Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)   20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周四 3月 14, 2019 10:01 pm

20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙摩尼,華言離垢,即此珠寶光淨,不為垢穢所染著,淨心離垢如意寶。謂意中所須財寶,天衣珍食瓔珞等,摩尼寶悉如雨降,令人皆得如意,故名為如意寶。
⊙「又雨細末栴檀、沈水香等。於虛空中,天鼓自鳴,妙聲深遠。」《法華經分別功德品第十七》
⊙「又雨千種天衣,垂諸瓔珞、真珠瓔珞、摩尼珠瓔珞、如意珠瓔珞,遍於九方。」《法華經分別功德品第十七》
⊙天衣,天人之衣至輕。菩薩瓔珞本業經:淨居天,衣重三銖。長阿含經:忉利天,衣重六銖。大智度論:四天王,衣重二兩。忉利天,衣重一兩。色界天,衣無重相。
⊙又雨千種天衣:散天衣千種,表真俗諦理,忍辱之衣。若聞諸法本自不生,今亦無滅。以此滅惡生善,自利利他,成菩薩乘。
⊙謂弘經之人,當行忍辱之行,遮蔽一切眾生惡障及煩惱等醜,喻之如衣。故經云:柔和,忍辱衣。
⊙七地、八地、九地菩薩,妄惑已盡,了知諸法悉無生滅,故名無生忍。
⊙天鼓音聲深遠,天衣瓔珞垂下,妙音讚佛,儼然華藏世界,主伴重重,亦是借事顯理。
⊙垂諸瓔珞:以而為嚴飾。真珠瓔珞:表智珠喻小智。
⊙摩尼珠瓔珞、如意珠瓔珞:大寶表大智慧,如意珠能生一切珍寶,表於中道佛之智慧,圓明妙心。
⊙上契三身果佛,下遍九界因人,觀自心性空,一切諸法,皆從因緣和合而生,若不和合,則無是法,如是諸法性不可得,是名性空。
⊙遍於九方:從天散下,充滿四方,及以四維,並中央,即表六凡及三聖:聲聞、緣覺、菩薩同嚴佛果。

【證嚴上人開示】
摩尼,華言離垢,即此珠寶光淨,不為垢穢所染著,淨心離垢如意寶。謂意中所須財寶,天衣珍食瓔珞等,摩尼寶悉如雨降,令人皆得如意,故名為如意寶。

摩尼 華言離垢
即此珠寶光淨
不為垢穢所染著
淨心離垢如意寶
謂意中所須財寶
天衣珍食瓔珞等
摩尼寶悉如雨降
令人皆得如意
故名為如意寶

還是要用心!了解摩尼叫做「離垢」,也就是這個「寶光淨」。是一個非常光亮,那是很微妙的珠。這個「摩尼」,摩尼就是「不為垢穢所染著,淨心離垢如意寶」,這是一種的譬喻。這種的珠的本質,它是一般來說,避邪,就是很多邪氣的東西,這顆珠的周圍,就無法接近這顆珠。再另外一項,珠在的地方,污染的物資,所有有形、無形也不會來接近這個摩尼珠。所以,這「摩尼」,就是避開了這邪與污垢,就是清淨的意思。

也就是譬喻我們人,人的心,我們若有正氣,自然邪思、邪念就不會接近我們的心來;邪氣、邪相,用我們的心思,我們自然能將它撥除,邪思、錯誤,不會湧進來在我們的心。我們的心思正確方向,不會去受外面的環境,來誘引出去,意思與這樣一樣,所以叫做「不為垢穢所染著」,就是保持著,「淨心離垢如意寶」。我們的心就是這樣,與這摩尼珠一樣。修行就是要這樣修,修得清淨,不受那個垢穢來染污我們。這也就是說「意中所須財寶,天衣珍食瓔珞等,摩尼寶悉如雨降」。現在大家聽法,聽得很歡喜,心不受煩惱無明來障礙我們,這個時候大家心在法中,寂靜清澄,不為污垢所染著。這個時候,人人的心,就像如意寶一樣,所以這就是我們人所求的法,要求到這些東西,就是像我們的心。修行者就是需要,需要有這樣,心如琉璃之寶,很充足來供應,這就是譬喻「法」。

而求法的人,就是像這樣的心態,知道有這樣的寶,所以用心求。這就是聽法之後有這個景象,散花、供養。又再下面,還有降天衣、諸寶物等等,摩尼等寶,這樣從空而降,這就表示大家的心境,已經到達這樣的程度。就是需要,這個衣,天衣、珍食,法喜禪悅食,大家聽法聽得很法喜,法喜充滿。所以我們常常說「法喜禪悅」,就是從寧靜中生起滿足的心,這叫做「法喜」。就像很多很莊嚴的衣服,穿在我們的身上,很豐富的飲食,我們吃了,這就好像得到,飢餓的人得到寶一樣,會滿足,這就像「摩尼寶悉如雨降」,讓我們滿足的法,我們全都可以接受到。用這樣來解釋它,我們等一下再看下去的經文,我們才能夠很清楚,要不然,天,天是如何像下雨一樣,有衣服、有寶珠等等。

我們若是聞法,用這樣的法喜禪悅,很滿足我們的心意,已經聽這樣的法,我們已經了解,智慧資糧充足,滋養我們的慧命,我們全都很清楚。這如天衣、珍食,就像充滿了寶物、瓔珞一樣,讓我們很如意,很歡喜,這叫做「摩尼,華言離垢」。因為我們的心很歡喜了,很滿足了,就沒有煩惱無明,再入我們的心來,就像這樣,就是「令人皆得如意,故名為如意寶」。因為這〈分別功德品〉,從開頭一直就在散花,散諸寶物、天衣等等供養,我們若一定要用這樣來解釋,我們的心態要用這樣來解釋,要不然這太虛渺了,這應該有很多,就是真、俗諦。「俗諦」是有形的東西。那「真諦」呢?真正的道理是無形,就是需要我們的心的會解。我們要了解,會這個意、解這個理,所以要用心體會。

前面的文就說:「又雨細末栴檀、沈水香等。於虛空中,天鼓自鳴,妙聲深遠。」

又雨細末栴檀
沈水香等
於虛空中
天鼓自鳴
妙聲深遠
《法華經分別功德品第十七》

我們也是一樣,要用意會,我們要用心去解。天雨細末栴檀,我們也說過,我們在寧靜的環境中,大自然的境界,用我們的靜寂的心,去體會那個境界的優雅,那個周圍的自然香氣。那個香,有樹的香、花的香,連風吹來,連風都會香。那是因為那個環境萬物,它就有散發出了一種,讓你感覺得到,但是看不到,那種心靈會意。這是我們心要很寧靜來接觸,所以我們很需要心靜。心靜,境就美,很多可以讓我們形容。

所以,「於虛空中,天鼓自鳴」。連聽到風的聲音,也就像在說法聲;聽到大自然那種寧寂的聲音,很靜,靜中就有那分美妙的聲音。接觸到這種美妙的聲音,總是凡是心開意解,心就沒有顛倒,就沒有貪戀,就了解世間一切無常,時間苦短。現前的欲境,無不都是過眼雲煙,過了就沒有了,讓我們能夠體悟,讓我們能夠解脫,這就是心要靜。

下面接下來這段文這樣說:「又雨千種天衣,垂諸瓔珞、真珠瓔珞、摩尼珠瓔珞、如意珠瓔珞,遍於九方。」

又雨千種天衣
垂諸瓔珞
真珠瓔珞
摩尼珠瓔珞
如意珠瓔珞
遍於九方
《法華經分別功德品第十七》

除了前面這散香氣,除了散花,還有香,有香味,又再雨下千種天衣。有衣,還有就是墜垂下來這個瓔珞。瓔珞就很美了,這瓔珞在寶石類的一項,所以它有真珠瓔珞、摩尼珠瓔珞,還有如意珠瓔珞,就像這樣「遍於九方」。我們現在先了解「天衣」。

天衣
天人之衣至輕
菩薩瓔珞本業經:
淨居天 衣重三銖
長阿含經:
忉利天 衣重六銖
大智度論:
四天王 衣重二兩
忉利天 衣重一兩
色界天 衣無重相

天衣,那就是天人之衣。其實天衣,我們也不曾見過,不過是一種的形容。這個天衣,天衣很輕,很輕。天人穿衣服,那個衣服很莊嚴,又是很輕。我們常常說:「很冷、很冷,我穿很多衣服,穿得很重,重得身體很痠。」是啊,衣服雖然能夠讓我們保暖,它有重量,也是我們的一種負擔。 但是天衣很輕,多輕呢?經典記載就是這麼說,淨居天的衣重三銖。忉利天,衣重日是六銖。四天王是二兩。忉利天的衣服,那就是一兩。色界天衣就無重相。

所以,愈下來的天,天人穿的衣服愈重。四天王天,穿的衣服是二兩,忉利天的人,穿的衣服是一兩。而若是淨居天呢?就是三銖,這就是不同,愈高,衣服愈輕。色界的衣,色界就是在想像中。其實,想像中,這心只是想像中,它沒有東西,自然它就沒有輕重了。到了無色界,連想像中的,想像的都沒有東西可想像,更是沒有東西的重量,這叫做天。

總而言之,這不是很重要,最重要我們要了解,「散天衣千種」,那就要說,我們人類所需要的衣服。表達這真諦和俗諦。

又雨千種天衣:
散天衣千種
表真俗諦理
忍辱之衣
若聞諸法本自不生
今亦無滅
以此滅惡生善
自利利他
成菩薩乘

其實衣服是一個,遮蔽我們的身體,蔽體之衣物,不過,在我們人,修行的過程中,一個人的修養,與這個衣物就有關。雖然說蔽體,遮蔽我們的身體,是遮蔽我們的羞恥。人若是赤身裸體,是出來見不得人,沒有辦法出來見人。因為我們是人類,我們有廉恥,穿衣服是在遮蔽我們,要無愧於人,所以是莊嚴我們身體的衣物。

當然,夏天、秋天、冬天,穿的衣服厚薄不同,它有那個保暖的作用,這就是人所需要。是正派的人,你就要將衣服穿得端正,穿得讓它與我們的身分、與我們的身體能合的衣服,這才是真正人穿衣。衣服就是要遮蔽我們的身體,不要暴露我們的身體。

所以穿衣是很重要,世俗人有世俗人穿衣的規矩。上班的人,很有規模的公司,不論是工、商,有規模的公司,要有它規模的形象,所以它就有團體服,團體服要穿好。團體服設計,若很有精神,代表這個公司的員工,他們所在做的事情,是文的,或者是工的,他們就有各不同公司的服裝。這就是衣著要表達人的人格,我們能夠很整齊,表達我們的身分,所以穿衣服很重要。學生有學生的制服,這是應該的道理,這樣他會受教,他知道「我是學生,我要認真功課,我要尊師重道」。學生要像學生,那就是要珍惜學生的時代。要做學生時代的學齡,是很不簡單,時日過了,小學畢業,你就沒有再穿小學的服裝;中學畢業,你就沒有機會再穿中學的服裝;大學畢業了,你也沒有機會,再去穿你大學那套服裝。從這樣開始,我們就是世俗,在人間裡各行各業。這是人生的過程、人生的階段、人生的品格,人格,人格的形象。我們按照,我們的人間,我們的過程,我們要展出我們的品格、我們的人格,就是在穿衣服這當中。

所以在慈濟,慈濟人真的是,每個都很整齊。我很感恩。這次(二0一八年)在墨西哥,(本土志工)來到臺灣,他們一下飛機,在臺灣,一件事情,他們就說:「我要換慈濟團體的衣服。」來到臺灣,開始「灰天白雲」,這就灰衣,是「灰天白雲」,因為他們現在,才是開始要做見習。所以,要做見習的慈濟人,他們還沒有到「藍天白雲」,所以他們很整齊,就換上了灰色的衣服、白色的褲子。這十二天之中,在臺灣,行動整齊,因為他們穿上這套的衣服,他們進出動作、生活,要與慈濟人一樣。他們很認真,學拿筷子、學端碗;他們很認真,學我們的起居動作,他們很虔誠,學頂禮、拜佛。因為他們都是,基督教、天主教徒,來到臺灣,他們要成為一個慈濟人,從他們的形象與他們行動開始,這叫做人格,這叫做品格。一路走下來,這就是他們歡喜的天衣。

他們在墨西哥,已經在街頭上,若看到「藍天白雲」,若基督教、天主教:「這就像天使一樣。」天使不是天人嗎?是啊!但是,天人就告訴他們:「我們已經是菩薩,所以就是穿起柔和忍辱衣。」這群菩薩,天使化身變成了菩薩,已經是「藍天白雲」了。這種能夠入人群,去緣眾生苦,去拔苦予樂,就是表達他們的身分,他們人格、品格,已經到(如)菩薩的階位。所以,菩薩的階位,那就是「歡喜地」、「離垢地」,應該每樣都很歡喜,「甘願做,歡喜受」,付出無所求,「三輪體空」,內外清淨,離垢地了。既清淨,就發光、發亮了,那就是「發光地」、「焰慧地」,這一、二、三、四地的菩薩地,就這樣起來了。所以,我們要很用心來體會。

這「天衣」,無不都是表達了修行者,有在修持佛法的人,要著在我們的心裡,表達我們的人格。所以,這是於真、俗諦。真諦就是一切法無生滅,無生無滅,而俗諦,就是借這個因緣會合的道理,因緣會合來分析的道理。就像要解釋天衣要如何解釋?剛好墨西哥人來了,回去了;他們來到臺灣,那種身心的形態,心的歡喜,要穿著慈濟見習的衣服,要與慈濟人走一樣的規則,要學端碗、要學拿筷、要學禮拜,這就是他們的生態。

這件衣服穿下去就是這樣,這有形、有色,這有因、有緣!因,就是他們在(二0一七年)墨西哥的地震;緣,是慈濟人,十三個國家的慈濟人,凝聚到那個地方,去解開他們的困境。還有臺灣、美國慈濟人,去到墨西哥,去教育他們、去引導他們,這將近百天的因緣,所以他們一來了,因緣成熟。所以因緣假合起來,這叫做俗諦,也可以稱為「假諦」,這就是道理。

一切道理沒有生滅,在這個沒有生滅的道理,是要如何說道理?就是藉有形因緣會合來說道理,所以有形的俗諦,假諦,就在這個真理之中,體會了那個無常。就像「天鼓自鳴」,那個天鼓,它會說法,就是說這一切因緣,所以這道理去分析,那個假合,從「有的」,將它分析到「沒有的」,若沒有這個因緣假合的人間事,就沒有道理可說了。

你要去向誰說道理?本來就沒有生,就沒有因緣會合、就沒有苦惱的人,你要去向誰說道理?所以也沒有!道理是為那個,煩惱解不開的人說的,為什麼有煩惱解不開?就是因緣假合會集來,所以凡夫迷茫,才惹成了煩惱。既然有這麼多煩惱,就要用道理去分析它、去解開它。這全都是因為眾生有苦,才有菩薩,菩薩用種種法去幫助他。有形的,幫助他有得失的心;無形的,道理解開他心靈的煩惱。這是一種的對待而已,「真」是對「假」;「假」若解開,「真」,真就是「沒有」了,真實的東西其實是沒有的。這即假即空;了解「假」,了解是因緣假合。

所以,人生這個俗諦,那就是在我們「生」;生來的時候,這種父母會合來生。所以,有生下來的人,他,生的過程,這生的過程需要教育,如何養子、如何長大;孩子長大,有幼教、有小學、有中學,這一定就是這樣,「生」的開始,要受很多的教育。所以初生就是教,就是教育;人生下來就要受教育了。人若到死的時候,生命的結尾,那就是「無語良師」。這是這次墨西哥,他們去慈濟大學,去看到「無語良師」,他們體會到的生命的最初,就是教育,很簡單,他們就這樣說。而生命的結束,回歸到「無語良師」;他們體會到慈濟人就是這樣,一輩子受教育,學不盡的法,最後在「無語良師」。

所以塔妮(Tani Foncerrada),墨西哥裡面,最初皈依這位,她就是這樣說。她說:她被「無語良師」感動,她也很想,她也要響應「無語良師」。夫妻(塔妮與先生安和)在那個地方,看到「無語良師」,了解這些道理,他們就是這樣,很激動,哭了,兩個人擁抱著哭了。這種被「無語良師」所感動,生下來就是教育,生命的結束,「無語良師」。她看到慈濟人,這種人生的全部,她感動。所以真諦,或者是俗諦?其實總歸於沒有生滅相,總歸,我們可以了解無生無滅,只是僅僅世間事相,父母會合有這個身體,其他什麼都沒有了。所以,有這個身體,最後也是沒有了。所以我們最重要的,居中間這段時間,生與死,這全都是從沒有到有,父母的假合;一直到死,都結束了,最重要中間這段,那就是要修行。

所以,「忍辱衣」。我們要穿的天衣,就是「柔和忍辱衣」。慈濟人都說:「我就穿著這件衣服,所以我實在是很氣,不過,我穿這件衣服,不能和他計較,我什麼都要放下。」因為我們還是凡夫,起心動念還有,最起碼我們知道,我們慈濟人的品格,我們就是要修行、我們要修養,這就是「柔和忍辱衣」。穿這件衣服,就是要去利益人群,「柔和忍辱衣」。

所以,「若聞諸法本自不生,今亦無滅。以此滅惡生善」。所以現在這些法,我們既然知道我們有心,發心立願走入菩薩道了,我們就要了解,「諸法本自不生」。還沒有父母假合之前,沒有我們,所以說本來我們就沒有。「今亦無滅」,這時候我們接受到佛法之後,這個法永遠、永遠轉識成智。我們的智,智慧資糧,我們生生世世,要來滋潤我們的慧命。生命有生滅,但是慧命無窮盡,所以我們不生、不滅。這個假體再也不生,沒有在假體來生出生滅相。

反正,我們現在〈壽量品〉,人人全都年輕化了。聽到「草根菩提」,環保菩薩,他說:「人家現在師父都將我們年輕化,我現在才二十多歲,你怎麼會叫我這個不能扛?我們現在年輕化了。」對啊,在我們的身上都沒有老相,大家年輕化了。所以大家,我們現在知道心要向善,所以「滅惡生善」。再也不要再懈怠了,再也不要又在人我是非,在那裡計較,我們要用心了,要「滅惡生善,自利利他」,這是「成菩薩乘」。這天衣,我們要穿的衣服,剛才說,穿衣服就是人格、就是品格。我們看要做什麼樣的人格、要成什麼樣的品格,是我們自己要好好選擇。從天降落,這使命,這叫做使命;從天降落是我們的使命,來維持我們的人格、維持我們的品格。

謂弘經之人
當行忍辱之行
遮蔽一切眾生惡障
及煩惱等醜
喻之如衣
故經云:
柔和忍辱衣

「謂弘經之人,當行忍辱之行」,我們要穿這件衣服,「遮蔽一切眾生惡障及煩惱等醜」。我們要教導眾生翻轉人生、轉惡為善,所以這叫做「遮蔽」。將這些醜陋、惡念的人,我們能夠將他們轉為善念,這樣讓他們人間的障礙,完全去除。及煩惱障,這個煩惱的醜陋,就是無明煩惱。無明煩惱是會醜化人生,所以我們要好好用法,來將它翻轉過來。就像皈依一樣,墨西哥十四個人來皈依,他們也說「翻轉人生」,回去就是將向菩薩道走,同樣的道理。

所以,「喻之如衣」。如來,我們記得嗎?「著如來衣、坐如來座」。所以我們要知道,穿這件衣服,就是要有「柔和忍辱衣」。所以這叫做「柔和忍辱衣」。能夠穿上這件衣服,那就是登七地、八地、九地了。

七地、八地、九地
菩薩
妄惑已盡
了知諸法悉無生滅
故名無生忍

七地、八地又是什麼呢?前面的五地,那就是「難勝地」。告訴過大家了,從「焰慧地」到「難勝地」去了。

再來,第六地就是「現前地」,第七地,那就是「遠行地」。我們離開凡夫,愈離開愈遠。我說的凡夫是我們的凡夫心,我們的心地,離開凡夫心地愈來愈遠了。我們已經增加道理,真的道理、假的道理,是真諦、是俗諦,我們已經愈來愈分明了。八地就是「不動地」,已經了解清楚之後,遠離了污濁,離垢,我們已經不動了。九地叫做「善慧地」,我們應該要清楚了。所以我們心地要一層一層向前、向上走。

所以前面的天鼓聲音深遠,天衣、瓔珞從天而降。

天鼓音聲深遠
天衣瓔珞垂下
妙音讚佛
儼然華藏世界
主伴重重
亦是借事顯理

這就是,天衣就是我們的使命,瓔珞是圓融,這是佛法的寶藏。所以,「妙音讚佛」,就像華藏世界,這有主、有伴。就是在我們的環境中,有法可聽,這個環境「主伴重重」,有講的人、有聽的人、有法、有環境。「亦是借事顯理」。我們這時候也是因緣假合,這是怎樣的因緣,我們來到這個地方?是什麼因緣,我坐在這裡說話,你們坐在那裡聽話?這全都有因緣會合。等一下這個因緣,就又再時間到了,那就是又再下臺,明天再上臺;有時間、有會合,有離開、有散的時候,這就是我們要知道。「垂諸瓔珞、真珠瓔珞」。

垂諸瓔珞:
以而為嚴飾
真珠瓔珞:
表智珠
喻小智

瓔珞就是一個寶,很堅定的寶。這些東西就是用來嚴飾。我們的周圍道場,都有很多種來嚴飾,有燈光來為我們照耀;燈光也要很適中,要不然我看你們不清楚,你們看我不清楚、不真。所以,這全都是裝飾在我們周圍,珠也好像會發光一樣。總而言之,這都是一個境界。

摩尼珠瓔珞
如意珠瓔珞:
大寶表大智慧
如意珠
能生一切珍寶
表於中道佛之智慧
圓明妙心

「摩尼珠瓔珞、如意珠瓔珞」等等,這都是一個環境,我們要懂得用心去體會,這些等等的寶物,都是一種的形容。所以,能夠有這些東西,讓我們很如意。「上契三身果佛,下遍九界因人」。

上契三身果佛
下遍九界因人
觀自心性空
一切諸法
皆從因緣和合而生
若不和合
則無是法
如是諸法性不可得
是名性空

「三身果佛」,應該大家知道,法身、報身、應身,這就是「三身果佛」。「九界」,「九界」,那就是我們大家都已經,「觀自心性空,一切諸法,皆從因緣和合而生,若不和合,則無是法」。所以,要和合起來才有法,你們大家若沒有聚集來,我就不會來這裡說話,同樣的道理。「如是諸法性不可得,是名性空」,這我們就是要很用心。

遍於九方:
從天散下
充滿四方
及以四維
並中央
即表六凡及三聖
聲聞、緣覺、菩薩
同嚴佛果

那「九方」,九方的意思,那就是四方、四維與中間。這就是表示「九界」,十法界中,除了佛以外都叫做「九界」,除佛以外。而「十法界」大家知道,在娑婆世界常常說「五趣雜居」,五趣雜居地,我們現在這個地方是五趣雜居地。

「六凡四聖」,六凡就是凡夫,天、人、地獄、餓鬼、畜生、阿修羅,這都是六凡,是六道的眾生。接下來,就是有入佛法的人,有聲聞、有緣覺、有菩薩。菩薩,有新發意的菩薩,就像我們現在,我們人間菩薩,這新發意的菩薩。這些稱為「九界」。佛,那就是已經第十了,佛陀他就是沒有算在九界之中。本來叫做「十法界」,其實「九方」,它下來九方就是表示是九界,還在學的人,凡夫等等。

總是愛的力量要用心來培養,無不都是一個使命感。從天而降的天衣,也就是要教育我們,從生就開始教育。生,生來就是教育,一直到死,那就是生命的結束。但是,從生到死這個中間,我們不時都要學,時時要學,所以學無止境,藉境來學。所以我們付出,時時都要感恩、尊重與愛,這就是我們人間菩薩的人格、品格。其實每一個人一定要穿衣服,剛才說過,從幼教、小學、中學、大學,一直到出社會的團體,一直到我們宗教的團體,也都是各有表達你的人格,這個形態。所以我們這「天衣」,也是對我們終生要教育的。孩子生下來赤裸裸,洗乾淨他的身體就要穿衣服,這是人人所需要,但是要穿出了符合人格,符合我們的人格,要穿出什麼樣的品格的形象來。所以我們要時時多用心!


月亮 在 周日 3月 17, 2019 10:20 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)   20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周五 3月 15, 2019 8:21 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)   20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周日 6月 02, 2019 10:31 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Flowers Rained Down and Celestial Drums Sounded (天雨散花 天鼓自鳴)
Date: March.14.2019


“Flowers rained down from the sky, and the air was fragrant. They saw the beautiful sight of drifting flowers, heard the soft sound of music and smelled the fragrant aroma of the flowers. Yet, when the body’s sense-consciousnesses connect with external conditions, we may give rise to greed and discursive thoughts. Unenlightened beings are confused by emotions and give rise to delusions. Sages and noble beings can transform confusion and eliminate delusions. Completely pure, they give rise to wisdom and are free of defilements.”

Let us mindfully seek to comprehend this. “Flowers rained down from the sky, and the air was fragrant.” Let us use our imagination and contemplate this scene. Everyone was so full of joy then; it was like flowers blooming in their hearts. We have already described this. The Buddha expounded the Dharma, and the assembly rejoiced. They listened with such joy. To use a metaphor, [their joy] bloomed in their hearts like flowers. It was not merely the humans who were joyful; the eight classes of Dharma protectors were also joyful! All the heavenly beings were joyful. [These verses] describe the surrounding scene. The feelings that the natural world gives people are portrayed in this way. “Flowers rained down from the sky, and the air was fragrant.” This is how a writer would describe this scene. The Buddha taught the Dharma below the trees, using the natural world to teach the Dharma. I believe that if the winds were to blow and the leaves of trees were to flutter, people would describe this scene, saying, “My heart is full of joy. When the leaves fall, they are like flowers raining from the sky.” They could also describe it in this way. This is a certain state of mind.

The Buddha taught the Dharma is His own state of mind. Those who listened to the Dharma, the assembly, also had their own state of mind. In short, there is the state of the natural world, the Buddha’s state of mind and the state of mind of those listening to the Dharma. As we continue to look at this passage, we should use it to feel and experience that natural state. Our feelings and thoughts should be like [what is described]. Drifting down from the sky comes the fragrant aroma of scattered flowers, a natural fragrance. If we take an early morning walk, walking about in the natural world, the flowers and trees will be fragrant. We can calm our minds amidst all the sights and scents of nature. Through these fragrant scents, we are able to sense the natural world. With our senses, we see the beautiful sight of drifting flowers. As they float down, we feel as if this were a rain of flowers.

We said before that “Mandarava flowers” are also called “pleasant flowers”. When we see them drifting down, this is very pleasing to us. They will always inspire joy in people and calm their minds. This is the kind of feeling [they bring]. So, “They heard the soft sound of music.” In our surrounding environment, when the wind blows in the trees or the grass, it always makes us feel happy and joyful. It is very rhythmic, and every sound is very beautiful. The natural environment is tranquil, and the minds of those who listen to the Dharma are tranquil. When the true principles of the external world and our inner nature come together, all sights and sounds are beautiful! Everything sounds and looks beautiful and pleasant.

What about our noses? They “smell the fragrant aroma of the flowers.” Whether it be the sound of the wind or the fragrance of the flowers, it all comes back to our mind. If our mind is tranquil, the world will be tranquil too. If our mind is beautiful, free of ignorance and afflictions, then naturally our minds will be tranquil. The world will be beautiful, and everything will smell very fragrant. “Yet, when the body’s sense-consciousnesses connect with external conditions, we may give rise to greed and discursive thoughts.” So long as we are unenlightened beings, this is how it is; no matter what environment we are in, our “body’s sense-consciousnesses connect with external conditions.” We connect to these “conditions”. When we experience these conditions in our minds, will we give rise to greedy thoughts? Or will we give rise to great joy? When we listen to the Dharma and take it to heart, we enter a state of purity, happiness and joy. So long as we are unenlightened beings, our minds will still have ignorance and greedy thoughts. In this way, we will give rise to afflictions and greed. The minds of unenlightened beings always fall into different states in different places. Unenlightened beings, worldly people, belong to the mundane world. They perceive this beautiful world from a mundane [mindset]. They are unable to give rise to [a sense of] natural beauty or foster this kind of Dharma-joy. Look at the present-day Vulture Peak. During the Buddha’s era, this is where people listened to the Dharma. In today’s era, people just go sightseeing there. “Look, this is all there is to it! Doesn’t the Lotus Sutra say that it is so special, so vast and far-reaching? When the Buddha taught the sutra, He gave so many descriptions of the numerous Bodhisattvas, bhiksus, Arhats, Dharma-protectors and the disciples of the fourfold assembly. It is was such a spectacular Dharma-assembly, so how can this be all there is to it?” When we go on a pilgrimage nowadays, what kinds of thoughts do we have? It may be that we reach that place, having traveled such a long way, only to see this and become disappointed. This is how the minds of unenlightened beings are. When we look at this scene from the mindset of an unenlightened being, we see the limitations of the material world. But actually, when we see things from the Buddha’s state of mind, we will be able to imagine these things very naturally. During the Buddha’s era, what was the earth’s population? During that time, what was the population in India? Now that we can trace back to that era, we find that the population was not that large. The sutra is a description of a spiritual world that includes the eight classes of Dharma-protectors and so on. In fact, since the Buddha taught the Dharma with this state of mind, we must be mindful in accepting it. In fact, in the span of a single thought, we can travel [thousands of] kilometers in a day.

Someone might tell you, “I am in Sichuan, China.” Sichuan is thousands of kilometers from Taiwan. We have a group of Tzu Chi volunteers there. When those who have been there [think of] our spiritual practice center there, they will suddenly transcend thousands of kilometers. In any case, wherever we have been to, whenever that place is mentioned, we will go there. Our mind is also very vast and far-reaching; instantaneously, we will arrive in this place. We also manifest great spiritual powers. So, the Buddha always tells us that our spiritual world is vast and far-reaching. “The mind encompasses the universe.” We must see from this perspective. So, the thoughts of noble beings and sages are different from that of unenlightened beings. “Unenlightened beings are confused by emotions and give rise to delusions.” Thus, we suffer the limitations of the material world, and we lose ourselves within its confines. This is how unenlightened beings are. Unenlightened beings, confused by emotions, cling to this world. “Sages and noble beings can transform confusion and eliminate delusions.” Thus, “Completely pure, they give rise to wisdom.” We must purify our minds. Over the past few days, I have been telling everyone that we must listen to the Dharma and diligently take it to heart. As we listen to the Dharma, take it to heart and actualize it in life among the people, matters and things in our lives, we become one with the Dharma. Our nature of True Suchness becomes one with the true principles. We are able to become one [with the Dharma] right here in our everyday life. By living within the Dharma, we will be joyful. This is called “the ground of joy.”

This is how we learn the Dharma. Over the past few days, I have been talking about how Bodhisattvas take joy in listening to the Dharma. We take joy in this Dharma being part of our daily life. So, since our life has become one with the Dharma, we must have faith; we must believe. We must have faith in the Dharma the Buddha taught. “If we do not transform ourselves in this life, in which lifetime we will transform ourselves?” Since the Dharma is correct, we must eliminate our afflictions and ignorance. When we eliminate our ignorance, afflictions and our craving for fame and wealth, we will eliminate our limitations as unenlightened beings so that our hearts will broaden. When our mind becomes free of afflictions and worries isn’t this what it means to be “free from defilements”? When we are free from defilements, we will shine bright!

Over the past few days I have been telling everyone about how Bodhisattvas ascend through the Ten Grounds. [With] the Buddha’s understanding and views, how can we, as unenlightened begins, transform our confusion and eliminate delusions? Step by step, level by level, we come to peruse and understand [the teachings]. This is how we come to know the Buddha-Dharma, and through this knowledge we can find a way to actualize it in our lives. Actualizing the Buddha-Dharma in our lives will keep our lives free of any afflictions around us that might hinder us or defile our minds. Then, naturally, our minds will become pure, and we will turn from unenlightened begins into noble beings. We are unenlightened beings because of our habitual tendencies. I always tell everyone that all the practices we engage in are for eliminating our habitual tendencies. We cannot keep saying, “This is just my way of doing things!” It is precisely because we are like this that we need to engage in spiritual practice. We must change! We must change our habits. Only when our habitual tendencies change will our discursive thoughts change. Only when our discursive thoughts have changed will we be cleansed of ignorance. Only then will we be cleansed of greed, desire, confusion and [afflictive] emotions. We cannot just talk about doing this; we must truly put the Dharma into action. This is engaging in spiritual practice. To “truly put the Dharma into action”, we must listen [carefully]. So, we must be very mindful. As for the external world, we must mindfully take it in. So, as for the Dharma we are discussing now, this passage [describes] the flowers raining down. [Joy] bloomed like flowers in everyone’s hearts. In this scene, they were extremely joyous. What they saw was all the blowing of flowers in the wind and they felt that this was a very joyous scene. When the Buddha taught the Dharma, it was in a state like this. This is to say nothing of teaching the Lotus Sutra. When the Buddha taught the Lotus Sutra, this was truly an extraordinary [occasion]. All Buddhas share the same path; every Buddha appears in this world to expound all Dharma. The teachings they expound are all to suit sentient beings’ state of mind. It is only in the Louts Sutra that all Buddhas share the same path. The Buddha-mind protects the Buddha’s original intent. This is what every Buddha must tell, the teaching of causes and conditions, of His one great cause. Prior to entering Parinirvana, every Buddha must expound the Lotus Sutras. During the process of expounding the Lotus Sutra, there are the Six Auspicious Sings.

Hence, “When the Buddha taught the Louts Sutra, He first manifested six kinds of auspicious signs as the initial conditions for the beginning of the sutra”.

At the beginning of the sutra, in the Introductory Chapter, six kinds of auspicious signs appeared. Thus, the Six Auspicious Signs were first [manifested] at this Dharma-assembly. These were the initial conditions for “the beginning of the sutra”. This means that when the Louts Sutra is taught, everyone must listen mindfully. We must listen mindfully, but with what mindset? We must accept the Dharma with a truly sincere state of mind. This way, the Buddha’s state of mind and the sincere state of mind of those who listen to the Dharma will become as one. This is an auspicious sign.

Those who listen are very sincere while He who teaches the Dharma takes joy in freely expressing His original intent and teaching the Dharma as He wishes. [The Buddha] expressed everything in His heart without any concern whatsoever; this is the True Dharma. The Buddha freely expounded His original intent. So, these are the auspices of teaching the Dharma. It started with the auspicious sign of His opening teachings. There are six kinds of signs in total, and first is the sign of His opening teaching.

The Six Auspicious Signs of the Lotus Sutra: His opening teachings, His Samadhi, the rain of flowers, the quaking of the earth, the beholders’ delight and the Buddha’s radiance. These six auspicious signs are the rituals of teaching that all Buddhas throughout the Three Periods and ten directions must manifest when They wish to expound the Lotus Sutra.

The first of the auspicious signs is “His opening teachings”. The Buddha wished to teach the Lotus Sutra, but first He expounded the Sutra of Infinite Meanings. The Sutra of Infinite Meanings is one of the Six Auspicious Signs. This is also what the Buddha started with when He was about to teach the Louts Sutra. Through the Sutra of Infinite Meanings, the Buddha wanted to get us to first understand the core meaning of the Lotus Sutra for its essence, the Dharma- essence, lies within [the Sutra of Infinite Meanings]. So, all of us here in the present, in our lives, among people, in the world, must make use of the Louts Sutra. The Sutra of Infinite Meaning has 3 chapters; the Lotus Sutra has 28 chapters. So, we use the [Sutra of Infinite Meanings] to summarize the spirit of [the Lotus Sutra’s] 28 chapters. It is something we can read and recite often, and it also enables us to often explain and teach the passages within it. Then, we will be able to recall and teach the meaning of sutra often and with ease. So, this is the opening of the Lotus Sutra. The essence of the Lotus teachings lies within the Sutra of Infinite Meaning. This is the auspicious sign of “His opening teachings”. This enables anyone to apply the Sutra of Infinite Meaning among people at any time to save sentient beings.

The Sutra of Infinite Meaning constantly reminds us of how to create merits and virtues how to go among people and how to expound the Dharma. Everything within its three chapters, can easily teach us how to go and interact among people. So, among the Six Auspicious Signs of the Lotus Sutra, the first one that manifested was [the teaching of] the Sutra of Infinite Meanings. To take an entire sutra as an auspicious sign is remarkable indeed!

The second is the signs of “His Samadhi”, the auspicious sign of His Samadhi. After expounding the Sutra of Infinite Meanings, the Buddha entered “the Samadhi of Infinite Meanings”. Everyone should still remember this; He “entered the Samadhi of Infinite Meanings”. Does everybody still remember the scene from this time? “Precious flowers rained down from the sky”. In the Introductory Chapter, it says that the Buddha entered Samadhi. When everyone saw the Buddha peacefully abiding in Samadhi, they all gave rise to heartfelt joy. The Buddha’s appearance was dignified. His tranquility within Samadhi also calmed people’s minds. So, everyone was joyful. This was the scene at that time. As the heavenly beings listened to the Sutra of Infinite Meanings, they also saw the image of the Buddha entering Samadhi. Everyone rejoiced. So, at that time there were also “precious flowers raining down from the sky”. This is also one of the auspicious signs. The Buddha sat in that place for a very long time. After such a long time had passed, since unenlightened beings are the way they are, they had yet to reach a high Bodhisattva-ground or a high level of cultivation. These were still people like this at the Lotus Dharma-assembly. So, the grounds of their minds stirred. There were also Hearers, Solitary Realizers and Arhats. Although they were happy to see the Buddha, after waiting for such a long time, they slowly began to [question] in their minds, “Why has the Buddha entered Samadhi for so long? He has finished teaching the sutra of Infinite Meanings. Why did He enter Samadhi after finishing teaching the Sutra of Infinite Meanings? Why is this sign lasting so long? This is different from the usual [process]. Why is this taking so long? Then they saw the Buddha in that place radiating light from between His brows, and their hearts began to fill with joy. The ground of their minds was filled with joy, but they were also quite shocked. Everyone’s minds began to stir in this way. The stirring we are referring to is not the stirring of afflictions, but the stirring of joy. Everyone asked each other, “What is the Buddha doing?” At that moment, His disposition was so serene within the Samadhi of Infinite Meanings while the sky was “raining flowers.” In such a serene environment, the ground started quaking. It might have been an earthquake. Everyone there began to have thoughts like these. There was so much going on. [The next sign] was “the beholders’ delight.” This was [the delight of] seeing the Buddha enter Samadhi and the joy of hearing the Dharma.

They then saw an auspicious sign between the Buddha’s eyebrows. A ray of light emitted from between the Buddha’s brows. He sat with His back to the west, facing the east. This was like a beam of light shining out. Anything like this constitutes an auspicious sign.

This scene is found in the Lotus Sutra’s Introductory Chapter. In the beginning, the Sutra of Infinite Meanings is the first of the [Six] Auspicious Signs. He taught the Sutra of Infinite Meanings in order to benefit the world by transforming unenlightened beings’ minds to enter the state of noble beings and transforming unenlightened beings into Bodhisattvas. [This sutra] bridges the world and the Dharma; it is bridge between the Dharma and the world. Thus, it is an auspicious sign. There are six kinds of auspicious signs, that last of which is the Buddha’s radiance in total, there are six [signs].

The Six Auspicious Signs of the Lotus Sutra: his opening teachings, His Samadhi, the rain of flowers, the quaking of the earth, the beholders’ delight and the Buddha’s radiance. These six auspicious signs are the rituals of teaching that all Buddhas throughout the Three Periods and ten directions must manifest when They wish to expound the Lotus Sutra.

The Six Auspicious Signs are the rituals of teaching that all Buddhas throughout the Three Periods and ten directions [must manifest] when They are about to expound the Lotus Sutra. These Six Auspicious Signs are always manifested within the Lotus Sutra. This is very special. With the Lotus Sutra, all Buddhas share the Same path. It is the original intent of every Buddha throughout the Three Peroids and ten directions. So, this is very special. Everyone, please mindfully seek to comprehend this.

The Six Auspicious Signs testify to the wondrousness of the Lotus Sutra. Its wondrousness lie between noble and ordinary. It shows us ways to transform the minds of unenlightened beings to enter the state of mind of sages and noble beings so that we can become sages and noble beings. Sages and noble beings devote themselves to teaching this world, transforming unenlightened beings into sages and noble beings. This [sutra] is the passage between them. The one great cause of the Lotus Sutra is to “open and reveal the Buddha’s understanding and views for sentient beings to realize and enter”. This is the original intent of all Buddha. The principle is the same, so everyone, please be mindful.

We have already discussed the previous sutra passage. When the Buddha said that all these Bodhisattva-Mahasattvas had attained great benefits from the Dharma, from empty space, Mandarava flowers and Mahamandarava flowers rained down, scattering upon the countless trillions of Buddhas sitting upon Their lion’s thrones beneath the trees of treasures.

Their hearts were full of joy. So, at this place, there were also flowers raining down. At the sign of “the rain of flowers, everyone rejoiced again. So, the joy of all those countless people gathered together is represented by the flowers raining down. The flowers in their hearts were in full bloom, and everything in that scene was beautiful.

Not only were the flowers scattered there, “They were also scattered above the lion’s throne in the stupa of seven treasures, upon Sakyamuni Buddha and Many Treasures Tathagata, He who had entered Parinirvana long ago. They were also scattered upon all the great Bodhisattvas as well as the fourfold assembly.


So, the flowers were scattered far and wide. They reached so far that even. [Sakuamini] Buddha and Many Treasures Tathagata sitting upon the lion’s throne in the stupa, the fourfold assembly and so on could all experience the scene of the scattered flowers. Whether they were unenlightened or noble beings, they were all able to experience the far-reaching joy of listening to the Dharma.

Let us continue on with “the third of the Six Auspicious Signs of the Lotus Sutra. As previously described, the third sign is “the rain of flowers.”

The for the third of the Six Auspicious Signs of the Lotus Sutra, when Benerable Sakyamuni was about to teach the Lotus Sutra and had entered Samadhi, from the sky, four kinds of celestial flowers fell like rain. This is the auspicious signa of the rain of flowers.

When Venerable Sakyamuni was about to teach the Lotus sutra and had entered Samadhi, form the sky, four kinds of celestial flowers fell like rain. This is “the auspicious sign of the rain of flowers, the scattering of flowers. This scattering of flowers will always appear at a scene like this.

Continuing on, the next sutra passage says, “There also rained down fine powers of Tamalapatra sandalwood, agarwood an so on. In empty space, celestial drums sounded by themselves, their wondrous sound reaching deep and far.

It did more than just rain flowers. “There also rained down fine powders of Tamalapatra sandalwood, agarwood and so on”. Besides flowers, there was also the fragrance of agarwood. This is like when we are in a tranquil place, a misty, humid place, yet [the air] is very fresh, giving off a floral aroma. This aroma is like the most precious agarwood aroma. That agarwood aroma is the fragrance that agarwood emits when it is immersed in water. So, agarwood is ground into powder, and some is burned as incense. What about [agarwood] water? The water can be sprayed, and it is also very fragrant. When we smoke [the agarwood] with fire, there will also be such a fragrance. Thus, “Fine powders of Tamalapatra sandalwood” refers to the fragrance of this type of wood. When steamed with water, [the vapor] will also be very fragrant. In such a pure environment, we can enjoy aromas like these.

There also rained down fine powders of Tamalapatra sandalwood, agarwood and so on: The aforementioned scattering of precious flowers represents true practice. Here the fragrance of agarwood and so on represents the fragrance of true virtues.

So, the earlier scattering of flowers represents true practice. The flowers raining down from the sky represent [the practice of] listening to the Dharma and actualizing it in our lives. The matters and appearances in our lives must become one with the true principles; only when we have accomplished this can we experience this [joy]. So, the aforementioned “scattering of precious flowers” represents the joy we feel which confirms that the Dharma is part of our life. How can we confirm that this is true? When we put the Dharma into practice, we will feel full of Dharma-joy for being able to accomplish this. This is analogous to the Dharma’s principles. The principles are part of our everyday life. When we put them into practice, this is “true practice”. This is the scene of “scattering flowers”. We give rise to joy because we are able to put the Dharma into practice and experience it. Thus, the flowers in our hearts are in full bloom. As for the agarwood, it represents “true virtue”. “His cultivation and virtues are like wind or fragrance that permeate everything”. Didn’t we read this in the Sutra of Infinite Meanings? This wind or fragrance represents “virtue”. Whether it is in the external world or the inner world of the mind, fragrances cannot be seen. They are invisible, just as our innermost beings and the true principles are invisible. So, our nature of True Suchness, the true principles, are just as fragrant as the scent of agarwood; we cannot see it, but we can sense it. The flower has form, but the scent of agarwood is formless. We must mindfully seek to comprehend this. “In empty space, celestial drums sounded by themselves, their wondrous sound reaching deep and far”. In addition to the sensations of things with and without form, they also heard the sound of “celestial drums sounded by themselves”.

In empty space, celestial drums sounded by themselves, their wondrous sound reaching deep and far: “In empty space” represents how the Dharma-nature is empty. “Celestial drums sounded by themselves” represents how [the Buddha] spoke out of verse and taught without being asked. His Brahma-voice is wondrous, and the meaning is deep and far-reaching.

This sound is “wondrous”; it is a very subtle and wondrous sound, reaching deep and far like a voice from far, far away. The Buddha’s voice is profound and far-reaching. When it comes to the Buddha’s voice, it is very far away from us in [both space] and time. But when it comes to the words of the Buddha’s heart, right now, from so far away, we are listening to the Buddha from when He freely expressed His original intent by teaching the Lotus Sutra. Though His heartfelt words [were spoken long ago], we can sincerely accept them in the present. This is a deep and far-reaching sound. The Buddha lived so long ago, over 2000 years ago, but when it comes to the true principles of His state of mind, we are still able to hear them today. This is the Dharma. If the Buddha never taught this Dharma, to be honest, even I do not know what sort of teachings would be present in the world. It is because the Buddha taught the Dharma that we consider these principles to be self-evident. He mindfully sought to comprehend these true principles. We do not live in the same age as the Buddha. This is impossible for us, for [Sakyamuni] Buddha lived over 2000 years ago. Now, as I am speaking, we cannot hear the Buddha’s voice. Yet, if we try to feel it, we can feel the Buddha’s state of mind. This is feeling. So, His state of mind are the principles. The sound of the principles has reached deep and far, reaching continuously, not just into the present, but the future as well. So, this is the wondrous sound.

So, the sutra passage says, “Celestial drums sounded by themselves”. There is a legend that Trayastrimsa Heaven has celestial drums. No one beats these celestial drum; rather, these drums can sense when heavenly beings are being indulgent and indolent, and then they will sound on their own. The celestial drums will sound on their own, and their sound [reminds everyone that]. “All Five Desires are impermanent. Like water collecting foam, their nature is illusory”. Once the drums begin to sound on their own, they play this warning sound to make people feel [they should be vigilant]. When [heavenly beings] have grown indulgent and hear the sound of the celestial drums, they will be reminded of how all Five Desires are impermanent and that they must never crave the Five Desires again or grow indulgent again. This is the purpose of the celestial drums. Just like water, like “water collecting foam,” everything is illusory. This reminds them to be vigilant. This is the sound of the celestial drums, which helps heavenly beings heighten their vigilance. I hope we will all heighten our vigilance.

By striking the bells and beating the drums, we start to give rise to a thought. “All conditioned things are like a dream, an illusion, a bubble, a shadow. All Buddhas of the Three Periods [teach that] all things are created by the mind.” We will start to give rise to a thought. Whenever we beat the drum and strike the bell we must all “give rise to a thought.” The principle is the same. So, “Celestial drums sounded by themselves.” In that place, all the natural scenery reminded people to be vigilant, inspiring everyone to always listen to the Dharma. We must remember this verse, “All Five Desires are impermanent.” This verse serves as a warning for us to heighten our vigilance of ourselves. So, “[The Buddha] taught without being asked. His Brahma-voice is wondrous.” The sound of the celestial drums [was wondrous], and so was the Buddha’s [voice] while teaching. Especially when the Buddha taught the Lotus Sutra and alerted everyone [to be vigilant], just like the celestial drums [sounded on their own], “He taught without being asked.” The Buddha freely expounded the teachings however His heart desired. “His Brahma-voice is wondrous.” The Buddha’s voice is very beautiful and wondrous. “The meaning is deep and far-reaching.” His voice reaches deep and far, and the meaning of the sound of celestial drums is deep and far-reaching as well. The Buddha’s voice reaches deep and far, for He possesses the Eight Tones. Among these Eight Tones is the deep and far-reaching tone. We must remember what we listen to. There are so many things we need to understand, so we must mindfully seek to comprehend them. We must comprehend how the Dharma we listen to can be actualized in the world. When our mind connects with the external world, how should we connect with this world? In our everyday life, what kind of mindset should we have as we connect with people? How should we actualize the Dharma? Everyone, we must work hard to remember this. How can “flowers rain down from the sky”? How can we get [this fragrance] to permeate our surroundings? We just discussed the Buddha’s state of mind and our state of mind as we listen to the Dharma, that is, the wondrous state of the Buddha’s mind and the sincere state of mind with which we listen to the Dharma and come to accept it. When we connect with external states in real life, what state of mind should we use to experience the sounds around us? Is it a human voice? Is it bird song? Whether they be sounds of birds, humans or insects, they are all the sounds of the Dharma. It all depends on our mindset. When our minds are calm, the sounds we hear will be subtle and wondrous. When our minds are afflicted, the sounds will be noisy. Our environment stays the same; it just depends on what state of mind we face it with. We know that of the Six Auspicious Signs, the Sutra of Infinite Meanings is the first sign. We often speak of and recite [this sutra]. From the Sutra of Infinite Meanings, we learn how to go among people, how to work to attain these virtues and how to expound the Dharma to suit people. This is all encompassed by [this sutra]. Among the Six Auspicious Signs, this one is very important. It is important to have a calm mind, for the way we experience the external world is very important, especially with regard to the mind’s fluctuations. In the Buddha’s state of mind, in that natural state, there is also a “quaking of the earth.” There are also six ways in which the earth quakes.

In summary, in this world, everything has its own state of being. We must be very careful about this. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190315《靜思妙蓮華》天衣瓔珞 悉如雨降 (第1566集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: