Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)   20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周二 2月 12, 2019 12:26 pm

20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)

⊙樹下思惟求道,如佛生時、成道、轉法輪、般涅槃,四時皆在樹下。有如是等因緣,比丘如佛所行,樹下坐靜思惟,聞佛法修淨行。
⊙「我見諸眾生,沒在於苦惱,故不為現身,令其生渴仰,因其心戀慕,乃出為說法。」《法華經如來壽量品第十六》
⊙「神通力如是,於阿僧祇劫,常在靈鷲山,及餘諸住處。眾生見劫盡,大火所燒時,我此土安隱,天人常充滿。」《法華經如來壽量品第十六》
⊙「園林諸堂閣,種種寶莊嚴,寶樹多華果,眾生所遊樂。諸天擊天鼓,常作眾伎樂,雨曼陀羅華,散佛及大眾。」《法華經如來壽量品第十六》
⊙園林諸堂閣,種種寶莊嚴:七覺茂林,道品閣樓,咸以眾善珍寶莊嚴。
⊙七覺分:覺即覺了,分即支分,謂此七法。一、擇覺分;二、精進覺分;三、喜覺分;四、除覺分;五、捨覺分;六、定覺分;七、念覺分。
⊙七覺分:一、擇覺分,謂揀擇諸法之真偽。二、精進覺分,謂修諸道法,無有間雜。
⊙七覺分:三、喜覺分,謂契悟真法,得懽喜。
⊙七覺分:四、除覺分,謂斷除諸見煩惱。
⊙七覺分:五、捨覺分,謂捨離所見念著之境。
⊙七覺分:六、定覺分,謂覺了所發之禪定。
⊙七覺分:七、念覺分,謂思惟所修之道法。
⊙寶樹多華果,眾生所遊樂:菩提稱覺喻願王,名為寶樹。善業名華,善報名果,念念善行名眾,生生不息為生。常在其中名為遊樂。
⊙諸天擊天鼓,常作眾伎樂:斷煩惱造善福,一念清淨心,名曰諸天。四大交擊,名擊天鼓。以和雅音,四攝利生,名作伎樂。
⊙雨曼陀羅華,散佛及大眾:作眾善事之真、至善、而美,名雨曼陀羅華,莊嚴佛境散佛及大眾,及諸眷屬眾。

【證嚴上人開示】
樹下思惟求道,如佛生時、成道、轉法輪、般涅槃,四時皆在樹下。有如是等因緣,比丘如佛所行,樹下坐靜思惟,聞佛法修淨行。

樹下思惟求道
如佛生時、成道
轉法輪、般涅槃
四時皆在樹下
有如是等因緣
比丘如佛所行
樹下坐靜思惟
聞佛法修淨行

要用心!認真聽,用心多體會!「樹下思惟求道,如佛生時、成道」,還有「轉法輪、般涅槃,四時皆在樹下」。要多用心,佛的一生中,大事情,四個時間都是在樹下,佛出生時,因為摩耶夫人,他們那裡的風俗,生孩子就要回到娘家。從她的皇宮要回去她的娘家,在這當中就是休歇,這樣還未回到娘家,就在樹下,太子出生了。所以,出生的時候在樹下,求道的過程也是都在樹下思惟;同樣,在樹下思惟,夜睹明星,覺悟也是在樹下,最後涅槃也是在樹下,這四大項的事情都是在樹下。所以說「轉法輪,般涅槃,四時皆在樹下」。我們若能夠了解,這就是佛陀在世之時,他的生態多數就是,生活在樹下的生活。

「有如是等因緣」,就是這樣這麼多的因緣,都是在這裡。所以,「比丘如佛所行」。隨佛修行的比丘,生活的生態同樣與佛同等,同樣全都是在樹下思惟、在樹下聽佛講經、在樹下休息、在樹下生活一切,多數都是樹下,經行等等,樹下就是佛的道場,諸比丘的道場。不是像我們現代,很宏偉的建築物,沒有,就是這麼的自然、簡單的生活道場。所以,「樹下坐靜思惟」,他們的修行道場就是這樣。在樹下坐著,在那裡就好修行,在那裡就能夠好好打坐、思惟了。聽佛所說法,所說的法再經過了思惟,這叫做「聞思修」。在那裡聽,在那裡好好思考佛陀所說的法,與我們的生命、與我們的生活,與整個大宇宙間、天地人間的生態,有什麼樣的契合嗎?這就是在靜思惟中,去體會天地宇宙萬物的真理,慧命就是在這樣成長起來。心無雜念,唯有法與人間、與生命間的關係,沒有人我是非,只有天地人間生命體的關係,這就是成長慧命。

修行,去除煩惱,不是什麼都不想,頭腦裡都空空,這樣叫做去除煩惱,不是這樣!他是充分的思想,但是這些思想,不是有什麼與我本身有利害得失,不是!完全就是法的生態,與天地宇宙人間的生態如何來會合?佛法中與生活中,到底差別在哪裡?這就是我們要好好靜思惟,去了解的。所以,我們要很用心,我們若一偏差了,以為斷煩惱就是全都空掉了,什麼全都沒有;什麼都沒有,這是不可能,空中還有「妙有」,我們的心是「心包太虛,量周沙界」,怎麼能夠說空無一物呢?不是空無一物,是心很開闊,沒有什麼事情,在我們的心裡起煩惱、起無明。我們的心只是一大片寧靜,很了解天地萬物的真理,都完全收納在我們的心。

佛陀這樣告訴我們,「理」無處不在,無人不是佛法。人人的佛法、覺悟的法,人人本具,人人都有,處處都是佛法;人人本具都是法,心包太虛。而我們凡夫的煩惱,都是微不足道,那是一點點自己的事情,與人的事情,這樣就像天要崩下來,煩惱很大啊,這就是無明。真正我們的慧命是包括天下。所以有時候說了很多,更無法去了解,所以說,要清楚,不是斷煩惱,什麼全都空、空、空,這樣才是叫做斷煩惱,空無一物,若這樣叫做「偏空」。

我們「空中妙有」,這「空」,空掉了人我是非,但是「妙有」,「量周沙界,心包太虛」,這是真「妙有」。天下無處不道場;人,無人不佛法,這人人都本具的。這道理我們若能夠了解,就自然處處是道場,不一定要坐在這裡,說是在講經,坐在這裡說是在聽經,我們若道理皆通了,法無不都是在生活中。所以,,樹下就是佛的道場。樹下,那個時候,因為這麼多的人,從佛陀的樹下覺悟了,回歸所說法的地方,隨處只要有樹下,坐下來就能夠說話,到處都是一樣。這就是我們要去清楚、了解,佛陀的生活從生到涅槃,從修行到開悟,這一生中無不都是在樹下。所以,「樹下坐靜思惟,聞佛法修淨行」。坐下來就是聽佛的教法,聞、思、修,聽了之後,坐下來,還是再思惟。天地人間與道理的生態,能夠會合嗎?這就是聽法的目的,大家要很用心來多了解。 樹下坐下來就能夠靜了,何況我們的道場呢?同樣坐下來聽法,心也就要專。

來,前面的文好好來看:「我見諸眾生,沒在於苦惱,故不為現身,令其生渴仰,因其心戀慕,乃出為說法。」

我見諸眾生
沒在於苦惱
故不為現身
令其生渴仰
因其心戀慕
乃出為說法
《法華經如來壽量品第十六》

神通力如是,於阿僧祇劫,常在靈鷲山,及餘諸住處。眾生見劫盡,大火所燒時,我此土安隱,天人常充滿。」

這就是表達出眾生煩惱多,對他說很多法也沒有用。他滿心都煩惱,對他說法,法,不會記在他的心,因為心中佔滿了煩惱,法就不會入心。若像這樣的時代、這樣的環境,佛,佛法就不會現在那個地方,因為佛法要現在那個地方,就要能夠引起人人深信。還記得舍利弗要請佛說法,佛陀也是這樣說,一定要很深信,因為法很深,若不用深心信仰,想要求法,若沒有這樣的心,講法也沒有用,反過頭來,添很多人的無明、煩惱。因為這樣,佛就不願意在眾生煩惱,不解佛法,沒有虔誠想要了解,這個時代現身,他就不願意這樣來現身。

在這樣的眾生,佛陀也就要示滅了,因為哪怕是與佛同世,這些眾生也已經,佛常常在那個地方,不稀奇了,沒有好樂戀慕的心,不會起敬仰心了,太平常了,每天也都與佛同世,每天也與佛同坐、與佛同在,所以不稀奇!這個時候,佛他就要示滅。所以為了要讓大家懂得,珍惜佛在世之時,珍惜聽佛法的可貴,這是很重要。若不懂得想聽法是可貴,若不懂得把握佛在人間,佛即使常住人間也是枉然,沒有用。所以,佛他就示涅槃,為了要讓大家生起渴仰。就像平時水很多,不稀奇,等到讓你斷水了,你口渴,才會想要求水,才知道水是在生命中很重要,所以生渴仰心,這樣就懂得要追求;懂得要追求,就是「其心戀慕」。戀慕起來,就是會懷念過去佛還在,懷念著現在,若能夠趕緊見到佛。因為佛已經過去了,現在才開始在戀慕,這實在是有比較慢了。

所以到了這當中,大家很期待,「乃出為說法」。就像那位醫生,一群孩子已經中毒了,勸他們吃藥,他們還仗著父親還在,所以,藥開在之前,都不願意吃。所以父親就說:「藥放在這裡,大家身體要顧,我有事情要出門,假使你們有這樣、這樣的病痛,你要吃這樣、這樣的藥。」對他們交代清楚了,父親就出門去了,要去遠行,要去很遠的地方。才又交代人說:「來,你去告訴我的孩子,父親已經再也不會回來了,因為他已經死了,在外地再也不會回來。」這就是譬喻那位醫生,離開家庭的用意。佛對眾生也是這樣,一段時間示滅了,再回頭。

神通力如是
於阿僧祇劫
常在靈鷲山
及餘諸住處
眾生見劫盡
大火所燒時
我此土安隱
天人常充滿
《法華經如來壽量品第十六》

「神通力如是,以阿僧祇劫,常在靈鷲山」。其實道理常存,因為藥已經放在那個地方,就是等待孩子他很需要時,想要取用藥那個時候,其實藥常在。所以說「神通力如是,以阿僧祇劫」,很長久。

「常在靈鷲山」,這是佛說法最重要的地方。就是講《法華經》處,在這個地方。所以,「及餘諸住處」。講經主要在靈鷲山,還有其他其他的地方在說法,任何一個地方有說法的地方,就是代表在那個地方產生了法。其實,法是常住,有地方,才有那個法;有聽法的人在那裡,有說法的人在那裡,法,說在那個地方。所以就用地方來代表,佛在這些地方,法就在那裡。

所以,「眾生見劫盡,大火所燒時」。就是時代、時間,法在這個地方經歷過了長時間;長時間,長時間大家就知道了,從那個「劫」,初劫與劫末。初劫,從人的歲數十歲開始算起,一直一百年增一歲,到了人壽八萬四千歲,這叫做一「增劫」。八萬四千歲,再經過一百年再減少一歲,這樣人壽一直減,減,減到平均人壽十歲。所以,我們的人間也有很長壽過的時期,而我們現在這個時間,就是在減劫,也就是在末法,減劫、濁世、末法之時。就是因為眾生愈來愈造的業,愈重、愈惡、愈濁,「命濁」也在這個時候開始。所以,換一句話說,還有長時間,要到那個劫盡,還有長時間,有地、水、火、風,這些災難不斷頻傳,不斷一直傳,一直到了火一直燒,愈來會愈嚴重;一直到世間一切的物質,成為灰燼,風一吹,散掉了,就空了,叫做「空劫」,就都空了。所以,成、住、壞、空,這樣不調和,四大不調。

大自然的不調和,起自於人心不調和,造作諸惡業,這樣眾生共業,四大不調,這全都是天地人間的循環。這全都是說,在很長的時間的道理,我們全都無法去清楚,因為時間太長了,對螞蟻來說人壽,那實在是差太多了。所以我們人壽,要向天人,用佛法來說人壽,就像人在和螞蟻比較一樣。所以說起來,人實在是很渺小。說起了這個劫、時間,說起了說法的地方。法,既在那個地方說,其實人人回歸人人,人人本具佛法,我們就是真如本性,這個法無不都是人人本具。所以才說處處皆道場,人人皆佛法,就是普遍,佛法這麼的普遍,是我們不知覺,這就是我們要很清楚。

所以,接下來這段文,我們就這樣說:「園林諸堂閣,種種寶莊嚴,寶樹多華果,眾生所遊樂。諸天擊天鼓,常作眾伎樂,雨曼陀羅華,散佛及大眾。」

園林諸堂閣
種種寶莊嚴
寶樹多華果
眾生所遊樂
諸天擊天鼓
常作眾伎樂
雨曼陀羅華
散佛及大眾
《法華經如來壽量品第十六》

大家要用心。所以剛才告訴大家:園林、樹下。就是要讓大家知道,有人在照料管理的樹,那叫做園、林;沒有人在照料管理叫做樹林。全都是一樣,沒有離開樹。

園林諸堂閣
種種寶莊嚴:
七覺茂林
道品閣樓
咸以眾善珍寶莊嚴

「園林諸堂閣」。佛陀所居住的地方,到後來有長者、有國王,所供養大片的土地,供養給佛與僧團,在那裡建起了精舍,就有園林、有堂閣,因為它開始有建築了。「種種寶莊嚴」,就是有裝飾了,因為有很多人供養,到那時候。這就是在形容那個環境,其實它有內涵的法,真正「種種寶莊嚴」,其實是法寶。那樹林以及建築物,只是修行者安居處而已,用這樣好像看起來很華麗一樣,其實不是。

這些華麗豐富是法,譬喻說「七覺茂林,道品閣樓」,那就是表示,「七覺支」、「八正道」、「五根」、「五力」。還有「四念處」、「四正勤」、「四如意足」等等,合起來《三十七助道品》。這些法就是修行者,大、小乘法,都需要有。所以,我們的道場,常常提倡共修,能夠用《三十七助道品》來共修,這就是修行的基礎。這《三十七助道品》,什麼叫做「七覺分」?

七覺分:覺即覺了,分即支分
謂此七法
一、擇覺分
二、精進覺分
三、喜覺分
四、除覺分
五、捨覺分
六、定覺分
七、念覺分

「七覺支」,第一是是「擇覺分」,就是「揀擇諸法之真偽」。我們自己要懂得選擇,法是真或者是偽呢?佛法很多,條條好像都有道理。是什麼法才是正確,需要落實在人間,這我們要去思考,所以叫做「揀擇諸法之真偽」,要懂得選擇。這要好好去用心。

七覺分:
一、 擇覺分
謂揀擇諸法之真偽。二、精進覺分
謂修諸道法
無有間雜

第二是「精進覺分」,也是「精進覺支」,這我們要很用心,道理如何聽來,如何來思考它,剛才說過了,聞法要思惟;與人間的生態,以及我們這個世間,天地的一切,要如何將它會合起來,我們要很精進,不要有雜念。要斷煩惱,沒有雜念,要很充分,法與天地宇宙間,如何來將它合一起來,無不都是要用法。當中不複雜,要很單純,這我們要用心。剛才開頭所說,就要很用心。

七覺分:
三、 喜覺分
謂契悟真法
得懽喜

第三是「喜覺分」,叫做「契悟真法,得懽喜」。我們若很用心,能夠道理與天地大自然的生態,與人間的生活、生態合而為一,了解了這個道理是這麼的自然,這麼的清淨,沒有污染,我們會很歡喜,這叫做「契悟真法,得懽喜」。這真道理讓我們得到了,比你做多少生意、得多少財產更加歡喜,因為法財是無所計量,無法去計算的。智慧,那就是我們的財產,啟發我們的慧命,這無形的財產,才是真正我們追求佛法的富有。這不是用數字去計量,凡夫俗子都是在那裡算數字,其實曾說過了,百而千、千而萬、萬而億,「億的億」那是什麼?「兆」,兆再加一個「走」,那是叫做什麼?「逃」啦,到最後也是要逃之夭夭!要逃到哪裡去?生死路一條,來生,來生,你知道你要去哪裡嗎?不知道。說不定到豬槽、馬槽裡面去了,去拖來還人也不一定!

所以人間計較,要計較多少?所以,我們要智慧,永遠就是自在,輕安自在。我們有智慧的財產,我們很輕安,不用考慮它要放在那裡、要寄在哪裡,都不用,我們很輕鬆,輕安自在,我們很豐富的人生,這不就是最快樂的人生呢?所以付出,能夠付出,有因緣去付出、有體力付出、有力量付出,這就是我們最歡喜,這叫做「契悟真法」,已經了解真的道理。我有這樣的因緣,我有這樣的力量,我能夠付出,這因為我道理很清楚,我捨得很歡喜,這叫做「契悟」。將財產看很開、很清楚,做得很歡喜,這叫做法喜,也叫做歡喜。

七覺分:
四、 除覺分
謂斷除諸見煩惱

所以,「除覺分」,那就是「謂斷除諸見煩惱」,就沒有那很多的煩惱,「我看到什麼、我想什麼,我就要再計畫什麼」,都不用了,我們能夠很輕安自在,除斷了種種的煩惱,全都沒有了,都將它去除了,輕安自在了。

七覺分:
五、 捨覺分
謂捨離所見
念著之境

第五叫做「捨覺分」,那就是要捨,叫做「捨離所見念著之境」。我們「轉識為智」,好幾天來一直告訴大家「轉識為智」,「我看到什麼東西,這個東西不是占有的東西;有這麼多的東西,好的能夠換做什麼,去幫助人的事情?」這些東西是「善利用」。就像地震、水災、風災、火災,連續在國際間發生;不論什麼樣的災難,發生過了之後,地面上都是破廢掉、毀滅掉的建築物,毀滅掉了所有人間的物質。多少的菩薩踏在不同的國家裡,在那個地方,開始準備要如何去付出。在那個環境中去做真實探勘;了解他們的數量、了解他們的真實困難,這就是在人間。

每天都要用知識在那個地方,每天在用的知與識,就是要轉回來運用我們的智慧。要如何運用到達,對那些無數的苦難人,那裡的人與我們非親非故,那些人我們很不捨,所以,「人傷我痛、人苦我悲」,我願意去付出,這就是智慧,所以叫做「轉識成智」。我們沒有掛礙,但是付出幫助他們的苦難,這就是「捨」,也就是「除」,捨除,我們捨除煩惱,但是就是換作了智慧去幫助,所以叫做「捨覺支」,「捨離所見念著之境」,付出是無所求,還要感恩,因為這是菩薩的道場。有這個道場,可讓我們造福;有這個道場,可讓我們修行,所以這叫做捨離所見念著的境界。

七覺分:
六、 定覺分
謂覺了所發之禪定。

第六是「定覺支」就是「覺了所發之禪定」。我們要靜思惟,做了之後,我們的心要靜下來;聽法之後,在內心受用。在佛法,要如何來應人間法所需要?人間法所需要,我這樣去付出;付出之後,身心寂定,就這樣安靜下來。沒有「那是我所幫助的地方;我是能幫助人的人」,沒有,回歸回來,一切平靜。人平安,我們安心,就是這樣而已,這就是這麼簡單。

七覺分:
七、 念覺分
謂思惟所修之道法

所以,第七、「念覺分」,就是「思維所修之道法」,回過頭來就是修我們該修的法。我們這群的菩薩,大家去,完成之後,他們就回來了,回歸回來自己的位置、做我們自己的事情,這件事情已經結束了,該付出的已經付出了,這就是菩薩的道場。

《三十七助道品》,這個「七覺分」,是我們要如何修心、如何付出,付出、修心這樣無掛礙,這叫做「七覺支」。當然還有「八正道」,事事要正念,不可迷亂心。所以光是說「七覺支」,就有這些的道理,才說大家,我們的修行,就是在《三十七助道品》,這叫做「內修」,那就是「誠正信實」都在這個,《三十七助道品》之中。

接下來說,「寶樹多華果,眾生所遊樂」。

寶樹多華果
眾生所遊樂:
菩提稱覺
喻願王
名為寶樹
善業名華
善報名果
念念善行名眾
生生不息為生
常在其中名為遊樂

前面就是說法莊嚴,接下來就是要說環境了。菩提稱為覺,譬喻「願王,名為寶樹」。就是寶樹。有那前面的「七覺支」,這就是願。你願意去付出,修行的目的,就是要願意捨、願意付出。所以,我們過去說,〈安樂行品〉,是我們要身體力行,要身、口、意,還要再誓願,這就是願。願,我們不是只有獨善其身,我們還要再兼利他人,這個願。所以,「願王」不是修小乘,我們是修大乘。

「願」是利益一切眾生,這叫做「願王」,這樣譬喻為「寶樹」。這個樹下,這是一棵寶樹。我們得法,我們懂得將法用在人間;在這個地方所得到的法,我們懂得這樣用。所以,「善業名華」。善業,我們得到這個法,有豐富的法,我們就要將它用在善的,我們要善,「未生善令生,已生善令增長」,這就是「華」,就是我們的行,我們要如何去行動?就像那個樹結果又再開花,開花出來就很美,增加這棵樹的美觀。樹葉是綠的,生出了種種不同色的花,那是莊嚴這棵樹,這就是修行。

善法,能夠莊嚴我們的人生,讓我們的人生更加豐富,所以叫做「善報名果」,讓人看到,人會尊重、人會敬愛你,這就是我們的行為、這就是「華」。所以,「寶樹多華果」。樹,譬喻我們的願力;花,譬喻我們的善行。所以在這樣的地方,「眾生所遊樂」,是人人很愛親近的地方。所以,「念念善行名眾」。我們的善是生生不息,我們要一直不斷發善心,生生不息。我們為善事是「眾善事」,不是只有為「一善事」,我們要做的是很多,所以說做好了,那就是放下了,我們還要再做其他。所以這個善事,是我們要不斷、不斷,生生世世,念念我們都在這個善念之中;生生世世,無不都是在善,所以,「生生不息為生」,就是叫做「生」。「眾生」二字,「眾」就是行善要念念行善;「生」,就是生生不息,所以叫做「眾生」。「常在其中名為遊樂」。我們常常在這個善念之中,這樣我們就是在遊樂。我們若常常想要做善事的人,心都會很快樂;若有不軌之想,那心就很煩惱。所以,我們要好好保持這念善。所以,「諸天擊天鼓,常作眾伎樂」。

諸天擊天鼓
常作眾伎樂:
斷煩惱造善福
一念清淨心
名曰諸天
四大交擊
名擊天鼓
以和雅音
四攝利生
名作伎樂

諸天就是在擊天鼓,聲音都很美。所以,「斷煩惱造善福,一念清淨心」,名叫做「諸天」。我們若煩惱去除,我們就像天人一樣,我們還在煩惱什麼?每樣都很豐富,沒有煩惱了。所以,「四大交擊,名擊天鼓」。「四大」就是我們四大調順,就是心無煩惱、身體健康!我們的身心很活潑、很活絡,就是善念、善行念念不息,這就像天人一樣,很快樂。所以,「以和雅音,四攝利生,名作伎樂」。我們就是行「四攝法」,布施、利行、愛語、同事。每天都很歡喜,說話都很好聽,就像在唱歌一樣,是啊,我們愛的力量,是(用於)日常生活。所以,「雨曼陀羅華,散佛及大眾」。

雨曼陀羅華
散佛及大眾:
作眾善事之真
至善、而美
名雨曼陀羅華
莊嚴佛境
散佛及大眾
及諸眷屬眾

我們很歡喜,就是莊嚴。「作眾善事之真、至善、而美」。我們這樣一直在歡喜做,做得很真、很踏實歡喜,樣樣都是善,每項完成都是很美滿,這叫做「曼陀羅華」。因為這是天花,從天空一直降下來,各色各樣的柔軟花,叫做「曼陀羅華」。「莊嚴佛境,散佛及大眾」。在佛的空中、在大眾的頭上,無不都是。所以,我們要很用心去體會,若不用心體會,我們根本就無法了解。所以心若歡喜,周圍的境界無不都是法;心心念念,無不都是佛的開示。我們在人事中,我們全都很圓滿,所以人人皆是輕安自在的境界,所以要時時多用心!


月亮 在 周三 3月 06, 2019 2:38 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 回復: 20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)   20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周五 3月 01, 2019 3:28 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 回復: 20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)   20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周三 五月 15, 2019 11:40 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Pavilions of the Practices to Enlightenment (七覺茂林 道品閣樓)
Date: February.20.2019

“He sat beneath a tree in contemplation and sought the path. The Buddha was born, attained enlightenment, turned the Dharma-wheel and entered Parinirvana; all four of these events happened beneath trees. Since there were these causes and conditions, the bhiksus followed the Buddha’s practice by sitting beneath a tree in calm contemplation, listening to the Buddha-Dharma and cultivating purifying practices.”

We must be mindful! We must earnestly listen and mindfully comprehend this! “He sat beneath a tree in contemplation and sought the path. The Buddha was born, attained enlightenment, turned the Dharma-wheel and entered Parinirvana; all four of these events happened beneath trees.” We must be very mindful. The four major events in the Buddha’s life [happened] beneath trees. When the Buddha was born, because of the customs of where Lady Maya was, people giving birth to a child had to return to their parents’ home. As she was on her way to her home from the palace, during [the journey], she needed to rest, and before she had arrived at her home, she gave birth to the prince beneath a tree. So, [the prince] was born beneath a tree. As he sought the path, he also engaged in contemplation beneath a tree; as he engaged in contemplation, this likewise happened beneath a tree. When he saw the morning star and attained enlightenment, it was also beneath a tree. At the end, He also entered Parinirvana beneath trees. These four major events all occurred beneath trees.

So, “[He] turned the Dharma-wheel and entered Parinirvana; all four of these events happened beneath trees.” We can understand that when the Buddha was in the world, He spent His life largely beneath trees. “There were these causes and conditions.” There were so many causes and conditions here. “The bhiksus followed the Buddha’s practice.” The bhiksus who followed the Buddha’s practice had the same way of living as the Buddha. They also sat beneath trees to contemplate, listened to the Buddha’s teaching under trees and rested beneath trees; they spent most of their time in their everyday living beneath trees, engaging in walking meditation and so on. Beneath trees, we find the places of practice of the Buddha and all bhiksus. They were not like the magnificent buildings that we have in modern times; they were not like this. They were very natural and simple spiritual training grounds for life. “He sat beneath a tree in calm contemplation.” This was what their spiritual training ground was like. They sat beneath a tree and engaged in spiritual practice there. At that place, they could earnestly sit in meditation and contemplate. They listened to the Dharma that the Buddha taught and then contemplated His teachings. This is “listening, contemplating and practicing.”

There, they listened to and earnestly contemplated the Dharma that the Buddha taught. [They contemplated] how it resonated with their life, their daily living, the universe and the way of life in this world. Through calm contemplation, they realized the true principles of all things in the universe. This is how our wisdom-life grows; our minds are free of discursive thoughts, and we will only have the relation between the Dharma and the world and all life. There will be no interpersonal conflicts, but only the relation with the world and all living beings. This is how we grow our wisdom-life. We engage in spiritual practice to eliminate afflictions. This does not mean to not think at all and empty our minds to eliminate afflictions. It is not like that. We must have an abundance of thoughts, but these thoughts are not about our own gains and losses. They are not! They are all about how the workings of the Dharma can be brought together with our way of life in the world. What are the differences between the Buddha-Dharma and our daily living? This is what we must earnestly engage in calm contemplation about and understand.

So, we must be very mindful. If we deviate even slightly, we will think that eliminating afflictions means to empty ourselves of everything. But to empty ourselves of everything is impossible. Within emptiness, there is “wondrous existence.” Our heart should “encompass the universe and the boundless worlds within it.” How can we say there is only emptiness? It is not about emptying ourselves of everything; it is about making our minds open and spacious. Then there is nothing in our minds that make us give rise to afflictions and ignorance. Our minds are just one open [field]. We understand the true principles of all things in the world and take them all into our minds.
The Buddha told us that “principles” are everywhere and that everyone [possesses] the Buddha-Dharma. We all intrinsically have the Buddha-Dharma, the Dharma of awakening. The Buddha-Dharma is everywhere. We all intrinsically have the Dharma; our hearts encompass the universe. The afflictions of us ordinary people are insignificantly small. But with just a tiny issue between ourselves and other people, [we act] like the sky is falling and feel greatly afflicted. This is ignorance.

Our true wisdom-life encompasses the universe. Sometimes we talk about [many principles], but we cannot understand them at all. So, we must clearly understand [this principle]. Eliminating afflictions is not about [seeing] everything as empty; we do not mean by “eliminating afflictions” that we have only emptiness. This is being biased toward emptiness. We must have “wondrous existence in emptiness. When it comes to “emptiness,” we empty ourselves of interpersonal conflicts, but there is still “wondrous existence. The heart encompasses the universe and the boundless worlds within it.” This is true “wondrous existence.” Our spiritual training ground is everywhere. All people have the Buddha-Dharma; it is intrinsic in everyone. If we can understand this principle, then naturally, every place will be our spiritual practice ground. We do not need to sit here to teach sutras or listen to sutras. If we understand the principles thoroughly, the Dharma is always in our daily living.

So, beneath trees we find the Buddha’s place of practice. At that time, beneath the tree, there were so many people. After the Buddha attained awakening beneath the tree, He went to the places where. He [need to] teach the Dharma. Wherever there was a tree, He sat down and was able to teach the Dharma. It is the same thing everywhere. This is what we must clearly understand. In the Buddha’s life, from birth to entering Parinirvana and from spiritual practice to enlightenment, He spent His life largely beneath trees. [The bhiksus] “sat beneath a tree in contemplation and sought the path, listening to the Buddha-Dharma and cultivating purifying practices.” They sat down to listen to the Buddha’s teaching. They listened, contemplated and practiced. After listening, they sat down and contemplated again how to bring the way of life in this world in convergence with the principles. This is the goal of listening to the Dharma. We must mindfully seek to comprehend this. We can be calm as we sit beneath a tree, not to mention in our spiritual training ground. As we sit down to listen to the Dharma, we must focus our minds.

Let us carefully look at the previous sutra passage. “I see all sentient beings submerged in suffering and afflictions, so I do not manifest my body for them, thus causing them to give rise to yearning. Then, when their hearts fill with admiration, I finally appear to teach the Dharma to them.”

This expresses that when sentient begins have many afflictions, it is meaningless to teach them much Dharma. Their minds are filled with afflictions, so if we teach them the Dharma, they will not keep it in mind. Since their minds are filled with afflictions, they cannot take the Dharma to heart. If we were in such an era, in such an environment, the Buddha-Dharma would not manifest there. This is because, for the Dharma to manifest, [the Dharma] must make people give rise to deep faith. Do you remember how Sariputra asked the Buddha to teach the [Great] Dharma? The Buddha said that people must have deep faith in it because this Dharma is very profound. If we want to seek the Dharma but do not believe it in the depths of our hearts, if we do not have such a [deep faith], teaching us the Dharma is meaningless. On the contrary, it will create more ignorance and afflictions for many people.

For this reason, the Buddha did not wish to manifest in an era when sentient begins were afflicted and did not know the Buddha-Dharma nor had the reverence to try to understand it. He did not want to manifest like this. Before these sentient begins, the Buddha had to manifest entering Parinirvana. Since they were in the world with the Buddha, sentient begins were used to the Buddha always being there. [They felt] this was nothing exceptional, so they did not delight in or admire Him. They did not give rise to respect and admiration because this seemed very normal. They lived in the world with the Buddha every day. They sat together with the Buddha every day. So, [they felt] it was nothing unusual! At that time, the Buddha had to manifest entering Parinirvana. [He did this] to help them see the importance of cherishing the time when the Buddha was still in the world and cherishing how precious it was to listen to the Buddha-Dharma. This is something very important. If they did not understand how precious it was to listen to the Dharma, if they did not understand to cherish the Buddha in the world, then even if the Buddha had always abided in the world it would have been of no use. So, the Buddha entered Parinirvana in order to help people give rise to a desire, to yearning. This is like how we usually have plenty of water; we do not consider it special. But when the water is cut off and we feel thirsty, then we will want to seek water. Then we will understand how important water is in our life.

So, we give rise to yearning. Thus, we know to seek for it. Knowing to seek for it, “their hearts fill with admiration.” As they give rise to admiration, they long for the past when the Buddha was still present. They now [hope] that they could quickly see the Buddha. The Buddha has already entered [Parinirvana], so for them to begin to admire Him now is truly a little slow in coming.

At that point, when they all hope [He will come], “[He] finally appears to teach the Dharma to them.” This is like the doctor. There is a group of children who are poisoned. When He asks them to take their medicine, they rely on their father being there [and refuse to take it]. The medicine [the father prescribes] is in front of them, but they are unwilling to take it. So, the father tells them, “I have placed the medicine here. You must take good care of your own bodies. I must leave to take care of some matters. If you have this kind of illness, then you must take this certain medicine”. He clearly explains it to them and then leaves home. He goes to a faraway place and then asks someone, “Please tell my children that their father will not return anymore because he is already dead. He will never return from afar”. This is the analogy of the doctor and the purpose of his leaving his family. The Buddha does the same for sentient beings. After a period of time, He manifests extinction and then returns.

This is the capacity of my spiritual powers. For asankyas of kalpas, I am always on Vulture Peak as well as in various other abodes. When sentient beings witness the end of a kalpa and all is ravaged by great fires, this land of mine is peaceful and stable, always filled with humans and heavenly beings. “This is the capacity of my spiritual power. For asankyas of kalpas, I am always on Vulture Peak”.

In fact, the principles always exist. He has already placed the medicine there, awaiting the time when the children truly need it and want to take it.

In fact, the medicine is always there. So, “This is the capacity of my spiritual powers. For asankyas of kalpas”, for a very long time, “I am always on Vulture Peak”. This is the most important place where the Buddha taught the Dharma, the place where He taught the Lotus Sutra. [He was also] “in various other abodes”. He taught His most important sutras on ‘Vulture Peak. He also taught the Dharma at other places. Wherever He taught the Dharma, He established the Dharma in that place. In fact, the Dharma always abides there. The Dharma is present only when there is a place. There must be people listening to the Dharma and people teaching the Dharma. The Dharma was taught at those places, so we use those places to represent the Buddha and the Dharma being present there. “Sentient beings witness the end of a kalpas and all is ravaged by great fires”. This is the era and time; the Dharma has been there for a long time. As for this long time, we all should already know about a “kalpa”, how it begins and how it ends.

At the beginning of kalpa, starting from a human lifespan of 10 years, it increases by one year every 100 years until our lifespan is 84,000 years. This is called one “increasing kalpa”. From 84,000 years, it decreases by one year every 100 years. Our lifespan continuously decreases until the average lifespan is 10 years.

So, in our world, there is also a time where we have long lifespans. This time that we are in right now is a decreasing kalpa. It is also the era of Dharma-degeneration. It is a decreasing kalpa and the era of turbidity in the world and Dharma-degeneration. Because the karma that sentient beings create becomes more severe, evil and turbid, “the turbidity of life” beings at this time. So, in other words, there is still a long time. Before the end of the kalpa, there is still a long time. Disasters of earth, water, fire and wind constantly happen; the fires continuously burn, becoming more and more severe until all material things in the world turn into ashes. When the wind blows, [the ash] will scatter and [the world] will be empty. This is called “the kalpa of disappearance”. Everything will disappear.

So, everything goes through formation, existence, decay and disappearance. There will be imbalances, imbalances of the four elements. The imbalances of nature come from the imbalances in people’s minds. They create all kinds of evil karma. So, with sentient beings’ collective karma, the four elements become imbalanced. These are all cycles in the world. This sutra passage is about principles of very long periods of time. We cannot clearly understand them because the time is too long. To ants, the human lifespan is too different from theirs. So, when it comes to human lifespan, according to the Buddha-Dharma, if we compare the lifespans of humans and heavenly beings, it is like comparing [the lifespan] of a person and an ant. So, human beings are very insignificant. [The Buddha] talks about the kalpa, which is time, and the place to teach the Dharma. He teaches the Dharma there, but actually, when it comes to us, we all intrinsically have the Buddha-Dharma. This is our nature of True Suchness. We all intrinsically have the Dharma. Therefore, we say that everywhere is a spiritual training ground and that everyone has the Buddha-Dharam; the Buddha-Dharma exists universally [in us all]. We are just not aware of it. So, we must clearly understand this.

The next sutra passage says, “The groves, halls and pavilions are magnificently adorned with various treasures. Threes of treasures abound in flowers and fruits, and all beings paly joyfully here. The heavenly beings beat celestial drums, constantly making all kinds of music. They rain down Mandarava blossoms, scattering them upon the Buddha and the assembly”.

Everyone must be mindful. We were just discussing [beings in] the groves and beneath the trees. Everyone needs to understand that a group of trees that someone is taking care of is called a grove. If no one is taking care of them, then they are called a forest. They are all trees.

The groves, halls and pavilions are magnificently adorned with various treasures: The lush groves of the Seven Branches of Enlightenment and the pavilions of the Practices to Enlightenment are all magnificently adorned with the precious treasures of all virtues.

[There are] “groves, halls and pavilions”. When it comes to where the Buddha lived, later on, there were elders and kings who made offerings of large plots of land to the Buddha and the Sangha. They built abodes there, and there were groves, halls and pavilions; they started to have buildings. [They] were magnificently adorned with various treasures. There were decorations because many people were making offerings at that time. This is a description of that environment. In fact, there was Dharma underlying this. They truly “were magnificently adorned with various treasures”. In fact, this refers to the treasure of the Dharma. The groves and the buildings were just places for spiritual practitioners to abide in. With these [descriptions], they appeared to be magnificent, but in fact, they were not; these gorgeous and abundant [descriptions] refer to the Dharma.

The analogies of “the lush groves of the Seven Branches of Enlightenment and the pavilions of the Practices to Enlightenment represent the Seven Branches of Enlightenment and the Eightfold Noble Path. [There are also] the Five Roots and Five Powers. Fourfold Mindfulness, Four Right Efforts and Four Bases of Fulfilling Power. Together, they form the 37 Practices to Enlightenment. These methods are for spiritual practitioners, who must have both Great and Small Vehicle teachings. So, in our spiritual practice centers, we often promote having group studies using the 37 Practices to Enlightenment. The 37 Practices to Enlightenment is the foundation of spiritual practice.

What are the Seven Factors of Enlightenment? The Seven Factors of Enlightenment: “Enlightenment” means awakening “Factor” means branch. This refers to these seven teachings: 1.The factor of discernment. 2.The factor of diligence. 3.The factor of joy. 4.The factor of elimination. 5.The factor of renunciation. 6.The factor of Samadhi. 7.The factor of mindfulness.

Among the Seven Factors of Enlightenment, the first one is “the factor of discernment”. This means “discerning between truth and falsehood in all teachings”. We must understand how to discern for ourselves whether the teachings are true or fake. There are many teachings, and each of them seems to make sense, but which teachings are the right ones that we need to put into practice in the world? This is something we must contemplate. So, this is “discerning between truth and falsehood in all teachings”. We must understand how to make discernments. We must put effort into being mindful.

The Seven Factors of Enlightenment: 1.The factor of discernment. This means discerning between truth and falsehood in all teachings.
2.The factor of diligence. This means cultivating all teachings without interruption or distraction.

The second is “the factor of diligence,” also called “the branch of diligence”. We must be very mindful regarding how to take in the principles and how to contemplate them. We just talked about how we must contemplate as we listen to the Dharma. [How do we bring together] our way of life and everything that exists in this world? We must be diligent and free of discursive thoughts. We must eliminate afflictions and be free of discursive thoughts. We must clearly understand how to bring together the Dharma and the universe. The Dharma is in everything. As we do this, we must not have complicated thoughts, we must be very focused. So, we must be mindful. As we mentioned in the beginning, we must be very mindful.

The third is “the factor of joy”. This is “the joy we attain from awakening to the True Dharma”.

We must be very mindful and seek to apply the principles to nature and to our way of life in the world. As we come to understand that the principles are very natural, very pure and without defilements, we will be joyful. This is called “the joy we attain from awakening to the True Dharma”.

These true principles help us attain more joy than doing a certain [profit] in business or making a great fortune. This is because Dharma-wealth is immeasurable. We cannot calculate it. Our [true] wealth is our wisdom. We must awaken our wisdom-life. This intangible wealth is the true wealth we attain as we seek the Buddha-Dharma. This is not measured by numbers. Ordinary people focus on counting numbers. In fact, we have mentioned earlier how we go from one hundred to one thousand, one thousand to ten thousand to 100 million. And what is 100 million times 100 million? It is 10 quadrillion. From 10 quadrillion, as we keep going, what do we call that? We are “running away” [from the right path]. At the end, we try to run away [from samsara], but where can we run away to? There is only the path of samsara. As for our future lifetimes, do we know where we are going? We do not know that. Maybe we will be in a pig or horse manger and haul things to pay people back. So, in this world, how much should we take issue with? We must have wisdom so that we can always be free and at ease. When we have the wealth of wisdom, we will feel very at ease, we will not need to worry about where we should keep it. There will be no need for that. We will be relaxed and at ease and live an enriched life. Isn’t this the most joyful life? So, being able to give, having the causes and conditions, strength and power to give, we are the most joyful [people]. This is “awakening to the True Dharma”.

We have already understood the true principles. We have the causes and conditions and we have the strength to be able to give. Because we clearly understand this principle, we are joyful in giving. This is called attaining “awakening”. We see clearly through our wealth and are very joyful as we practice. This is called Dharma-joy or just joy.

So, “the factor of elimination” mean “eliminating all [ignorant] views and all afflictions”.

We will not have many afflictions such as, “I saw this and I wanted that, so I will make these plans”. There is no need for that. We can be free and at ease. We eliminate all kinds of afflictions; there will be none, since we have eliminated them all. We will be free and at ease.

The fifth is “the factor of renunciation”. We must be able to let go. We must let go of “all views and all states of attachment” and “transform consciousness into wisdom”.

For several days, I have constantly told everyone about “transforming consciousness into wisdom”. When we see something, it is not for us to possess. With so many things, what can we do with these good things and help people? This is “the positive applications” of things. Earthquakes, floods, storms and fires constantly happen internationally. No matter what kind of disaster happens, the result is damaged and destroyed buildings on the ground. [These disasters] can destroy everything in the world. There are many Bodhisattvas in different countries preparing to help people in those places. They survey the situation there to understand the number [of people affected] and the particular hardship they experience. This is [what Bodhisattvas do] in the world. They must apply their knowhow there every day. They use their knowledge and consciousness every day, and they must turn around to make use of their wisdom, in order to find ways to help those countless people in suffering. Those people are not related to us at all, yet we feel for them. When we “feel others’ pain and suffering as our own” and are willing to help, this is wisdom.

So, this is called “transforming consciousness into wisdom”. We are free of hindrance and give to help their suffering. This is “renunciation,” which is also “elimination”. What we eliminate are our afflictions; we exchange them with our wisdom to help others. So, this is called “the branch of renunciation. This means letting go of all views and” “all states of attachment” We must give without expectations and also be grateful because this is Bodhisattvas’ place of practice. With this place of practice, we can create blessings. With this place of practice, we can engage in spiritual cultivation. So, this is “letting go of all views and all states of attachment”.

This sixth is “the factor of Samadhi” which is “awakening to and understanding all states of meditative concentration”. We must engage in calm contemplation. After putting the teachings into practice, we must calm our minds. After listening to the Dharma, we must make use of it in our minds. With the Buddha-Dharma, how do we respond to the needs of the people in this world? Depending on what people in the world needs, we help accordingly. After we help others, we must calm our bodies and minds. There is no such thing as, “That is the place I helped. I am capable of helping people.” There is not! As we return, everything is peaceful. People are safe, so we are at ease. This should be all. This is how simple it is.

So, the seventh factor, “the factor of mindfulness,” is “practicing the cultivation of contemplation”.

After [we help others], we should return to engage in our regular cultivation. After our volunteers go [to the disaster areas] and finish their work, they return. They return to their [regular lives] and take care of their own business. They have finished [the disaster relief] and have done what they should to help. This is what Bodhisattvas’ spiritual training ground is like. Among the 37 Practices to Enlightenment, the Seven Factors of Enlightenment is about how we should cultivate our minds and give of ourselves. We must give of ourselves and cultivate our minds without hindrances. These are the Seven Branches of Enlightenment. Of course, there is also the Eightfold Noble Path. We must always have right mindfulness; our minds must not be confused.

So, just among the Seven Factors of Enlightenment, there are these principles. This is why I say that we must practice the 37 Practices to Enlightenment. This is called “internal cultivation”. “Sincerity, integrity, faith and steadfastness” are all within the 37 Practices to Enlightenment.

Next, let us discuss about “Trees of treasures abound in flowers and fruits and all beings play joyfully here”. Trees of treasures abound in flowers and fruits and all beings play joyfully here: Bodhi means enlightenment. It is likened to the king of vows and is represented by the trees of treasures. The flowers represent good deeds. The fruits represent good retributions. “All” represents having all thoughts focused on good deeds. “Beings” represents constantly bringing [goodness] into being. All beings constantly abide [in goodness], so they are said to “play joyfully”.

The previous [sutra passage] talked about the magnificence of the Dharma. Next, it talks about the environment. Bodhi means enlightenment. “It is likened to the king of vows and is represented by the trees of treasures”. This is the trees of treasures. The previous Seven Factors of Enlightenment refers to vows. We must be willing to give. The goal of spiritual practice is to be willing to let go and give. The Chapter on the Practice of Bringing Peace and Joy says that we must put [the Dharma] into practice with our body, speech and mind, and we must moreover make vows. These are vows. We must vow to not only benefit ourselves but also benefit others. This is our vow. So, “the king of vows” does not refer to practicing the Small Vehicle, but to practicing the Great Vehicle. Our “vow” is to benefit all sentient beings. This is what is meant by “the king of vows”. This is what “the trees of treasures” symbolize. Beneath these trees, the trees of treasures, as we attain the Dharma, we know to use it in the world. With the Dharma we attain here, we know to use it in this way. So, “The flowers represent good deeds”. In terms of good deeds, we have attained this Dharma, and with an abundance of Dharma, we must use it to do good deeds. We must do good, “quickly give rise to goodness that has not arisen and nurture any goodness that has already arisen”. These “flowers” refer to our actions. How should we take action? A tree bears fruit and blossoms. The flowers are beautiful and make this tree more beautiful. Its leaves are green, and it blossoms with flowers of different colors, which dignify the tree. This is spiritual practice.

Virtuous Dharma can dignify our life and make our life even more enriched. So, “The fruits represent good retributions”. When people see us, they will respect and love us. This is because of our actions. This is the meaning of “flowers”. “Trees of treasures abound in flowers and fruits”. Trees represent our power of vows, and flowers represent our virtuous actions. So, at this place, “All beings play joyfully here.” This is a place people like to draw near to. “’All’ represents having all thoughts focused on good deeds.” Our goodness must continue without interruption. We must constantly give rise to good thoughts. We must do “all good deeds,” not just “one good deed.” We must do many [good deeds]. That is to say, once we finish, we let it go. Then, we continue to do other things.

So, in terms of good deeds, we must do them constantly lifetime after lifetime; our every thought must be a good thought. Lifetime after lifetime, our actions must be good. We must “constantly bring [goodness] into being.” This is what “beings” refer to. In terms of the phrase, “all beings,” “all” represents having all thoughts focused on good deeds, and “beings” represents constantly bringing [goodness] into being. So, this is [the meaning of] “all beings. All beings constantly abide [in goodness], so they are said to ‘play joyfully.’” As we always have this thought of goodness, we play joyfully. If we always want to do good deeds, our minds will be very joyful. If we have unwholesome thoughts, our minds will have afflictions. So, we must earnestly maintain our thoughts of goodness. “The heavenly beings beat celestial drums, constantly making all kinds of music.”

The heavenly beings beat celestial drums, constantly making all kinds of music: Those who eliminate afflictions and create goodness and blessings with completely pure minds are represented by “heavenly beings.” The interplay of the four elements is represented by “beating celestial drums.” Using harmonious and elegant voices and the Four All-Embracing Virtues to benefit beings is represented by “making music.”

The heavenly beings beat celestial drums, and the sounds are beautiful. So, “Those who eliminate afflictions and create goodness and blessings with completely pure minds” are known as “heavenly beings.” If we eliminate our afflictions, we will be like heavenly beings. What will we be afflicted by? If we are abundant in everything, we will not have any afflictions. “The interplay of the four elements is represented by ‘beating celestial drums.’” When the four elements must be in harmony in us, our minds are free of afflictions and our bodies are healthy. When our bodies and minds are lively and energetic, we constantly have good thoughts and do good deeds without interruption. We will be very joyful, just like heavenly beings. So, “Using harmonious and elegant voices and the Four All-Embracing Virtues to benefit beings is represented by ‘making music.’” We must practice the Four All-Embracing Virtues of giving, beneficial conduct, loving speech and working together. Then, we will be joyful every day. What we say is pleasant to listen to, as though we are singing a song. Indeed, our power of love is in our daily living. “[Heavenly beings] rain down Mandarava blossoms,” “scattering them upon the Buddha and the assembly.”

They rain down Mandarava blossoms, scattering them upon the Buddha and the assembly: The truth, goodness and beauty in all the good deeds they have done are represented by the raining Mandarava blossoms. The blossoms dignify the Buddha’s realm by scattering upon the Buddha and the assembly as well as all their families and followers.

When we are joyful, we dignify ourselves. “The truth, goodness and beauty in all the good deeds they have done.” We continuously do [good deeds] joyfully; we do them earnestly, steadfastly and joyfully. Everything that we do is good, and we complete everything with perfection. This is referred to as “Mandarava blossoms.” They are celestial flowers, all kinds of soft flowers that fall from the sky. These are called “Mandarava blossoms”. “The blossoms dignify the Buddha’s realm by scattering upon the Buddha and the assembly.” Above the Buddha and above the assembly’s heads, they are everywhere. So, we must mindfully seek to experience this. If we do not mindfully experience this, we cannot understand it at all. If our minds are joyful, the states around us all [teach] the Dharma, and the Buddha’s teachings will be in our every thought. Then, when we deal with people and matters, everything will perfectly harmonious, and everyone will be in a state of freedom and ease. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190220《靜思妙蓮華》七覺茂林 道品閣樓 (第1549集) (法華經·如來壽量品第十六)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: