Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)   20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 4月 03, 2019 7:41 am

20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙菩薩於諸眾生起大慈憫,護生無殺害心,以此為因,異生感果,即得壽命長遠,無諸損減,弘誓利己利人,是名壽量圓滿,慧命無量。
⊙「以是功德比前功德,百分、千分、百千萬億分、不及其一,乃至算數譬喻所不能知。」《法華經分別功德品第十七》
⊙「若善男子、善女人,有如是功德,於阿耨多羅三藐三菩提退者,無有是處。」《法華經分別功德品第十七》
⊙聞壽量功德,借助外資眾生緣,而自恣樂求法悅,一念深心信解,自內而薰,所以於正等覺道勤求不退。
⊙若善男子、善女人,有如是功德:若有諸善男、女人等,聞佛教法信受如是諸善功德者。
⊙於阿耨多羅三藐三菩提退者,無有是處:無是信解心者,易生退失道心。有是信解,而於菩提生退轉者,無有是處。

【證嚴上人開示】
菩薩於諸眾生起大慈憫,護生無殺害心,以此為因,異生感果,即得壽命長遠,無諸損減,弘誓利己利人,是名壽量圓滿,慧命無量。

菩薩於諸眾生
起大慈憫
護生無殺害心
以此為因
異生感果
即得壽命長遠
無諸損減
弘誓利己利人
是名壽量圓滿
慧命無量

大家用心了解。「菩薩於諸眾生起大慈憫」,應該這麼淺白,看就清楚了。菩薩,我們常常說菩薩,覺有情者,已覺悟、體會佛陀的教理,了解眾生苦難,不忍心,將道理在自己的身上,身體力行,秉持這分愛的力量,入苦難人群中去,這就是起大慈憫。因為眾生有苦難,這分「護生無殺害心」,這就是菩薩的「因」。菩薩的因,就是要從這念心開始。看看,現在「人間菩薩」,難道不就全都是起這念心呢?起這分疼愛的心,保護眾生,這念無私大愛,願意去付出。自古以來常常聽,「無緣大慈,同體大悲」,而如何才是真的「無緣大慈」?不是口號,是能夠身體力行;是道理,也是能夠成為事相。道理是要來說給我們聽,教了讓我們知道,同時能夠引導我們走;聽就要知道,這叫做「共知、共識」,還需要我們「共行」。這樣能夠了解,能夠走進去,叫做「真理」,做得到的,不是做不到,這是真實理。

只要你起這分,菩薩對眾生起了慈憫心,發揮那分護生無害眾生的心,這一念心叫做「因」。我們若願意去護生、發揮這分愛,這個就是種子,這樣自然就能夠聽、知道,就懂得行動了。所以這個「因」是很重要,若要行動是不困難,只要你肯行動,能夠克服很多的困難。

就像我們國際間的救濟,就像在塞爾維亞。塞爾維亞,過去我們都不認識它,因為難民的問題,而難民的問題是從哪裡來?(二0一一年)敘利亞,這個國家人心不調和,起一個衝突,就這樣星星之火燎原了,開始造成了難民潮。

那幾年,常常都在報導難民苦啊!危險啊!四竄,逃難四竄。很多歐洲系統的國家,是這些難民要逃的去向,這是他們最近的地方,也是他們嚮往的地方、和平的地方。所以,他們要逃難,就是逃在這幾個國家中,不論是德國、法國、英國……等等很多國家,就是他們所嚮往的地方。但是國家要到達路程是很遠。尤其是逃難,不是坐車、不是搭飛機,多數都是靠著兩隻腳,很危險,跑過了那個槍炮,走過了很艱險的道路,要不然就是靠水路。

常常聽到,那個國與國的中間,難民要出去,要繞過去那個國家,中間,陸地相連,卻是那個鐵絲,刺,完全都是刺,用很多鐵刺的網,這樣將它網起來。你若要逃難過去那邊,就要攀越過這個鐵刺的網,是多麼辛苦!鐵與刺的網很高,你若要攀過那個地方,剪破,或者是爬高,肉的身體都是受過刺傷。大人堪忍,孩子何堪啊!大人逃難,希望就是延續下一代,攜家帶眷,孩子很小,陸地如何翻越過去?常常在媒體中,看到網內、網外,網的那邊,一群好像地獄眾生求救,要逃離地獄,那種的哀嚎,無奈、苦難;有的人就是僅僅在那個,生命線的邊界裡,逃不過,不是死便是傷,常常就是看到這樣的情形。或者是就將要翻越過去了,被那邊的人發現到,用槍將他推過去,用槍柄將他打下去,這是人性啊!

有的國與國之間互相排斥,同一個國家互相衝突,造成了真是矛盾的境界。而有的就是過水路,過水路也是危險,常常一艘船,能夠載二、三十人,擠百多人、二百多人;超載了,往往遇到風、遇到浪,船翻了、海難了,這個訊息也很多。記得那一整年,這種的新聞實在很多,時代的苦難啊!這個時候(二0一八年),雖然逃難的難民潮,在報導的,也已經比較冷卻,現在媒體這麼多年來,一直在報難民潮,也是已經比較沒有興趣。還有難民在逃嗎?有啊,同樣還是這樣在逃。千辛萬苦,終於逃,逃到他們想要去的地方,或者是在逃難過程中,要經過的國家,但不是他們想要住下來,也沒有條件住下來,但是,是過程。這個逃難必經過程的國家,那就要算是塞爾維亞了,敘利亞要逃往歐洲國家,最常要經過的地方。

所以這幾年來,那個地方的難民停滯著,因為其他的歐洲國家,把門關起來,不願意接受;進不去,就停在那裡。而這些人要怎麼辦呢?逃難就是顧生命、缺物資,逃命都來不及了,豈有辦法帶著他們的財產走呢?不可能。儘管本來他們的生活過得不錯,卻是逃難,名稱叫做「難民」;難民就是難關難過、日子難過、生活難過,真的很多的難過,所以才叫做「難民」。難民的苦,集中在塞爾維亞,現在山窮水盡了,真的是苦不堪。

這幾年來,我就會去想到一群,是這麼的用心、用力的菩薩,這群不就是護生、不殺害眾生?就是疼惜眾生、護生的菩薩。這群菩薩他們因為,因為他們了解人生疾苦,因為他們不忍心苦難的眾生,求生不得、難過的困難,所以他們起大慈憫心。慈濟人,在歐洲的國家數量不多,雖然沒有幾位,他們將不同的國家,共同是慈濟人,這個菩薩心的方向,知己、知識,就是共一個法,那就是「菩薩道」,所以他們最多,曾經十幾個國家,這樣合起來,來幫助,來到塞爾維亞,一段時間就是這樣輪流,現在也是。所以在(二0一八年)三月十日開始,從德國、從英國、……幾個國家慈濟人,人間菩薩這樣會合,再來到塞爾維亞。

這次來了,那就是很特殊的因緣,塞爾維亞難民委員會的委員,在這個地方負責這難民潮,人數共六、七百人。其實這些委員也曾經有過,有的委員也曾經有過,有過什麼呢?有過自己,也過過難民的生活。因為那個時代,總是國家常常都是要有這樣,彼此之間的衝突,互相當過難民,所以他們了解難民苦難。因為負責難民,他們關心慈濟,幫助慈濟來幫忙難民,這些委員會,與這些歐洲的慈濟人,結上了很好的緣,所以(二0一七年)他們帶來了。有塞爾維亞人、有波士尼亞人,他們來了,也參觀了,了解慈濟、了解環保,同時也是了解環保回收的意義。

去看到大愛感恩科技,將回收回來,那個「回源」,清淨在源頭,資源能夠變成了毛毯,更細膩、更細膩變成了抽紗,是最高級的紗,織布起來是這麼的輕、這麼的保暖,這個質是這麼的好。他們很羡慕,也很想擁有,所以本來他們要訂買。慈濟人,歐洲系統國家,與大愛感恩科技就合起來,要與他們結緣。終於完成了,(二0一八年)三月十日,這六百多套,親自送到他們的手,穿到他們的身上,看到他們的歡喜,需要這件衣服。有教育性,也是很有發揮功能,完成了這項殊勝的事情。我們歐洲的慈濟人,就開始再展開關懷,關懷難民。

我們一向,這幾年來,提供他們一天兩餐(早餐與晚餐)的餐食,就再去難民營看看。難民委員會向我們再提出,希望我們再增加一個難民營,所以又再去看另外一個難民營。現在(二0一八年)在那個地方,我們有負責兩個難民營(歐普難民營、克爾尼亞察難民營),提供餐食,這就是他們又去關懷。這次去關懷的,與過去二、三年前一直在關懷,真的那個難民潮集中在一起,大家的心很紛亂,生活也很混亂,環境很差。慈濟人在那個地方輪流,一直輔導、輔導,輔導到現在這次再去了,那些難民委員會,以及長期在幫助我們,波士尼亞那些志工,自回來臺灣之後再去,完全發揮教育的愛,就去輔導他們、教育。現在去到那個地方,環境之整齊,人與人之間就是很和睦,好像一家人一樣;很多人,但是相處和平,很祥和,環境也很美。

也有看到一位印度人(森普納),印度裔的,二十多歲,二十四歲了,他看到慈濟人來到,很歡喜,趕緊來向慈濟人報歡喜,說他,塞爾維亞的政府,將他遣送要回去印度。為什麼印度人會在難民營呢?他不是逃難來的,他是被「人蛇」騙來的,所以那個時候才十幾歲而已,跟著那種「人蛇」集團,將他騙出來,是要去當童工。所以,騙出來之後,來到塞爾維亞卡住了,所以在這當中,也是混在難民營裡面。這幾年來就已經知道了,將這個年輕人要遣送回去印度,他很歡喜,終於能夠回去了。來的時候不是逃難,是被騙來的。

又有另外一個女人,那是從大陸,怎麼會與人在難民營裡呢?她也不是逃難,本來她要去羅馬,到底是如何?走什麼樣的路線,怎麼會混進難民營裡,在難民營,卡在塞爾維亞?本來可能是從難民營要到羅馬,就這樣卡在塞爾維亞,變成了一個難民,在裡面生活很辛苦,去撿廚餘,就是撿人吃了不要的東西,撿人,就是難民,人家若有救濟丟掉,她就去撿,她住的地方就像垃圾堆。這位婦女也才六十多歲而已,這樣混在那個地方,所以慈濟人發現了。這位婦女聽到,與她語言能通,說華語的人,感動得哭了。她流浪在那個地方,所受的辛苦,就是在難民營所過的生活,在這些都說不通的語言、人種之中,我們就知道……。

到底是為什麼?生活好好,怎麼只動一個念,就去混進去那個難民營,要往羅馬去,實在是為什麼呢?與那位印度的年輕人,被人騙出來一樣,人生真的不可思議。不過,慈濟人已經在那個地方,這樣發揮了很大的力量,看了很感動,看他們過去生活的環境,看他們現在一樣還是難民,卻是,現在生活的環境。真的是覺得,若是在這裡生活下來,也算不錯,不過,沒有辦法長期生活,家庭的生活,生活來源很苦,要靠人救濟他,要不然這樣的生活環境,也還不錯。

但是看到他們一大群的孩子,看到這些媽媽到了,很甜、很熟,真的是看到,不知道期待多久了,可以再看到這群愛他們的,阿嬤級、媽媽級的人到了,這些孩子是很可愛。說可愛,實在很多說不完。這就是這群菩薩,他們在那麼遙遠的地方,不同的國家常常輪流,這群不同國家的難民,裡面有伊拉克的、有阿富汗的,有不小心被人騙出來,也有這樣,這總是……。現在我們在供應的餐食,兩個難民營,還有千多人,這些人看到他們,就像看到親人一樣,看到他們的救星一樣。那種人間,做人需要的人,真的是不容易。這群菩薩是因為起大慈憫心,是因為他們有護生的念,這就是他們的因,這種的生命,真的很有價值。好,我們了解,菩薩就是這樣來。

就像前面經文這樣說:「以是功德比前功德,百分、千分、百千萬億分、不及其一,乃至算數譬喻所不能知。」

以是功德比前功德
百分 千分
百千萬億分
不及其一
乃至算數譬喻
所不能知
《法華經分別功德品第十七》

前面我們有說過了,說過了「五波羅密」,我們常常說「六度萬行」,這個「六度萬行」,就是叫做六波羅密。怎麼會說「五波羅密」呢?缺一個,就是缺「般若」波羅密。「般若」就是智慧,智慧之前,還有禪定、還有持戒、還有忍辱、還有精進、還有布施。是啊,這些叫做「五波羅密」,與「般若」合起來,才是「六波羅密」。這就是我們是如何修行,這都是修行,行菩薩道的過程。要行這個菩薩道,布施;布施,剛才在說,這些菩薩是不是布施?是啊!布施若坐著等,德國看不到難民,不是沒有難民,沒有那個因緣看到難民。英國以及法國,還有荷蘭,還有好幾個國家,這些人雖然受證是慈濟人,他們都在他們的國家裡,哪有機會與這些在塞爾維亞,來自幾個國家的受難者,與這些人如何接觸呢?那就是另外一個力量,那就是知、識,「知」與「識」。

已經知道這個人間社會,這個人間,有這樣的國家、有這樣的人民、有這樣的動亂,有這樣國家的內戰、外患,造成了難民很淒慘。大家現在的困難,四方八達的道,那個凝聚難民潮的路線如何走?在哪裡卡住了?已經很急難。這,在這些布施,有心、有愛,有要保護眾生命,這群的菩薩,有愛心、有憐憫心,有這樣的知與共同的認識,有這個因緣會合起來,所以來幫助他們,這是知、識。到達「般若」了嗎?其實人人都還有,那是還有障礙的凡夫,不過,他們已經聽佛法了,聽了佛法,知道,知,共知、共識;知,知道做菩薩的過程,要如何做,他們知道了,路的方向知道了。雖然我們還是凡夫,凡夫心,還有很多的雜念,還有你、我、他,他、你、我,都還有。卻是知道路要如何走,我們共同志同道合來走這條路,所以他們克服困難。過程是不是沒有煩惱呢?有啊,有煩惱,,還有煩惱。不過,煩惱沒有障礙到他們,這次要去進行這分的愛,這是大家共同的方向。雖然我還有煩惱,不過我要達成這次的任務。

所以我們常常都會覺得:這群的菩薩,這個國家,這些菩薩很發心,若有災難的時候,大家同心、同志願去付出。而若是事情都過了之後,結束了,就會慢慢說:「這個國家、這些菩薩……。」菩薩有煩惱。所以,他們有一些什麼,「合和互協」還未通達。什麼叫做合心、和氣、互愛?這仍是還沒有很合起來的時候。但是有事情,大家就協力起來,若是事情都放下了,回歸到你是你、我是我。我們修行不就是這樣呢?現在大家這個時間,來啊!你坐在我的旁邊,我坐在你的旁邊,我在你的後面,你在我的前面,乖乖坐在那裡聽。說不定若在聽,聽師父說話,卻是前面坐著這位是什麼人,是不是我很歡喜,昨天不知道與我怎麼了的人。那個他與我,好像還有卡住。不過,在這個地方,大家要莊嚴規矩,乖乖的聽,聽了之後你走你的,我走我的等等。那種分離心,難免有,是你、是他,難免,這叫做凡夫。這就是我們現在,凡夫在行菩薩道,雖然大家很用心,我們還有精進的方向,精進的路還很多。

看看佛陀教育菩薩,這麼多的菩薩,無量數,佛陀是長期這樣在帶,這樣在度化,還有已成就、當成就,還有未成就;已成就的,已經佛陀放心了,他們完全都是在幫助佛,來完成弘法的志業。而當度呢?當度的就是已經很成熟,但是還有退步的機會,退步的機會哦!心,一不小心會漏失掉了,只要一念動,偏了,這個將要完成,他又有了一點點的漏,叫做有漏。將要無漏了,完全乾淨,一點點的偏失,那個無漏法就讓它漏掉了,這就是我們要很注意。所以,何況未成就?未成就,就是,佛法現在才聽到,開始才要接受度化,這是還沒成就。

所以,前面這段文,「以是功德」,這些功德是已經當度、當成就,這些人有在行了。所以現在只是害怕,怕在差一點點,那個一點點不要漏掉了。那一點點是什麼呢?「般若」。而是不是一點點?不是,那一點點已漏了,全盤就全都漏失了,就是不能夠漏那一點點。六分的,即使你完成五分了,都不能缺那一分,因為這一分就是最緊要。就像聲聞、緣覺,我修行,只是為自己,這樣不對。佛陀鞭策:「不對,這麼辛苦教化你,竟然你獨守其身,不可以!所以應該要去度眾生。」類似這種,他若能夠再加「般若」,開通了「般若」,不執空、不執有,空、有兩邊都要離,行在中道。這真空妙有、妙有真空,菩薩道,這才是真正的智慧。

所以,那段文說「以是功德」,譬如這個功德,是百分、千分、百千萬億分,說他成就這麼多的功德,都不及那智慧。因為他有智慧,自然就布施無漏、精進無漏、忍無漏、定無漏,這就是智慧絕對不會漏掉,因為智慧若漏掉了,你即使布施也就是有漏,有帶煩惱的布施,有功德,但是無法到彼岸;有功德是人天福,分分己獲,怎麼會沒有功德?有功德,但是就是無法到彼岸。

所以下面這段文再說:「若善男子、善女人,有如是功德,於阿耨多羅三藐三菩提退者,無有是處。」

若善男子 善女人
有如是功德
於阿耨多羅
三藐三菩提退者
無有是處
《法華經分別功德品第十七》

也就是聽到這壽量功德,前面那一品〈壽量品〉,聽到,已聽到了,所以「借助外資眾生緣」。外面就要有這麼多眾生,我們才有辦法去行菩薩道。

聞壽量功德
借助外資眾生緣
而自恣樂求法悅
一念深心信解
自內而薰
所以於正等覺道
勤求不退

看看,剛才說那麼長,在說歐洲的國家,慈濟人是如何來付出,成就他們這種菩薩憐憫心,這就是他們的因緣,這就是借重這些苦難的眾生,是借他們的力量,來完成他們行菩薩道的任務。若沒有這些苦難的眾生,哪有他們力量,可以付出的地方呢?所以「借助外資眾生緣」。這些菩薩就是,成就他們的菩薩道,資助他們的菩薩道。所以我們付出,常常說付出無所求,還要感恩,這就是讓我們,要堅強我們的道心。

「而自恣樂求法悅」。我們若能夠布施出去、付出去,很歡喜。「就是這麼歡喜,我才知道我要再做,我要再繼續精進。就是佛法來教育我,讓我了解懂得去付出,付出之後,我能夠得到這麼歡喜;這我歡喜,用法得法喜。因為聽這樣的法去付出,借重這些苦難人,讓我心有所得」。所以,「一念深心信解」。這就又進步了,有信解,知道我有機會這樣付出,是因為我信解佛所說法,這些教法引導我,走入苦難眾生群中去付出,所以「一念深心信解」。「自內而薰」。對這個法,我們從內心,吸收到內心來,讓我們不斷點點滴滴增加。就像那個蒸氣一樣,它煙一直出來,我們在那個地方,身體也可以感染到,那個香氣的香,同樣的道理。所以「自內而薰」,我們自己的內心,很充足、很歡喜。「所以於正等覺道勤求不退」,自然求法的心就很精進。所以,「若善男子、善女人,有如是功德」。

若善男子、善女人
有如是功德:
若有
諸善男、女人等
聞佛教法
信受如是
諸善功德者

若有這樣,「聞佛教法,信受如是諸善功德者」。就是這些善男子、善女人,若有聽到佛陀的法,那個法,我們有聽到,我們相信、我們接受,我們在這善的功德中,我們信受,信受在阿耨多羅三藐三菩提。這個「阿耨多羅三藐三菩提」。就是正等正覺。若真正有入,走入佛法這條道路的人,那絕對是沒有退轉的,因為他有信解。

於阿耨多羅
三藐三菩提退者
無有是處:
無是信解心者
易生退失道心
有是信解
而於菩提生退轉者
無有是處

若沒有信解的人,「無是信解心者,易生退失道心」。就是若沒有走進來信解的人,只是說「若做善就是有功德,好啊,我多多少少做。做了之後,心就歡喜、歡喜的,又有功德,這樣我願意」。若沒有聽法,他就是只有功德,我簡單做得到,我就做。這樣就是一般的功德,不是真的我們能夠去除煩惱、修菩薩道,我們就沒有那顆種子,所以容易退失道心。

「有是信解,而於菩提生退轉者,無有是處」。若有信解,在這個菩提道會生起退失的心?絕對是沒有。你的道心那麼堅固了,你信解那麼深,所以你不會退失。這就是這段文要告訴我們,讓我們很清楚。各位,愛的心,就是在人群中產生出來,若在佛法中,為我們開一條方向的道路,讓我們走得通的路,所以我們要很用心來體會。人間的菩薩道,我們要很注意看,哪一個國家的生態,菩薩是如何來發心,如何走入人群中,我們應該要很用心來體會。就像歐洲系統,這些菩薩都是在人間天國,但是要如何克服困難,去行菩薩道?他們要把握時間。而這些菩薩是在人間,我們要記清楚,「人間菩薩」。

智慧,要如何來接近智慧?我們要如何不斷來輔導,他們智慧開通?現在人間菩薩,需要的是智慧開通,就是要「五波羅密」,來接近「般若波羅密」,要如何輔導他們?這是最重要。所以大家要時時多用心!


月亮 在 周三 4月 03, 2019 5:44 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)   20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 4月 03, 2019 7:44 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)   20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 6月 12, 2019 8:26 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Earnestly Seeking the Path to Awakening (慈憫眾生 勤求覺道 )
Date: March.03.2019

“Bodhisattvas give rise to great compassion toward all sentient beings. They protect living beings and never think of killing or harming them. With this as the cause, they receive the effects in different lifetimes and attain long lifespans that cannot be damaged or diminished. They make great vows to benefit themselves as well as others. This is known as a perfect lifespan and limitless wisdom-life.”

Everyone must mindfully seek to understand this. “Bodhisattvas give rise to great compassion toward all sentient beings.” This is fairly simple; upon reading it, it is clear to us. We often refer to Bodhisattvas as awakened sentient beings. They are already awakened and comprehend the Buddha’s principles. Understanding sentient beings’ suffering, they cannot bear it. [Bodhisattvas] apply the principles by practicing them in their own actions. Upholding this power of love, they go among suffering sentient beings. Thus, they give rise to great compassion. Because sentient beings suffer, this act of “protecting living beings and never thinking of killing or harming them” is Bodhisattvas’ “cause”.

The cause of Bodhisattvas necessarily begins with this aspiration. Look at our present-day Living Bodhisattvas, don’t they all share this aspiration? Giving rise to this kind of love, they protect sentient beings and willingly serve them with selfless great love. From ancient [sources], we often hear about “unconditional loving-kindness and universal compassion.” Truly, what is “unconditional loving-kindness”? It is not just a slogan, but something we can put into practice. It is a principle that can be [applied to worldly] matters and appearances. This principle has been explained for us; it has been taught so that we may know it. At the same time, it also guides us on the path. Once we have heart it, we must realize that this is our “common understanding” and our “common vision,” which requires us to take “common action”. If we can understand this and go among [people], [then we will understand] “the true principles”. The principles are to be applied; this is not impossible. These are the true principles. As long as we give rise to the great compassion that Bodhisattvas have for sentient beings and maintain a mindset of protecting and not harming sentient beings, this aspiration is “the cause”.

If we are willing to protect lives and exercise our love, this is the seed [of awakening]. Then naturally, we will be able to listen to [the Dharma], understand it and know how to put it into action. So, this “cause” is very important. If we want to put it into action, it will not be difficult. As long as we are willing to take action, we will be able to overcome many difficulties. This is like our international relief efforts, such as the relief in Serbia.

In the past, we were unfamiliar with Serbia. [We are now there] because of the refugee crisis. And where did the refugee crisis come from? In Syria, in 2011, popular discontent throughout the nation gave rise to conflict. Thus, small sparks ignited a blaze which caused a wave of refugees. Those several years, we often heard reports about the suffering of these refugees. [The situation] was so dangerous! [The refugees] fled in all directions, with many wishing to escape to European countries. These were the closet desirable places for [the refugees] to flee to, places of peace. So, escaping from their homes, they fled to these countries. Whether Germany, France, England or any other European country, these were places they longed to go to. But getting to those countries was a long journey, especially for people fleeing hardship. They could not go by car or plane. They could not go by car or plane. Most of them had to walk on foot; it was very dangerous! They ran through gunfire and followed very dangerous roads. For others, they had to travel by water. We often heard of refugees trying to cross the border between countries that they had to traverse in order to reach [their destinations]. However, [the borders] were lined with barbed wire and full of sharp spikes. The borders were closed off with huge amounts of barbed wire fencing. To get to the other side, they had to climb over the barbed wire fence which is really difficult! The barbed wire fencing is very high. For those who tried to cross over by cutting through it or climbing over it, their bodies were stabbed and sliced. Adults and even children had to endure this. For those adults fleeing hardship, their hopes were with the next generation. They brought their entire families and very young children with them. How could they traverse [such a distance]?

We often saw on the news these [people separated by] barbed wire. The people on one side looked like being in hell, crying for help. They cried out, wanting to escape this hell of haplessness and suffering. Some people were right there at the border, a lifeline, but they could not cross it and were either killed or injured. We often saw such situations. Or just as refugees were about to cross, they were discovered by guards on the other side, and the guards pushed them down and beat them with the butts of their guns. This is human nature! Some countries dislike each other, while others have civil wars within, leading to these contradictory situations. There were also those who tried to flee by water. Traveling by water is very dangerous. Often a boat that was [only] capable of carrying 20 to 30 people were crowded with 200 to 300 people. Being so far over capacity, when they encountered wind and waves, many boats capsized, leading to disasters at sea. There were many news reports about this.

I remember for that whole year there were many news stories of this nature. There is such great suffering in our times! Presently (in 2018) there are fewer reports about the refugee crisis. The media continually reported on the refugee crisis for several years, but now they are showing a decreased interest. Are refugees still fleeing? Yes, they are still fleeing as before. After much hardship, [many] finally escape and flee to their desired destinations, while others, in the process of fleeing, must pass through other countries along the way. They do not want to settle in these countries, nor do they meet the requirements to remain there. However, as part of the process of escaping, [refugees] have to pass through these countries. That is how Serbia is viewed. Syrian [refugees] wanting to flee to [other] European countries often have to travel through Serbia. So, over the last several years, refugees have got stuck there because other European countries closed their borders, unwilling to receive them. Refugees who could not cross [the border] became stuck [in Serbia]. So, what could these people do? The refugees had fled to save their lives, and they lacked material resources. They barely escaped with their lives, so how could they bring their belongings? They could not. Despite having a fairly good life in the past, once they fled, they all became refugees. Refugees must endure tough times. Every day, their daily living is a struggle. They truly experience many hardships. This is [what it means to] be a “refugee.” [Many] suffering refugees are concentrated in Serbia. At this point, they have run out of everything, which makes their suffering truly unbearable. During these last few years, I often think about the group of hardworking and mindful Bodhisattvas [over there]. They not only protect lives without harming others, but they also cherish all and protect all life. This group of Bodhisattvas understands the suffering of life; their hearts go out to sentient begins who are facing suffering and having difficulty surviving. Thus, they give rise to great compassion. There are not many Tzu Chi volunteers in Europe. Although there are not many of them, these Tzu Chi volunteers [gathered together] from different countries. The orientation of their Bodhisattva-minds and their understanding of each other are all based on the same teaching, which is [the Dharma of] the Bodhisattva-path. So, volunteers from as many as over ten countries came together to provide help [to the refugees] in Serbia. They take turns coming and staying for a while.
This is still continuing today.

So, beginning on March 10, 2018, Tzu Chi volunteers from Germany, England and several other countries, these Living Bodhisattvas, came together and went to Serbia again. They had a special reason for making this journey. The Serbia Commissariat for Refugees and Migration have taken responsibility for the refugees, who number about 600 to 700. In fact, some of those commissariat members had themselves experience these things. What had they experienced? Some of them had lived as refugees themselves. In those days, there were often conflicts between countries, so they had also been refugees. Therefore, they understood the refugees’ suffering. Because they were responsible for the refugees, they cherished Tzu Chi and assisted our volunteers in helping the refugees. These commissariat members and the Tzu Chi volunteers from Europe formed a very good affinity with each other.

So, in 2017, Tzu Chi volunteer brought some people from Serbia And Bosnia to come visit us [in Taiwan], where they learned about Tzu Chi and recycling. [While they were here], they learned the significance of recycling. They saw how Da Ai Technology [makes use of] recyclables in order to “return them to the source”. [With this mindset of] “purity at the source”, these recyclables can be made into blankets. By refining them, they become yarn, the highest quality yarn. This is then woven into cloth that is both very lightweight and warm. It is of great quality. They admired it and wanted some for themselves, so they planned to purchase some from us. Tzu Chi volunteers from those European countries and our Da Ai Technology Co. came together to [provide them a gift].

On March 10 (2018), they had finally completed 600 sets of clothing which were personally delivered into their hands for [the refugees] to wear. We saw how joyful they were [to receive] this much needed clothing. [These clothes] have an educational aspect, but they also fill an important function. [Thus, the volunteers] accomplished this extraordinary task. Our Tzu Chi volunteers in Europe started further extending their efforts to care for these refugees. During these last few years, we have been providing them with two meals a day. [The commissariat asked us] to go back to visit the refugee camps again. The refugee commissariat expressed the hope that we could care for another refugee camp. So, we went to visit another camp. Now (in 2018), in that country, we are responsible for providing meals to two refugee camps.

Thus, our volunteers continue to provides care. The place we visited this time, compared to the one we have bene helping for two or three years, was truly a wave of refugees gathered in one place. Everyone’s mind was in great chaos, Their lifestyle was very messy, and the environment was very poor. Tzu Chi volunteers went there in shifts and kept counseling them. They have provided counseling, and on this trip, those refugees commissioners, along with our long-term volunteers from Bosnia who have been helping us, also went to help after returning from Taiwan. They provided a loving education to guide and teach [the refugees]. Now, when they visit [the camp], the environment has become very orderly. People get along harmoniously with each other as if they were family. There are many people [living there], but they get along in peace and harmony. The environment has also become very beautiful. There was also a person from India. This man from India is in his twenties, 24 years old. When he saw our Tzu Chi volunteers arrive, he was very happy and quickly came to share some good news with them. The Serbian government was going to send him back to India. How did this India man end up in a refugee camp? He was not fleeing hardship, he was tricked by a human trafficker. Back then, when he was only in his teens, he came there with a human trafficking ring who tricked him into coming and forced him into child labor. So, after being tricked out of his country, he ended up getting stuck in Serbia, so he blended in among the refugees in the camp. [Our volunteers] got to know him over a few years, and [he was finally] to be sent back to India. He was so happy that he could finally go home; He was not fleeing hardship when he came; he was tricked into coming. There was another woman who had come from China. How did she end up in the refugee camp? She was not fleeing hardship either. She initially was bound for Rome, so how did this happen? What route did she take that [brought her to] this refugee camp, leaving her stuck in Serbia? She initially intended to go from the refugee camp to Rome, but she ended up being stuck in Serbia. She ended up as a refugee in this camp. Life in the camp was very hard. She collected food waste, gathering what others did not want to eat. If refugees tossed unwanted aid [supplies], she would pick them up. Where she lived was like a garbage dump. This woman was just over 60 years old, and this was the kind of place she lived in. So, Tzu Chi volunteers discovered her. When this woman heard people who understood her language, who spoke Mandarin, she was moved to tears. She had been wandering in that place, and she endured the hardship of living in a refugee camp among people speaking languages she did not know from cultures she did not know. We [learned all of this]. So, why did this happen? She had a decent life, so why did she form an intention to go to Rome, which got her [stuck] in this refugee camp? Why did she do this? This is inconceivable. It was like the Indian youth who was tricked into coming; life truly is inconceivable. In any case, Tzu chi volunteers are already making a great difference in that place. It is very touching to see. Look at the environment they lived in before. They are still refugees today, but their living environment now [is much better]. They truly feel that even living [in the camp], life is not so bad. However, they cannot live there long-term. Their family living situation and [lack of] livelihood is very difficult. They have to depend on others’ aid. Otherwise, their living environment is not so bad. [From the footage], there was a group of children who saw these [elderly female volunteers] come. They were very sweet and familiar with each other.

We really do not know how long [these children] had been waiting to again get to see this group of loving grannies and moms. The children were so adorable, their cuteness was indescribable. This group of Bodhisattvas came from faraway places, from different countries, and they took turns caring for these refugees from different countries. Among them were people from Iraq, Afghanistan and people who were tricked by [traffickers]. There were all these different [situations]. Now we are providing meals in two refugee camps for over 1000 people. When these people saw [the volunteers], it was as if they saw family members or as if they saw their saviors. To be someone who is needed by others in the world is truly not easy. This group of Bodhisattvas gave rise to great loving-kindness and compassion. Because of their aspiration to protect lives, [they made this] their cause. Such a life is truly valuable.

So, now we [can see] that this is how Bodhisattvas arise. It is like what the previous sutra passage says “If you compare these merits and virtues with one hundredth, one thousandth or one trillionth of the merits and virtues stated earlier, they do not amount to even one part. It is to the point that the comparison cannot be known through calculation or analogy.”

Previously, we discussed the Five Paramitas. We often talk about “actualizing the Six Paramitas in all actions” is talking about the Six Perfections. So, why do we sometimes say Five Paramitas? One is missing, the prajna paramita. Prajna means wisdom. Preceding [the paramita of] wisdom, there is Samadhi, upholding precepts, patience, diligence and giving. Indeed, these are the Five Paramitas. When we put them together with prajna, they become the Six Paramitas. This is how w engage in spiritual practice. They are all practices required for following the Bodhisattva-path. If we want to walk the Bodhisattva-path, we must practice giving. Are these Bodhisattvas we just discussed practicing giving? Yes. If, they just sat around waiting to give, in Germany, they would not have seen any refugees. It is not that there were no refugees, but they would not have the conditions to see them. In England, France, the Netherlands and several other countries, there are certified Tzu Chi commissioners. [But if] they all remained in their own countries, how could they have the opportunity to come to Serbia and encounter these refugees from different countries who were all suffering? This is another kind of strength which comes from understanding and vision. We know that in worldly society, in this world, there are countries, people, conflicts, civil and international wars that have all led to the tragic refugee crisis. The difficulty for them all now is that despite the many possible transportation routes, which route could these many refugees take? Where are they stuck at? This is an urgent predicament. Those who are practicing giving have the wish and the love to safeguard and protect all lives. This group of Bodhisattvas have loving and compassionate hearts. They have this common understanding and common vision. As the causes and conditions came together, they went to help [the refugees]. This is understanding and vision. Have they attained prajna? In fact, everyone has this [wisdom] but we ordinary people have obstructions. However, they have now heard the Buddha-Dharma. Hearing the Buddha-Dharma, they know and understand it. They have a common understanding and vision. They know the process of the Bodhisattva-path and what they need to do. They know this and understand the direction of the path to walk on. We are still ordinary beings, and the minds of ordinary beings have many discursive thoughts. There is still you, me and them. There is still separation of us and others. However, they know how to walk this path. They share a common mission to follow the same path together. This enables them to overcome difficulties. Do they have afflictions in the process? Yes, they have afflictions. They still experience afflictions, but these afflictions do not obstruct them. When they went this time to show their love, this was the common direction for everyone. Although they still had afflictions, they had to accomplish their mission this time.

So, we often feel that this group of Bodhisattvas from these countries have such great aspirations. If a disaster occurs, all of them are united with the same mission to give of themselves and serve others. And after everything is done and concluded, we gradually [begin to hear stories] about these countries and these Bodhisattvas. Bodhisattvas have afflictions, for they still have not fully realized “unity harmony, mutual love and concerted effort”. What does it mean to have unity, harmony and mutual love? There are still times when people are not fully united.

However, whenever something happens, if everyone works together and can set aside any conflicts so that everyone can [accept each other’s differences], isn’t this our spiritual practice? At this time, we must all [come together]. “Come, you sit beside me, and I sit beside you. I am behind you, and you are in front of me. We obediently sit here and listen.” Perhaps you are listening to me speaking, but that person sitting in front of you is someone you do not really like. Something happened between you yesterday. It seems there is still some conflict between you. However, in this place, everyone must be dignified and disciplined, obediently sitting and listening. After the lecture, you each go your own way and so on. Such discord is inevitable. Separation between us and others is inevitable. This is what makes us ordinary beings. [However], we are now ordinary beings who follow the Bodhisattva-path. Though we are all very mindful, we still have a direction we must advance in; there is a long way for us to go. Look at how the Buddha taught the Bodhisattvas. The Bodhisattvas were incalculably numerous. For a long time, the Buddha guided and transformed them in this manner. There were those who had achieved, those who were achieving and those who had yet to achieve. The Buddha did not worry about those who had achieved. They were all helping the Buddha to complete His mission of spreading the Dharma. And what about those who were achieving? Those who were achieving were already mature, but there was a chance that they might regress. They could still regress! Their minds could accidentally slip. If they gave rise to discursive thoughts or if [their minds] went astray, even though they were about to attain fruition, a bit of [the Dharma] could leak away; this is having Leaks. They could be flawless and completely pure, but the tiniest deviation would cause the flawless Dharma to leak away. This is what we must pay close attention to. What about those who have yet to achieve? Those who have yet to achieve are those who have only just heard the Buddha-Dharma and are just beginning to be transformed by it. This [applies to] those who have yet to achieve. So, the previous sutra passage says, “compare the merits and virtues”. These merits and virtues are what those who are being transformed and are achieving are practicing [to attain]. So, now He was only worried that they would lack just a little bit. They could not let even the smallest bit leak away. What does that little bit refer to? It refers to Prajna. Is that really just a little? No, it is not. If that little bit has leaked away, then it is all completely gone. So, that little bit must not be lacking. Of the six, even if we already have five, we cannot lack that [last] part, because that is the most important one. This is like the Hearers and Solitary Realizers [who say], “I practice only for myself”. This is not right. The Buddha encouraged them, “That is wrong. I have worked so hard to teach you, but you only seek to benefit yourselves; you cannot do this. You should go out to transform sentient beings”.

This is [what He said]. We must also add prajna, open up our prajna. We must not be attached to emptiness or existence but stay apart from both emptiness or existence and walk the Middle Way. This is true emptiness in wondrous existence and wondrous existence in true emptiness. [Walking] the Bodhisattva-path is truly having wisdom. So, the previous sutra passage talks about “these merits and virtues”. These merits and virtues are compared to one hundredth, one thousandth or one trillionth [of those of wisdom]. Even though they have attained all those merits and virtues, they are still less than those from wisdom. This is because with wisdom, we will naturally be flawless in giving, flawless in diligence, flawless in patience and flawless in Samadhi. Then, this wisdom will absolutely be flawless. If our wisdom is flawed, even our giving will be flawed; our giving will bring flawed; our giving will bring about afflictions. We will have merits and virtues, but we cannot reach the other shore. Merits and virtues are the blessings of humans and heavenly beings. If we reap what we sow, how could we have no merits and virtues? We have merits and virtues, but we cannot reach the other shore.

So, the next sutra passage says, “If there are good men and good women who have merits and virtues like these, among those who retreat from Anuttara-Samyak-Sambodhi, they are not found”.

When it comes to the merits and virtues gained from hearing about the Buddha’s lifespan, we have already heard about this in the previous sutra chapter, the Chapter on the Tathagata’s Lifespan. So, “[They] leverage their affinities with sentient beings”. We need so many more sentient beings out there to be able to walk the Bodhisattva-path.

When it comes to the merits and virtues gained from hearing about the Buddha’s lifespan, by leveraging their affinities with sentient beings and nurturing themselves with the joy of seeking the Dharma, they give rise to a single thought of deep faith and understanding. They are inwardly permeated [with the Dharma], so they will diligently seek the path of universal enlightenment without retreating.

We just spent such a long time talking about European countries and how Tzu Chi volunteers went there to serve and bring their Bodhisattva-compassion to fruition. These were their causes and conditions provided by these sentient beings in suffering. [This suffering] gave them strength to complete their mission of walking the Bodhisattva-path. Without these suffering sentient beings, where could they give of their strength? So, this is “leveraging their affinities with sentient beings”. These [refugee-] Bodhisattvas helped them accomplish the Bodhisattva-path by spurring them along on this path. So, when we [talk about] giving, we often say that we give unconditionally and that we must be grateful. This helps us strengthen our will to practice. “They nurture themselves with the joy of seeking the Dharma”. If we are able to go out to give and serve, we feel very joyful. “This is such a joyous feeling. I know I want to do it again. I want to continue diligently advancing. The Buddha-Dharma teaches me so that I understand how to give and serve. After giving, I can attain such joy. I am joyful; as I apply the Dharma, I attain Dharma-joy. Having heard this Dharma, I give of myself. Through [helping] these people in suffering, I have attained realizations”. So, “They give rise to a single thought of deep faith and understanding”. In this way, they advance in their faith and understanding. They know that they have an opportunity to serve because they have faith and understanding in the Dharma taught by the Buddha. These teachings guide them to go among suffering people and serve them. So, “They give rise to a single thought of deep faith and understanding. They are inwardly permeated [with the Dharma].” When it comes to the Dharma, when we take it to heart and absorb it, it helps us to keep growing bit by bit. It is like vapor [from a diffuser]. By standing in the stream of the vapor, we are permeated by its sweet scent. It is the same principle. So, “They are inwardly permeated [with the Dharma].” When our minds are very satisfied and joyful, “they will diligently seek the path of universal enlightenment without retreat.” Naturally, the aspiration to seek the Dharma will be very diligent. So, “If there are good men and good women who have merits and virtues like these…”

If there are good men and good women who have merits and virtues like these: If there are good men and good women who hear the Buddha’s teachings and have faith in and accept them, they attain great merits and virtues.

If there are those “who hear the Buddha’s teachings and have faith in and accept them, they attain great merits and virtues.” These good men and good women have heard the Buddha-Dharma. We have heard this Dharma. We believe it and accept it. When we are amidst these good merits and virtues, we can faithfully accept “Anuttara-samyak-sambodhi.” This “Anuttara-samyak-sambodhi” is supreme, universal and perfect enlightenment. If anyone has truly entered the path of the Buddha-Dharma, they absolutely will not retreat, because they have faith and understanding.

Among those who retreat from Anuttara-Samyak-Sambodhi, they are not found: Those who do not have this faith and understanding easily retreat from their spiritual aspirations. Those who have this faith and understanding are not found among those who retreat from Bodhi.

Those without faith and understanding, “those who do not have this faith and understanding, easily retreat from their spiritual aspirations.” Those who do not enter and gain faith and understanding only think, “Doing good brings merits and virtues. Great, I will do some good. After serving, if my heart feels joyful and I will gain merits and virtues, in that case, I am willing to do it.” If they have not heard the Dharma, they only [care about] merits and virtues. They will do what is easy for them to do. These are just ordinary merits and virtues. They will not help us to truly eliminate afflictions and practice the Bodhisattva-path. Then, without those seeds, they will easily lose their will to practice. “Those who have this faith and understanding are not found among those who retreat from Bodhi.” If we have faith and understanding, we absolutely will not be of a mindset to retreat from the Bodhi path. With a firm will to practice and profound faith and understanding, we will not retreat. This is what this sutra passage tells us to help us understand clearly. Everyone, the love in our hearts is inspired when we go among people. The Buddha-Dharma has cleared a path with a direction for us, a path that we are enabled to traverse. So, we must mindfully seek to comprehend this. We must clearly observe the Bodhisattva-path through this world. Based on the ways of life in [different places], this is how Bodhisattvas employ their aspirations to go among people. We must mindfully seek to comprehend this. For example, these European Bodhisattvas are living as in heaven on earth. But how can they overcome all difficulties to walk the Bodhisattva-path? They must make good use of their time. These Bodhisattvas [live] in this world; we should clearly remember [what it means to be] Living Bodhisattvas. How do we draw near to wisdom? How do we continuously counsel people to inspire their wisdom? Today, Living Bodhisattvas must open up people’s wisdom. This requires “the Five Paramitas” to draw near to “the prajna paramita.” How do we counsel people? This is our most important [work]. Therefore, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190403《靜思妙蓮華》慈憫眾生 勤求覺道 (第1579集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: