something, they will exclude us and drive us out. This is normal. Because we distanced ourselves from other people first, then of course they will not include us as part of the team. This is the natural course of things.

so, the problem lies with ourselves. We ourselves have doubts about others and feel jealousy towards them and so on. So, it is we ourselves who must earnestly adjust our own minds. If our minds are jealous and angry, then there will be afflictions that obstruct us. We have already heard so much Dharma, so we must apply it in our daily living. I often tell everyone that listening to the Dharma means clearing ignorance and afflictions from our minds. So, our minds should be “as pure as a mirror, clear and calm as still water”.

Their minds will be free of jealousy, anger and the obstruction of all afflictions: Their minds are as pure as a mirror, clear and calm as still water. they distance themselves from all afflictions and are free of jealousy and anger and all things that cause worries and obstructions.

Our mind is clear like water. We should not cause it to stir. When the water is clear, when it is still, it is like a mirror. If we take a bucket of water and allow it to become still, when we look down at it, our face will appear in it. We can see our facial features clearly. [Likewise], by being very mindful, we can calm our minds so that “our minds are as pure as a mirror”. This means the waters of the lake of our mind will naturally be calm. On this lake that is our mind, there will be no wind or ripples. The lake water will naturally be tranquil, just like a mirror, clear and calm. When the water is clear and tranquil, like a mirror, this means that we have distanced ourselves from all afflictions and are free of jealousy. Without them, we are not jealous of others.

All of this requires us to open our hearts. We must not treat others with suspicion. We must not be jealous or angry nor envious of others. Then, naturally, there will be no anger in our minds. If we often lose our temper, then we will have a poor attitude. When we have a poor attitude, our speech also becomes unclear. Then, people will misunderstand us. In this way, our afflictions continue to multiply. This is called reproducing afflictions.

In this way, we will be obstructed in all things. If we have this sort of mentality, then we are obstructing ourselves. If our state of mind is unsettled, then our appearance and form will be displeasing. What we say will be unclear, and when this happens, it can easily cause many misunderstandings and misinterpretations. We will become distanced in our relationships, and this will cause us to become depressed. What unbearable suffering that is! So, we must “be free from worries and from those who would revile or curse [us]”.

Moreover, they will be free from worries and from those who would revile or curse them: They will be free from all troubles and concerns and from all who would revile or curse them using harsh words. They have no faults or evils inside them, so no external hardships will arise.

We must not be as described above, with a mindset that is not at peace. If we are not at peace, then we will still be troubled. Now, we must eliminate our worries; we do not need to worry that others will curse us. “[We] will be free from all troubles and concerns”. We do not need to fret or be troubled. There is no need. When our hearts are open, our minds can become very tranquil and still, without any ripples. Then, naturally, the lake of our mind will be clear like a mirror; it will be very clear. If we cause the lake of our mind to stir, then our mind becomes troubled. The conditions surrounding us are already very turbulent and unsetting. So, we must first calm our own minds so that we can be without worries. We need not be afraid that others will revile us. We simply need to do what is right. Being “[free] from all who would revile or curse us using harsh words, we have no need to worry.”

When our minds are constantly worried, if people are talking, [we think], “Are they criticizing me?” For him to say such things is very hurtful to me.” Who is it that wants to hurt us? When others are talking, it is their own business. If we are all doing the same thing together, then we can discuss with each other our strengths and weaknesses. Since it is a discussion. We can provide our own point of view, and we can have a discussion among everyone. We can discuss what we are doing together and how to complete this task [so that] [the result] is the most strong and complete, [exemplifying] truth, goodness, and beauty, without any flaws. This is the right way. We should not say, “I am working on this,” yet claim that everyone is working together. I am doing this task, so when you give me an opinion that differs from the way I do it, then you are hurting me. Is this the right way to think? No, it is not. In collaboration, when we work together, we can all voice our opinions. This causes what we are doing to have even fewer flaws, to be better and even more beautiful. This is the right approach. Otherwise, when someone begins to make comments, if we say, “I feel so hurt, then who would want to work with us?” This is not right. So, when others speak with good [intentions], we take it negatively and claim they are abusing us with harsh words, saying, “They are slandering me and defaming me”. They are hurting me. This is not right. We must open our hearts wide. The lake of our minds should be still. We must allow the lake to become very still and not be affected by external conditions.

When sand or stones are thrown into the water, the water will be stirred. Even if a light leaf falls onto it, the water will be stirred. When the water stirs, our reflection becomes distorted. Our face may be reflected in the water, but if a leaf falls into the lake, the water will [ripple] and our face becomes contorted. If you do not believe me, you can try it. [Likewise], external conditions stir our minds. The lake of our mind has still water. It is initially tranquil and can reflect external states. However, due to a small [disturbance], our [minds] will be stirred.

In truth, it is difficult for us ordinary beings to hear something without being affected. Our skills are not yet sufficient. However, when we get stirred up, if we can immediately stop ourselves, then our mind can remain still. We must not allow troubles, afflictions or harsh words to trouble our minds. [This even applies] to unintentional words. If we are to be able to work together, we must remind ourselves to be vigilant. If we can do this, then “we have no faults or evils inside us, so no external hardships will arise”. If there are no faults or evils in our minds, no faults of afflictions and ignorance, how could external conditions [afflict us]? This will not happen at all.

When external conditions arise, they will not be difficult for us. Our minds may stir for a moment, but then it quickly passes. If we are understanding and accommodating, it passes. We focus on the matters, not the person It. is more important to do [good] work “Thank you! I have this weakness, but you reminded me, so I will quickly correct myself .” Then whatever we accomplish will be of utmost, truth, goodness and beauty. We must always maintain our sense of gratitude. So, we should be understanding and grateful; this is very important. “Also, they will have no fear of being attacked with knives and sticks.”

This is what the sutra passage says. Also, they will have no fear of being attacked with knives and sticks: Also, these people with loving-kindness and patience have minds that are constantly at peace. Since they do not trouble others, they have no fear and worry of things like being attacked with knives and sticks.

We do not fear others criticizing or standing us. Others are not criticizing us, It is just that our minds are suspicious. If someone does criticize us, then we should reflect on ourselves. If we are working together [with others], then we should not misinterpret them. We should be understanding towards them. Then, naturally, we will have no fear. Naturally, there will be no evil actions taken against us. We will “have no fear and worry of things like being attached with knives and sticks”. We do not need to be afraid that other people will hurt us. This is [due to our] loving-kindness and patience. “People with loving-kindness and patience have minds that are constantly at peace.” We know how to endure patiently. Our patience and compassion [are marked by] loving-kindness. We are respectful and loving towards others. We do not offend anyone. What would we have to be afraid of? So, with our constant compassion, we do not hurt others. Thus, naturally, our minds are at peace. “Since they do not trouble others, they have no fear and worry of things like being attacked with knives and sticks.” We do not regularly go around bothering people or causing people to be afflicted. We always treat others with kindness, we are accommodating and we treat people with respect. We should be at ease, not fearful; we do not have these feelings. So, we must keep ourselves form worry. We must not fret or feel worried.

[Once] we can be like this, our conscience will be clear. When we are still and our minds do not stir, we will be tranquil as still water. [Our minds] will be very clear, just like a mirror. Our minds will be like the still waters of a lake; there will be no need for us to worry so much. We must draw near to other people so we can serve as “unsummoned teachers”. There are so many things we must do, so announcements are sent out. “This is what we are going to do. We have set a date, and at this certain time, we are going to have a meeting. This is what we are going to discuss.” Then, when the time comes, everyone is supposed to gather together. Having been notified of it, there is no need to repeat [the announcement]. “Everyone is at the meeting, why didn’t they notify me?” We must all be “unsummoned teachers” and show up. These things have already been announced. We set a time and date. [We determined] what kind of meeting it will be, what it will be about and what time it will be at. [We decided] that we are going to get together so that we can have a discussion. Since we already know all of this, we cannot avoid it. It is we who avoid others, not others who are unwelcoming towards us. So, we must not think that people are driving us out, no. Others are not driving us out. We are the ones who distance ourselves from others. It is we who do not draw near to people. We must make an effort to be aware of this. So, “Furthermore, they will never be driven out because they peacefully abide in patience”. Even if others drive us out, we should still try to get close to them again. Moreover, if we have to work with them on some matter, if we can not work together harmoniously, then [it is like] a carriage drawn by many horses; who knows which direction it will go? [This happens] when our strength is not unified. We must make an effort to mindfully comprehend this. We should not assume that it is others who are driving us out. Actually, it is we who are not going among people.

It is Bodhisattvas’ [duty] to go among people. We must go among people to cultivate our practice of patience very well. Didn’t we talk about this in previous passages?

“Furthermore, they will never be driven out because they peacefully abide in patience.” This means they will not “be rejected by others,” nor driven out of society. So, “They will be able to abide in the Great Vehicle practice of bringing peace and joy”.

This is teaching us how to abide in our Great Vehicle practice of bringing peace and joy. We must be very mindful. We must be very certain about ourselves. We must accept and uphold the practices of the Great Vehicle Dharma. We must put them into practice and then guide everyone onto the Great Bodhi-path. The practice of the Great Vehicle is where our body and mind must peacefully abide. So, we must be mindful.

It continues on, saying, “People of wisdom like these excel in cultivating their minds and are able to abide in peace and joy as I described earlier. The merits and virtues that these people accumulated throughout trillions of kalpas cannot be fully expressed through calculations or metaphors”.

Continuing with this sutra passage, [it says], “People of wisdom like these” refers to those who have wisdom. This is what they are like. So, we must earnestly cultivate our minds. To be people with wisdom, we must care about the outside world. When it comes to interpersonal conflicts, we must reflect upon ourselves. How are we [acting]? Are we [behaving] wisely? Or are we being foolish? We are listening to the Dharma, but have we eliminated our afflictions? We should ask ourselves, if we have eliminated afflictions, then why is it that in interpersonal relations, we take things to heart and become afflicted? It is because we have not eliminated our ignorance. So, we still have these afflictions in our minds which are obstructing our wisdom. So, we must now [begin to] exercise our wisdom; to have wisdom, we must eliminate all afflictions. Only those who do this can be called “people with wisdom”.

Those who have wisdom are like this. We must “excel in cultivating our minds”. We must earnestly cultivate our minds. “This explains how the hearts of people of wisdom are replete with virtuous Dharma, thus excelling in cultivating the practice of the Dharma. “If we can be like this, we will excel in cultivating and focusing on bringing our spiritual aspiration to fulfillment.” This helps us to better understand what people with wisdom are like. With the virtuous Dharma in their hearts, [their minds] are like pure, still water. Once our minds are also this pure, nothing we do will cause afflictions to arise. [In dealing with] “conditioned phenomena” [we also experience] “unconditioned Dharma”.

Thus, “They excel in cultivating the practice of the Dharma”. We must excel in practicing the Dharma. Our actions must be in accord with the Dharma if we wish to engage in spiritual practice. This is called “excelling in cultivating the practice of the Dharma”. We should engage in spiritual practice according to the Dharma. “If we can be like this, we will excel in cultivating and focusing on bringing our spiritual aspiration to fulfillment.” If we can cultivate our minds according to the Dharma, then we are walking on the [Bodhi-path]. This is the only path of the Great Vehicle. With this mindset, we will succeed [in our spiritual practice]. Then, we will “be able to abide in peace and joy as I described earlier”.

[They] are able to abide in peace and joy as I described earlier. The merits and virtues that these people accumulated throughout trillions of kalpas…: By engaging in spiritual practice like this, they can abide in the practice of bringing peace and joy with speech as described above. People who spread the sutra will reap merits and virtues throughout countless trillions of kalpas.

If we can do this, then we will be as the Buddha described above we will have many different methods for removing and eliminating afflictions, and our minds will [be able] to abide in the practice of bringing peace and joy. This was repeated many times. The long-form prose and repeated verse all repeatedly tell us this same thing. Thus the Buddha says, “as I described earlier…”. So throughout the many chapters before this, in one sutra passage after another, He [taught] in order like this, “opening and revealing” [the Dharma] for us. Now is the time for us to “realize and enter” it. So, our minds must abide in peace.

The merits and virtues of upholding this sutra and described earlier, as well as the practice of going among people to serve others and walk the Bodhisattva-path. “For countless trillions of kalpas” [means] they will benefit people throughout time and space. The do many [good deeds] in this world, lifetime after lifetime. “By engaging in spiritual practice like this, they can abide in the practice of bringing peace and joy with speech”. With our speech, in teaching the Dharma and so on, we bring peace and joy. If our minds are pure, then the principles we teach are clear. It was previously mentioned how people who spread the sutra will reap merits and virtues. In this way, they patiently and tranquilly teach the principles, helping people to follow these principles onto the Bodhisattva-path. Those who spread this sutra can receive these merits and virtues “throughout countless trillions of kalpas”. Over this very long period of time, they continuously do this. “[These] cannot be fully expressed through calculations or metaphors”. Those merits and virtues [were accumulated] over a long time, throughout this vast space and over the course of many worldly experiences. Serving sentient beings bring great merits and virtues. If we are willing to uphold this sutra, practice according to the Dharma and walk the path according to its teachings, if we can do this for a long time….

Previously, for a while we were continuously talking about countless kalpas. These are the extremely long periods of time for which [practitioners] follow the Bodhisattva-path, lifetime after lifetime. Everyone should still remember this long time, [consisting of] many lifetimes. Think about it. How long have they been walking on the Bodhisattva-path? [This] “cannot be fully expressed through calculations or metaphors. By using numbers to calculate them or drawing upon matters as analogies,” regardless of how many matters and appearances we use as analogies and so on. “We are ultimately incapable of fully describing their merits and virtues.” There are so many of them.

In summary, we must mindfully [abide in] the practice of bringing peace and joy with speech. The long-form prose and repeated verse should help us understand this clearly. So, we must now be very mindful; as we continue, we must be even more mindful. The previous sutra passages [talk about] the peace and joy of the body and of speech. We have already talked about these. This is the Chapter on the Practice of Bringing Peace and Joy. When it comes to our body, speech and mind, these three things, how do we go among people to uphold this sutra and expound the Dharma? How do we guide everyone’s mind in the direction of purity while remaining undefiled as they go among people? The methods for our body and speech are like this.

Next is [the methods for] our mind. So, we must constantly remember that our thoughts must be pure. This depends on whether or not we have guarded our minds well. To guard our minds, we must make use of the Dharma we hear in our daily living. Only by doing so can we stop taking up time having to organize the things we have just heard. This also takes a lot of energy. If we listen to the sutra and need to compile [what we have heard] but have not taken the Dharma to heart and instead continue to reproduce the myriad afflictions and ignorance of our lives, isn’t this a waste [of time]? So, as we listen to the Dharma, review it and compile it together, we must take what we have studied, what we have heard and what we have done and bring it all together in our daily living. We can then make use of this time in our lives, use our lives to grow our wisdom-life. As we do so, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180829《靜思妙蓮華》如是修行 口安樂行 (第1424集) (法華經·安樂行品第十四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: