Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)   20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 3月 26, 2019 8:49 pm

20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙謂善推妙德,饒益眾生,使得善法利,不生厭想;是善能利益一切眾生,謂饒益有情善行無量。
⊙「眾寶妙香爐,燒無價之香,自然悉周遍、供養諸世尊。其大菩薩眾,執七寶幡蓋,高妙萬億種,次第至梵天。」《法華經分別功德品第十七》
⊙「一一諸佛前,寶幢懸勝幡,亦以千萬偈、歌詠諸如來。如是種種事,昔所未曾有,聞佛壽無量,一切皆歡喜。」《法華經分別功德品第十七》
⊙一一諸佛前,寶幢懸勝幡,亦以千萬偈、歌詠諸如來:遍於一一諸佛之前,於寶幢上懸勝妙旛。菩薩亦以偈讚諸佛。
⊙如是種種事,昔所未曾有:聞如是眾美妙法理事會合,如香雲甘露芬芳,如是種種昔所未有。
⊙聞佛壽無量,一切皆歡喜:聞佛壽慧命長,知佛德妙。一因圓德,二果圓德,三恩圓德。有智者思惟如來三種圓德,深生愛敬。一切大眾,心皆歡喜。
⊙「佛名聞十方,廣饒益眾生,一切具善根,以助無上心。」《法華經分別功德品第十七》
⊙佛名聞十方,廣饒益眾生:佛之名字,傳聞十方;廣大饒益一切眾生。⊙一切具善根,以助無上心:令一切眾,具足善根,悉以資助無上道心。
⊙身口意三業之善,固不可拔,謂之根。又善能生妙果,生餘善,故謂之根。菩薩不惜軀命,種諸善根。
⊙此頌諸天六瑞相獻供,菩薩大乘加行,法供養益—後頌結成歡喜。

【證嚴上人開示】
謂善推妙德,饒益眾生,使得善法利,不生厭想;是善能利益一切眾生,謂饒益有情善行無量。

謂善推妙德
饒益眾生
使得善法利
不生厭想
是善能利益一切眾生
謂饒益有情善行無量

大家要用心聽、要聽入心。「謂善推妙德,饒益眾生」,那就是我們要好好聞法,法聽了之後一定要很用心。佛陀的教法是為一大事來人間,是生生世世沒有間斷,無不都是累生世在人間來教化。佛陀妙德,那種的志節、心願,累生世修行,不為自己求安樂,只為眾生得離苦,這就是妙德。修,修行,修在自身,行在人群,所累積起來叫做「妙德」。妙德就是一項──為了饒益眾生。因為饒益眾生,所以才會成就妙德,要用心去體會。所以,佛陀他的妙德,就是為了累生世,一直在人群無所求付出。

「使得善法利,不生厭想」。只有想要求眾生得安樂,期待人人聽法入心,用在修行中。這是佛陀說法的目的,希望人人都能夠得到善法利,所以沒有厭棄,任何一生一世都是在人群中,不生厭想,沒有厭離,不曾想過要休息。他捨此生、來彼生,他生生世世,這輩子、來世就是這樣不斷,沒有間斷,不曾想要停歇過。再來,「是善能利益一切眾生」。就是這樣的善,累次、累生無不都是施善、教善、行善,這樣利益一切眾生,這就是佛所成就的妙德。所以,「謂饒益有情善行無量」,這就是佛陀來生來世、過去生、過去世,古往來今,同樣,不斷就是,饒益有情,善行無量。

我們若是能體解佛心,自然我們就能夠,很用心、很認真。就像人人能夠了解,地藏菩薩的願,「地獄未空,誓不成佛」,這種的弘願。地獄的眾生,不為自己,也得要為地藏菩薩,地藏菩薩是不為自己,只為苦難的眾生。若能夠受救的人與救人的人,能夠互相體會,這樣要度眾生,眾生要得度就不困難。

釋迦佛生生世世來人間,沒有停歇,就是為了要說法、要利益眾生。眾生若能夠體會佛心,自然就能夠很誠意,自己要自度,才能夠完成佛的心願。這同樣的道理,所以聽法者要用心,而且聞法,心直、落實應用人間,這才是聞法、說法、傳法。佛法要有傳,在〈法師品〉中,佛陀不就是很懇切,很懇切在勸募,未來能夠受法、弘法的人呢?佛陀也是在菩薩招生,何其懇切!盼望菩薩有人願意發弘願,來接受度眾生、弘誓願,這是佛的心願。

是啊,願,地藏菩薩的願;願,每一尊菩薩都要有弘誓願。「四安樂行」不就是這麼說,身、口、意還要弘誓願。要願,願力要大,不為自己求安樂,但為眾生得離苦。有肯接受就能夠離苦脫難,不懂得要接受法,永遠都是在無明、煩惱、迷茫中。還是我們要了解,佛陀、諸菩薩的應世人間,苦口婆心,設法度眾生。眾生要殷切、誠懇來接受,這樣要度、受度,才容易得度。此身不向今生度,更向何生來度此身呢?好好利用這個身體,生命要好好把握時間,「守志奉道,其道甚大」。

前面的文就是這麼說:「眾寶妙香爐,燒無價之香,自然悉周遍、供養諸世尊。其大菩薩眾,執七寶幡蓋,高妙萬億種,次第至梵天。」

眾寶妙香爐
燒無價之香
自然悉周遍
供養諸世尊
其大菩薩眾
執七寶幡蓋
高妙萬億種
次第至梵天
《法華經分別功德品第十七》

這我們前面解釋過,大家要再用心回憶,前面所講的法。現在這段文又是這麼說:「一一諸佛前,寶幢懸勝幡,亦以千萬偈、歌詠諸如來。如是種種事,昔所未曾有,聞佛壽無量,一切皆歡喜。」

一一諸佛前
寶幢懸勝幡
亦以千萬偈
歌詠諸如來
如是種種事
昔所未曾有
聞佛壽無量
一切皆歡喜
《法華經分別功德品第十七》

好好用心!「一一諸佛前,寶幢懸勝旛,亦以千萬偈,歌詠諸如來」,應該能夠了解。前面說菩薩持旛蓋,大家要記得,表示「七善法」,要再回憶一下,我就不用再重述,那種種都是譬喻深入法的意義。這很多的菩薩,不論是在佛前、佛後,那個環境、生態,經典的描述無不都是法。因為〈分別功德品〉,就是要來顯現佛知見,佛知見,向我們「開示悟入」。佛陀「開示」,眾生要「悟入」,要悟入佛知、佛見;佛陀既示佛知見,我們眾生要悟佛知見。經文每一項的生態,無不都是法,請大家要用心體會法,用心接受下去。

所以用種種偈文來讚歎,不只是環境形態,連聲音都是讚歎。佛陀講法,彌勒菩薩用偈文來敘述佛德,所以用偈。偈文,那就像在歌詠一樣,就像在吟詩,有曲、有韻,來讚歎,讚歎諸如來。如來,不僅僅是釋迦佛,無量千萬億諸佛如來,無不都是來人間開示眾生,悟佛知見。眾生一定要悟、一定要入,走入佛的知見的環境來,要用心啊!所以,「遍於一一諸佛之前」。

一一諸佛前
寶幢懸勝幡
亦以千萬偈
歌詠諸如來:
遍於一一諸佛之前
於寶幢上懸勝妙旛
菩薩亦以偈讚諸佛

這是彌勒菩薩,用這樣偈頌、歌詠來讚歎,一一在諸佛前,這樣又獻出了寶幢勝旛,環境不只是出聲微妙,環境現前,那個境界的美,記得嗎?就像香雲甘露那種芬芳的氣氛。不論是聽的境界,眼睛接觸的生態等等,就是很美,見聞應該就要入心。所以菩薩就用這樣的偈文,來讚歎佛,因為佛陀描述的境界,很多菩薩從遠方而來,各各菩薩所具足的妙德,無不都是顯示在,這個生態環境中。尤其是諸天來散花,六瑞,這環境很美,給人的感覺。彌勒菩薩這樣敘述讚歎。所以,「如是種種事,昔所未曾有」。

如是種種事
昔所未曾有:
聞如是眾美妙法
理事會合
如香雲甘露芬芳
如是種種昔所未有

就像這樣的事情、這樣的境界,過去還不曾有過。所以,「聞如是眾美妙法」,這麼的美,這麼微妙的法,而這個法與道理以及事,是會合一體。也就是常常告訴過大家,那就是事理會合,聽的道理一定落實在生活中。聽的道理在生活中若用不到,這樣那個理是空的。我們要聽真實法,聽來日常用,這才是真正聽法。就像聽到我們技術學院的老師與學生,在課程上,他們這樣說,如何將這個教學,用上「四加行」。他們的專科教學,他們將「四加行」,法用在他們的課程裡。譬如他們說,這個技術教育用「暖法」,暖法來培養興趣,這叫做「暖法」。要如何教育學生?如何用功在技術中?他們就要培養學生的興趣,所以他們用這個暖法的加行,用在培養學生的興趣。

而「頂法」呢?他們用在「實踐」。技術就要試驗,不是用說的而已,上課之後就要實踐。你有興趣,你就要去試試看,實踐,這叫做「頂法」。而「忍法」呢?他們用在「超越」。意思就是,在培養興趣與實踐過程有困難,你就要忍耐,忍耐到你超越。而「世第一法」呢?它就是叫做「卓越」,已經頂尖,是獨一無二。這樣研究出來了,這項東西,這樣,這項與這項與這項,會合起來,成功了、超越了。用這樣「四加行」,用在他們的課程中。(慈濟)技術學院是專科,專科選擇,就像小乘法,聲聞、緣覺他們的四加行,修「四諦法」。而菩薩呢?菩薩發大心,他所選擇的「四弘誓願」,要加上了四加行,這就是「加行」。

所以說起來,我們技術學院在這學業中,用佛法,他們也在薰法,他們若沒有一大早聽法,哪有辦法這麼快,就用在他們的課程裡呢?而且是師生,帶來展示他們所研究的過程,那個動畫完成,成品,他們也是師生合作,看起來很有成就感。所以我一直告訴大家,聽法要落實在生活,在生活中有心得,我們就要傳法,說法、傳法,不就是要這樣?所以佛說法,菩薩接法、傳法,這種的境界。佛陀已經描述了過去的過去,不斷長時間度眾生,成就有無量數的無量數世界,微塵數菩薩,已成就、當成就,現在,在勤行、努力中的菩薩,那麼的多。這在靈鷲山,一處一處現前出來,那個靈山法會還未散。我們在這段文,我們還看到寶塔,天人散花在寶塔,多寶佛、釋迦佛,還有無數寶樹下的分身佛。可見我們從〈寶塔品〉,一直到這時候,這麼多品過來了,那些分身佛來,還沒有散,一層一層,〈從地涌出品〉,從地湧出的菩薩還在,現在這麼多、這麼多的菩薩,再來了,又很踴躍。

看,這種種事的瑞相,還是在靈山會。所以,「昔所未曾有」。過去的經典沒有,所以前面有說出了七善,寶旛現出了七善。這《法華經》,《法華經》有〈序品〉,那個時節的善等等。總而言之,《法華經》是佛陀心所懷,是佛的本懷,佛佛道同,這過去還不曾說的,還沒有的境界,所以「昔所未有」。「聞如是眾美妙法,理事會合」。這實在是很美、很微妙的法,道理與事相是這樣會合起來,所以「如香雲甘露芬芳」。我的感覺是這樣,很貼切,那個境界是從內心去感受的,我的感受這個境界就是這樣,就像香雲甘露芬芳。我是這樣的感受,所以我這樣的描述,但是各位是不是有這樣的感受呢?我就不知道了。但是對這樣的法,我的感受是這樣,「如香雲甘露芬芳」,那個境界。所以,彌勒菩薩,他,「如是種種,昔所未有」,在這個偈文,他就這樣說。所以,「聞佛壽無量,一切皆歡喜」。

聞佛壽無量
一切皆歡喜:
聞佛壽慧命長
知佛德妙
一因圓德
二果圓德
三恩圓德
有智者思惟
如來三種圓德
深生愛敬
一切大眾
心皆歡喜

前面佛壽無量那段文,很多的菩薩都很歡喜,知道佛現相人間,雖然應人間法則,八十,八十示滅,但是佛壽是無量、慧命無量,是生生世世。體會到那個真理了,大家很歡喜,彌勒菩薩也能夠體會,他描述出來「聞佛壽無量,一切皆歡喜」。不是彌勒歡喜而已,所有所有法華會上人人歡喜。

所以,聞佛壽命命長,這麼的長,這個慧命的長,所以知道佛德的微妙。佛德的妙,妙在哪裡啊?一是「因圓德」,他的德已經是很圓滿了,沒有欠缺,這麼的圓滿的德。二是「果圓德」,不只是因圓,果也圓了,「因核果海」。以前也說過了,這個因的種子,結果就像海一樣,所以叫做「因核果海」,度無量眾,成就無量的志業。所以,三是「恩圓德」。佛恩我們沒有辦法可報,釋迦佛,他也過程,上報佛恩、下化眾生,菩薩道,無不都是感佛恩、施眾生恩,這都是表示在他的德,所以「恩圓德」。不論是父母恩、師長恩、眾生恩、天地風王水土恩,這輩子來人間,父母恩也報了。佛陀為他的母親摩耶夫人,去忉利天講說《地藏經》,報母恩、報佛德;用他成佛成就,來報國土、父母恩,度很多的眾生。甚至報師恩,不斷在說過去修行的師德、過去師恩。

在這輩子他也報眾生恩,同時他教導人人愛惜物命,這就是報天地諸物的恩,這恩情就全都圓了。在人間,他圓了這個恩,報的恩。他還不停歇,還是有來生世,所以這種無止盡的恩德,所以因緣的「因」,「因圓德」。又有「果圓德」,已經完成的果德。還有不斷回報世間,師恩、父母恩、眾生恩;上求佛道,下化眾生恩等等,「恩圓德」,無不都是「圓」。

所以,「有智者,思惟如來三種圓德」。我們若有智慧的人要好好思考,佛有這樣的德,我們也就要回報佛德。因為我們一定要「深生愛敬」,敬重佛、敬重法、敬重僧,這是佛陀來人生,要將佛法延生在人間。所以在〈法師品〉說得很清楚,眾生一定要恭敬傳法人、要恭敬三寶,這在〈法師品〉也說得很清楚。所以佛陀有這三圓德,我們應該就是要深心愛敬。「一切大眾,心皆歡喜」,這就是大家應該要歡喜。這種在現場,聽到佛所說〈分別功德品〉,所成就來,法華會上這麼盛況,所以大家很歡喜。

下面這段文這樣再說:「佛名聞十方,廣饒益眾生,一切具善根,以助無上心。」

佛名聞十方
廣饒益眾生
一切具善根
以助無上心
《法華經分別功德品第十七》

用心!就是說「佛名聞十方」,佛的名字已經聽到很廣的地方,十方了,只要聽到佛的名字,大家心就能夠生尊敬,所以「廣饒益眾生」。

佛名聞十方
廣饒益眾生:
佛之名字
傳聞十方
廣大饒益
一切眾生

只要佛的名字傳了,至十方界聽到,見聞皆得利益;只要聽到佛的名,心生善、歡喜心,這就是利益一切眾生。「一切具善根,以助無上心」。

一切具善根
以助無上心:
令一切眾
具足善根
悉以資助
無上道心

這些眾生聽到佛的名了,一定就具足善根,所以這樣讓人具足善根,就來幫助我們發大善心。善根要具足,「令一切眾,具足善根,悉以資助,無上道心」。善根,前面說過了很多,身口意三業,無不都能夠成就善根。〈安樂行品〉也很強調身口意。所以,「身口意三業之善」,要堅固,不要動不動很淺,這樣就不見了。我們的種子若落地,根要讓它深。

身口意三業之善
固不可拔
謂之根
又善能生妙果
生餘善
故謂之根
菩薩不惜軀命
種諸善根

以前一段時間都一直說,要根深,根要深就能夠堅固不可拔,不可拔除,所以這叫做「善根」。發心容易,恆心難,我們要培養我們的恆心,才是善根深。「又善能生妙果,生餘善」。只要你根深,樹就長得大;樹長大,開花就結果了,結果出來,還是無量無量的善果出來。這能夠有這樣的善果,就是因為它有善根。所以,「菩薩不惜軀命,種諸善根」。菩薩不惜生命,就是要來培養眾生的善根。

所以我們這段文,前面都是偈文,這些文,就是彌勒菩薩,用很虔誠、歡喜心,來讚頌這個境界、讚頌佛的德。所以,「此頌諸天六瑞相獻供」。

此頌諸天
六瑞相獻供
菩薩大乘加行
法供養益
後頌結成歡喜

記得嗎?諸天散花、散香、散諸寶物、散天衣,佛在講《法華經》之前,《無量義經》的瑞相,講完放光,這全都是在六瑞,所以諸天六瑞相來獻供。「菩薩大乘加行」,描述了菩薩行大乘法、發大心,再勤行加行道,又這樣在身體力行。以法來供養、利益人群。這就是頌,彌勒的頌,偈頌的意思。

後面就是要結成了,「皆大歡喜」,在這樣的場面,人人都很歡喜。希望人人用菩薩的加行道,以法來供養,供養諸佛菩薩在道場裡。大家都歡喜了、願意了,與我們人間聽法,大家發願、大家願意,「我要精進,要以法供養,佛啊!不用擔憂」。彌勒菩薩就是將來成佛,他要負責任的人,所以用這段偈文,來讚頌佛與這個場合。佛陀讚歎,功德分別、分別功德,讚歎諸來菩薩的德行等等。各位,真的要時時用心,力行、落實在生活中,希望人人要懂得要利益眾生,希望眾生人人受法利益。這就是我們的期待,期待用心做得利益他人,所以要時時多用心!


月亮 在 周三 3月 27, 2019 8:52 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)   20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 3月 27, 2019 9:54 am

回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)   20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周一 6月 10, 2019 3:15 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Benefiting Beings with Infinite Virtuous Deeds (饒益有情 善行無量)
Date: March.27.2019

“The Buddha’s wondrous virtue of promoting goodness benefits sentient beings. He helps them attain the benefits of the virtuous Dharma, and He never gives rise to thoughts of abandoning them. This goodness can benefit all sentient beings. This means benefiting sentient beings with His infinite virtuous deeds.”

Everyone must mindfully listen to this and take it to heart. “The Buddha’s wondrous virtue of promoting goodness benefits sentient beings.” This means that we must earnestly listen to the Dharma. After listening to it, we must be very mindful. The Buddha came to this world for the one great cause of teaching the Dharma. He did this lifetime after lifetime without stop, always coming to teach and transform people in the world.

With the Buddha’s wondrous virtue, His resolve, integrity and vows, He has been engaging in spiritual practice lifetime after lifetime. He does not seek His own peace and joy. He seeks only for sentient beings to be free from suffering. This is wondrous virtue.

When it comes to spiritual practice, He cultivates Himself and practices among people. What He accumulates is thus “wondrous virtue.” His wondrous virtue is benefiting sentient beings. By benefiting sentient beings, He thus perfects His wondrous virtue. We must mindfully seek to comprehend this. So, the Buddha’s wondrous virtue is continuously giving without expectations among people, lifetime after lifetime. “He helps them attain the benefits of the virtuous Dharma, and He never gives rise to thoughts of abandoning them.” [The Buddha] only hopes for sentient beings to attain peace and joy.

He hopes those who listen to the Dharma can take it to heart and employ it in their spiritual practice. This is the Buddha’s goal in teaching the Dharma. He hopes everyone can attain the benefits of the virtuous Dharma. So, He will never abandon [any sentient being]. He spends all of his lifetimes among people, never giving rise to thoughts of abandoning them. The Buddha never thinks about resting, for when He leaves this life it is for the next. Over successive lifetimes, He has continuously come to the world in this way without pause. He never thinks about taking a break.

Thus, “This goodness can benefit all sentient beings.” With this goodness, time after time, life after life, He always practices giving, teaches goodness and does good deeds. He benefits all sentient beings in this way. This is the wondrous virtue the Buddha perfected. “This means benefiting sentient beings with His infinite virtuous deeds.” In the Buddha’s past and future lifetimes, from the past up through the present, He continuously benefits sentient beings with His infinite virtuous deeds. If we can comprehend the Buddha’s heart, naturally, we will be very mindful and earnest. This is just like how people can comprehend. Earth Treasury Bodhisattva’s vow that “Until hell is empty, I will not attain Buddhahood.” Such is his vow. If the beings in hell do not care for themselves, they should think about Earth Treasury Bodhisattva. Earth Treasury Bodhisattva does this not for himself, but for suffering sentient beings. If those who need to be rescued and those who help others can comprehend one another, then there will be no difficulty in transforming sentient beings so they may attain [Buddhahood]. Sakyamuni Buddha comes to the world lifetime after lifetime without rest for the sake of teaching the Dharma and benefiting sentient beings. If sentient beings can comprehend the Buddha’s mind, they will thereby become sincere.

[Sentient beings] must transform themselves so that they can help fulfill the Buddha’s vows. The principle is the same. So, those who listen to the Dharma must be mindful. What is more, when listening to the teachings, they must have a sincere heart and actualize them in the world. Only in this way are they listening to, teaching and transmitting the Dharma. The Buddha-Dharma must be passed down. In the Chapter on Dharma Teachers, doesn’t the Buddha sincerely recruit those who can accept and spread the Dharma in the future? The Buddha is also recruiting Bodhisattvas. How sincere He is! He hopes that there are Bodhisattvas who will willingly make great vows, who will accept [the responsibility] to transform sentient beings and will make great vows. This is the Buddha’s wish. Indeed! When it comes to vows, Earth Treasury Bodhisattva made vows; when it comes to vows, every Bodhisattva must make great vows. Isn’t that what the Four Practices of Bringing Peace and Joy says? We [bring peace and joy with] our body, speech and mind and by making great vows. We must make vows, and our power of vows must be great. We do not seek our own peace and joy, but only seek for sentient beings to be free from suffering. If we willingly accept [the Dharma], we can be free from suffering. If we do not understand how to accept the Dharma, we will always be [entrapped] in ignorance, afflictions and delusion. We must understand that the Buddha and all Bodhisattvas respond to the world; they tirelessly devise ways to transform sentient beings. Sentient beings must earnestly and sincerely accept [the Dharma]. Only then will it be easy for us to be transformed. If we do not transform ourselves in this lifetime, in which lifetime will we transform ourselves? We must make good use of this body and cherish the time we have in our life.

“[If we] uphold our vows and follow the path, then our path will be great.” The previous sutra passage states, “In all the jeweled and wondrous censers, there is priceless incense burring. Its fragrance naturally reaches everywhere as an offering to all the World-Honored Ones. These great Bodhisattvas hold banners and canopies of the Seven Treasures in millions of varieties, soaring and wondrous. They ascend in sequence to Brahma Heaven.”

We explained this previously. Everyone must mindfully recall the Dharma we previously discussed. Now, this sutra passage says that. “Before each Buddha, they hang triumphant banners on jeweled poles and sing millions of verses in praise of all Tathagatas. Things such as these have never occurred before. Upon hearing about the Buddha’s infinite lifespan, they all rejoice.”

We must earnestly be mindful. “Before each Buddha, they hang triumphant banners on jeweled poles and sing millions of verses in praise of all Tathagatas.” We should be able to understand this. We previously mentioned that. Bodhisattvas held banners and canopies. Everyone needs to remember that [the banners and canopies] represent the Seven Excellences. We must again recall this. I do not need to describe it once more. All kinds of [teachings] rely on metaphors to delve deep into the meaning of the Dharma. There are many Bodhisattvas coming before and after the Buddha’s [current lifetime]. Whether it is the environment or their way of life, everything described in the sutra is the Dharma.

The Chapter on Distinguishing Merits and Virtues reveals to us the Buddha’s understanding and views. It “opens and reveals” them for us to “realize and enter.” As the Buddha “opens and reveals” [the Dharma], sentient beings must “realize and enter.” We must realize and enter the Buddha’s understanding and views. Since the Buddha reveals His understanding and views, we sentient beings must awaken to them.

Everything within the sutra passages is the Dharma. Everyone must mindfully seek to realize the Dharma, and [we] must put our hearts into accepting it. [Maitreya] used all kinds of verses as praise. They not only [praised] the surroundings, but even [the Tathagata’s] voice. As the Buddha teaches the Dharma, Maitreya uses verses to describe the Buddha’s virtues; he uses verses. These verses are like a song. They are like poetry; there is rhythm, and they are used to praise all Tathagatas. [They praise] the Tathagatas, not just Sakyamuni Buddha. There are countless millions of Buddhas and Tathagatas. They all come to the world to teach sentient beings to realize the Buddha’s understanding and views. Sentient beings must realize and enter them. We must enter the state of the Buddha’s understanding and views. We must be mindful! So, “Before each Buddha…”

Before each Buddha, they hang triumphant banners on jeweled poles and sing millions of verses in praise of all Tathagatas: Before each Buddha, they hang triumphant and wondrous banners on jeweled poles. The Bodhisattvas also praise the Buddhas in verse.

This is Maitreya Bodhisattva [speaking in verse]. [Bodhisattvas] us verses like these in praise, doing so before each of the Buddhas. They also present triumphant banners on jeweled poles. In the environment, not only are there subtle and wondrous sounds, but the state is also beautiful. Do you remember? It has the aroma of clouds of incense and ambrosial dews. Whether it is the sound we hear or the state that our eyes see, they are all beautiful. As we see and hear it, we must take it to heart. So, Bodhisattvas use verses like these to praise the Buddha. In the state that the Buddha describes, many Bodhisattvas came from afar. The wondrous virtues that every Bodhisattva is replete with all manifest within the environment. In particular, heavenly beings come to scatter flowers and [manifest] the Six Auspicious Signs. The environment makes people feel that it is very beautiful.

Maitreya Bodhisattva gave praise using such descriptions. “Things such as these have never occurred before”. Things such as these have never occurred before.

Things such as these have never occurred before: They hear all this beautiful and wondrous Dharma, this union of principles and matters. [This Dharma] is as aromatic as clouds of incense or ambrosial dews. These things were all unprecedented.

Such a situation, such a condition, had never occurred before. “They hear all this beautiful and wondrous Dharma”. This Dharma is so beautiful and wondrous. The Dharma and principles unite as one with the matters. I often tell everyone that we must bring matters and principles together. We must put the principles we hear into practice in our daily lives. If we do not apply them in our daily lives, then the principles will be empty. We must listen to the True Dharma; we must listen to it and put it into practice in our everyday lives. This is [what it means] to truly listen to the Dharma.

I heard that our teachers and students at Tzu Chi University of Science and Technology talked in their courses about how to apply the Four Earnest Efforts in their classes. In their vocational classes, they apply the Four Earnest Efforts. For example, they say that in their vocational education, they would use “the Dharma of warmth”. They use “the Dharma of warmth” to develop interest. This is called “the Dharma of warmth”. How do they teach students to diligently study vocational skills? They must develop the students’ interest. So, they use the earnest effort of the Dharma of warmth to develop students’ interest. What about “the Dharma of pinnacle”? They use it in “putting [things] into practice”. With vocational skills, they must try things out; they cannot just talk about it. After taking classes, they must put [what they have learned] to use. If they are interested, they should try it out and put it into practice; this is called “the Dharma of pinnacle”. What about “the Dharma of patience”? They use it to overcome [difficulties]. This means that, if they face difficulties when developing interest or when actualizing it, they must endure them until they overcome them. What about “the Dharma of foremost in the world”? This means that something is “outstanding”; it has reached the top and is incomparable to anything else. This is when they have researched and developed something, they combine different [components] and succeed and surpass [all others]. In this way, they apply the Four Earnest Efforts in their classes. Tzu Chi University of Science and Technology [offers] vocational training. In vocational training, one chooses [a particular skill].

[In this way], it is like the Small Vehicle. For Hearers and Solitary Realizers, they practice the Four Earnest Efforts and the Four Noble Truths. What about Bodhisattvas? They form great aspirations. They choose to make the Four Great Vows and must also [practice] the Four Earnest Efforts. These are “the earnest efforts”. When it comes to the studies at Tzu Chi University of Science and Technology, they also apply the Buddha-Dharma talks. If they did not listen to the Dharma in the early morning, how could they apply it so quickly to their lessons? Furthermore, the teachers and students brought over a finalized animation they had made to show their research process. This was a collaboration between teachers and students. The whole project looked like quite an accomplishment. This is why I constantly tell everyone that, as we listen to the Dharma, we must put it into practice in our daily lives. If we gain any insights, we must spread the Dharma; we must teach and spread the Dharma. Shouldn’t we do this?

The Buddha teaches the Dharma, while Bodhisattvas accept it and spread it. This is what the state is like. The Buddha described how, in the distant past, He had continuously transformed sentient beings for a long time and helped Bodhisattvas as numerous as dust particles of countless worlds perfect [their practice]. [He helped] those who had achieved and those who were achieving. At that time, there were many Bodhisattvas diligently practicing and working hard. At Vulture Peak, [these Bodhisattvas] manifested everywhere. The Vulture Peak Assembly had yet to disperse. In this sutra passage, we can still see the stupa of treasures and heavenly beings scattering flowers upon the stupa of treasures. There were Many Treasures Buddha, Sakyamuni Buddha and the Buddha’s many manifestation that were under the countless trees of treasures. Starting from the Chapter on the Stupa of Treasures and through to this point, throughout so many chapters, the Buddha’s multiple manifestations came and never dispersed. One group after another came Bodhisattvas who had emerged from the ground in the Chapter on Emerging from the Ground were still there. Now, so many more Bodhisattvas came forth very eagerly. We see that all these auspicious signs happened at the Vulture Peak Assembly. So, “Things such as these had never occurred before”. These did not occur in pass sutras. We previously spoke of the seven Excellences. The jeweled banners represent the Seven Excellences. In the Lotus Sutra, there is the excellence in timing for the introductory chapter [and so on]. In short, the Lotus Sutra is what the Buddha harbored in His mind; it is the Buddha’s original intent. All Buddhas share the same path. It was something never mentioned before; it was a state that had never occurred before. So, “These things were all unprecedented”. They heard all this beautiful and “wondrous Dharma, this union of principles and matters”. This is truly beautiful and wondrous Dharma. Principle and matters come together in this way. “[This Dharma] is as aromatic as clouds of incense or ambrosial dews”. This is how I feel; this is very accurate. We must feel this state with our hearts. The state that I feel is that [this Dharma] is as aromatic as clouds of incense or ambrosial dews. This is what I feel, so I describe it in this way. Does everyone feel the same way? I do not know, but when it comes to this Dharma, this is my feeling. “[This Dharma] is as aromatic as clouds of incense or ambrosial dews”. This is what the state is like. Thus, for Maitreya Bodhisattva, “these things were all unprecedented”. In this verse, he said things like this. So, “Upon hearing about the Buddha’s infinite lifespan, they all rejoice”.

Upon hearing about the Buddha’s infinite lifespan, they all rejoice: Upon hearing about the Buddha’s infinite lifespan, they realized the Buddha’s wondrous virtues. 1.His virtue of perfect seeds. 2.His virtue of perfect fruits. 3. His virtue of perfect grace. People of wisdom contemplate the Tathagata’s three kinds of perfect virtues and give rise to deep love and respect. Everyone in the assembly gave rise to joy in their hearts.

In the previous passage about, many Bodhisattvas rejoiced. They knew that although the Buddha manifested in the world, followed the laws of the human realm and manifested entering Parinirvana at 80, the Buddha’s lifespan and wisdom-life are infinite. It [continues] lifetime after lifetime. As [the Bodhisattvas] understood the true principles, they were very joyful. Maitreya was also able to understand this, so he described it [saying], “Upon hearing about the Buddha’s infinite lifespan, they all rejoice”. Not only was Maitreya joyful, but everyone at the Lotus Dharma-assembly rejoice. So, upon hearing about the Buddha’s long lifespan, they knew the great extent of wisdom-life. They therefore understood how subtle and wondrous the Buddha’s virtues are.

What is wondrous about the Buddha’s virtues? First, [He has] “the virtue of perfect seeds”. His virtues are perfect; He has perfect virtues without deficiencies. He has perfect virtues without deficiencies. Secondly, He has “the virtue of perfect fruits”. Both the seeds and the fruits are perfect. “A seed contains an ocean of fruits”. We previously discussed this. The seeds of causes bear an ocean of fruits. Hence, “A seed contains an ocean of fruits”. He transforms countless sentient beings and helps accomplish countless missions. Thirdly, He has “the virtue of perfect grace”. We cannot [fully] repay the grace of the Buddha. In the process of Sakyamuni Buddha’s [spiritual practice], He repaid the grace of the Buddhas and transformed sentient beings, [walking on] the Bodhisattva-path. Everything He does is repaying the grace of the Buddhas and [transforming] sentient beings. This represents His virtues. So, this is “His virtue of perfect grace”. Whether it is the grace of parents, the grace of teachers, the grace of sentient beings or the grace of the natural world, as He came to the world in this lifetime, He also repaid the grace of His parents [etc.] For His mother, Lady Maya, the Buddha went to Trayastrimsa Heaven to teach the Earth Treasury Sutra to repay the grace of His mother and the Buddha-virtues. He used His attainment of Buddhahood to repay the grace of the land and His parents. He transformed many sentient beings, and even repaid the grace of teachers. He constantly talked about the virtues and grace of teachers in His past spiritual cultivation. In this lifetime, He also repaid the grace of sentient beings, while simultaneously teaching all to love and cherish the life of objects. This is repaying the grace of all things in the world. In this way, He repaid all grace. In this world, after repaying this grace, He still does not stop; He still has future lifetimes. So, He has the infinite virtue of grace. He has “the virtue of perfect seeds” and the “virtue of perfect fruits, the virtue of the fruits He attained”. He also constantly repays the grace of teachers, parents and sentient beings in the world, the grace as He seeks the path to Buddhahood and transforms sentient beings and so on. [He has] “the virtue of perfect grace”; [All three virtues] are “perfect”.

So, “People of wisdom must contemplate the Tathagata’s three kinds of perfect virtues”. If we have wisdom, we must earnestly contemplate [the fact that] the Buddha had such virtue. Thus, we must repay the Buddha’s virtue, for we must “give rise to deep love and respect”; we must respect the Buddha, the Dharma and the Sangha. The Buddha came to the world to pass down the Buddha-Dharma. So, in the Chapter on Dharma Teachers, [the Buddha] clearly states that sentient beings must reverently respect those who pass down the Dharma and show respect for the three Treasures.

The Chapter on Dharma Teachers also describes this very clearly. So, the Buddha has these three virtues of perfection. We need to have profound love and reverence. “Everyone in the assembly gave rise to joy in their hearts”. This is why they ought to have been very joyful; they listened in person to the Buddha teach the Chapter on Distinguishing Merits and Virtues and attained [realizations]. It was such a spectacular scene at the Lotus Dharma-assembly, so everyone was very joyful.

In the sutra passage, [Maitreya] continues, “The Buddha’s name is heard throughout the ten directions, widely benefiting sentient beings. it enable all beings to become replete in roots of goodness, helping them to form the surpreme aspiration.

We must be mindful! The Buddha’s name is heard throughout the ten directions”. The Buddha’s name has spread far and wide across. The ten directions. As people hear the Buddha’s name, they give rise to respect. So, [the Buddha’s name widely benefits sentient beings.

The Buddha’s name is heard throughout the ten directions, widely benefiting sentient beings: The Buddha’s name is spread and heard throughout the ten directions, widely benefiting all sentient beings.

As the Buddha’s name is spread and heard throughout the ten directions, all those who hear it benefit from it. As they hear the Buddha’s name, they give rise to thoughts of goodness and joy. This is how it benefits all sentient beings. “It enables all beings to become replete in roots of goodness, helping them to form the supreme aspiration.

It enables all beings to become replete in roots of goodness, helping them to form the supreme aspiration: It enable all sentient beings to become replete in roots of goodness, helping everyone to form the supreme spiritual aspiration.

As these sentient beings hear the Buddha’s name, they become replete with the roots of goodness. So, [His name] helps them become replete with the roots of goodness and helps them give rise to great aspirations. We must be replete with the roots of goodness. “It enables all sentient beings to become replete in roots of goodness, helping everyone to form the supreme spiritual aspiration”. We previously talked a lot about roots of goodness. The karma of body, speech and mind can sll help perfect the roots of goodness.

The Chapter on the Practice of Bringing Peace and Joy also emphasizes the body, speech and mind. So, “our virtuous karma of body, speech and mind must be firm; we must not let our [roots] become shallow. Otherwise, [these roots] will disappear. When we plant our seeds, we must let them grow deep roots.

When our virtuous karma of body, speech and mind is firm and cannot be uprooted, this is called a root. Furthermore, goodness can bear wondrous fruit and give rise to more goodness. Thus, it is called a root Bodhisattvas will not hesitate to give their lives to plant all roots of goodness.

There was a period when we kept emphasizing that our roots must run deep. If our roots run deep, we can be firm and not be uprooted; [our roots] will not be uprooted. These are our “roots of goodness”. Forming aspirations is easy, but persevering in them is hard. We must develop our perseverance, for only then will our roots of goodness run deep. “Furthermore, goodness can bear wondrous fruit and give rise to more goodness”. If our roots run deep enough, our tree will grow large. As the tree grows, it will blossom and bear fruit. The result of all of this will be countless fruits of goodness. This fruits of goodness grow because of the roots of goodness. “Bodhisattvas will not hesitate to give their lives to plant all roots of goodness. Bodhisattvas will not hesitate to give their lives to nurture sentient beings’ roots od goodness. Regarding this present sutra passage, the passage has all been in verse until now. The sutra passage [we have discussed so far] was Maitreya Bodhisattvas praising this state and the Buddha’s virtue with a reverent and joyful heart. So, he praised “all the heavenly beings [making offerings] with the Six Auspicious signs”.

This verse describes how all the heavenly beings presented offerings with the Six Auspicious Signs and how, through their earnest efforts [in practicing] the Great Vehicle, Bodhisattvas make offerings of the Dharma to benefit [others]. The next verse bring this to a conclusion by describing their joy.

Do you still remember? All the heavenly beings scattered flowers, incense, treasures and celestial robes. Before the Buddha taught the Lotus Sutra, after teaching the Sutra of Infinite Meanings, He manifested auspicious signs and radiated light. There are all among the Six Auspicious Signs. So, all the heacenly beings presented offerings using the Six Auspicious Signs. “Bodhisattvas’ earnest efforts [in practicing] the Great Vehicle” describes how the Bodhisattvas practice the Great Vehicle Dharma and form great aspirations. They diligently practice it with earnest efforts. They put [the Dharma] into practice and make offerings of the Dharma to benefit people. This was the meaning of Maitreya’s praise, of this verse.

Following this, it culminates in “everyone being joyful”. In this state, everyone is joyful. [The Buddha] hopes that everyone will practice. Bodhisattvas’ earnest efforts and make offerings using the Dharma, make offerings to all Buddhas and Bodhisattvas in this spiritual training ground. Everyone will be joyful and willing to listen to the dharma in the world. They make vows and are willing. “We will be diligent and we will make offerings using the Dharma. Venerable Buddha, please do not worry.” Maitreya will be the next to attain Buddhahood; he will be the one responsible, so he used this verse to praise the Buddha and this scene. The Buddha gave praise and distinguished their merits and virtues. He praised all Bodhisattvas’ virtues and so on. Everyone, we must be truly mindful at all times. We must practice and apply [the Dharma] in our daily lives. I hope that everyone will see the importance of benefiting sentient beings, and I hope everyone can benefit from the Dharma. This is what we are hoping for. I hope we can mindfully [put the Dharma into practice] and benefit others. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
在線
 
20190327《靜思妙蓮華》饒益有情 善行無量 (第1574集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: