Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)   20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 4月 09, 2019 8:33 am

20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙心無雜念曰精,行無間斷曰進;心專會理合行,使無偏向間雜,如是故曰精進。凡所修習一切,若能修持精進,所願皆得如意。
⊙一心精專,念寂清淨,心性周遍,虛徹靈通,散之則應萬事,斂之而成一念。是故若不論是善或惡,是聖或凡,無不皆由此一念心起。以心本具萬法,而能成立眾事。
⊙「若復行忍辱,住於調柔地,設眾惡來加,其心不傾動。諸有得法者,懷於增上慢,為斯所輕惱,如是亦能忍。」《法華經分別功德品第十七》
⊙「若復勤精進,志念常堅固,於無量億劫,一心不懈息。又於無數劫,住於空閒處,若坐若經行,除睡常攝心。」《法華經分別功德品第十七》
⊙諸法中勇猛修善法,斷諸惡法之心作用。應精勤修持精進法,對治懈怠滿善為業。
⊙精謂精純無惡雜故,進謂昇進不懈怠故。練心於法名之為精,精心務達目之為進。
⊙若復勤精進,志念常堅固:此明精進度,若復有人勤行精進,志願正念,常時堅固。〈涌出品〉:汝等當共一心被精進鎧為堅固意。
⊙於無量億劫,一心不懈息:經歷久劫,當爾一心,不懈不怠。
⊙又於無數劫,住於空閒處:長時間無數劫:住於空閒靜處,清澄正念,靜思惟。
⊙若坐若經行,除睡常攝心:若或坐禪,及以經行;唯除睡時,常攝其心。攝散亂於一念,故云:常攝心。

【證嚴上人開示】
心無雜念曰精,行無間斷曰進;心專會理合行,使無偏向間雜,如是故曰精進。凡所修習一切,若能修持精進,所願皆得如意。

心無雜念曰精
行無間斷曰進
心專會理合行
使無偏向間雜
如是故曰精進
凡所修習一切
若能修持精進
所願皆得如意

用心!用心聽、用心回憶。一部經是這麼長,每天、每天說過來,必定要日日聽、時時記,要記憶在心!每一天聽,落實生活中,那就是事理會合了,生活沐浴在法流中,日日滋潤在佛法中,這樣我們記憶沒有消失,永遠佛法中都是明朗!用心,「心無雜念曰精」。「精」,那就是凝聚。我們幾天前也說過,要凝聚到那個「聚魄」(功聚精魄純淨智),要用心記住,精純、沒有雜念。所以,在佛法聽來沒有雜念,「法譬如水」就是去除雜念,一切煩惱,用法將它這無明煩惱消除。日日煩煩擾擾的生活,因為聽法了,將煩擾的事情這樣一併掃除,我們匯集下來的是精要的智慧。

所以我們要專心聽法,去除無明、儲存純真的記憶,所以就是要行;聽了之後,日常生活中留下來了,所以叫做「行無間斷曰進」。聽法,就是要讓我們日常使用,用在我們人生,人與人之間;昨日的錯誤,今日不能重複,這我們就要用心。所以,「心專會理合行」。心要專,要專在會理,我們要與道理會合,事與理會合,實行在日常生活,落實生活中。所以,「使無偏向間雜」。今天聽的法,今天就開始要在人群中,來體驗、來實行。思憶過去,聽聽大家如何在做的方式。我們的道場就是一個菩薩道場,自行、他行,別人的修行在菩薩道上,我們的修行也在誓願度眾中,菩薩行,遍布在人間。我們發願要度無量眾生,這個願與那個行有沒有會合?這就是我們平時聽,用心聽,聽聽同修、同志願、同行者,他們外面所造作是什麼。聽來,我們也是受用,不只是受用,還要讚歎。

看看,我們新發意的菩薩,開始在培訓了,(二0一八年)培訓第一梯,花蓮東部地區,宜蘭、花蓮、臺東等等,集中來了,而這些是要由,資深、有經驗來帶。而他們的經驗,用什麼做經驗?將他們做過的過去、過去,人、事、物會合那個精華,來與新發意的菩薩分享;用他們的知、識、行,將他們所知道的、所懂的,了解、身體力行的體會,這樣來與大家分享。

這我們若聽,在那個地方,在陪伴,修行者發心願在各地當中,在陪伴這些菩薩,我們不論到哪裡都有不同,那個知、識、行,同樣是菩薩道,菩薩道在各地。因為菩薩「六度萬行」,每一個地方所訪視,在訪視的有很多家庭,千千萬萬家庭、千千萬萬苦。這些資深的菩薩是如何去訪視?是如何社區的活動?他們有什麼認識?他們有什麼行動去面對?會合來的精華與大家分享。

雖然各人同樣是說「六度」,但是各有不同的方向,而會合回來是共同的菩薩道,所以叫做「六度萬行」,但是沒有偏離這個道,理與事要會合,若這樣叫做「心專會理合行」。各個地區各不同,同一個願力,行菩薩道。不是只有說的,與行動也得要會合。所以我們「使無偏向間雜」,步步向前、路無差錯,「如是故曰精進」,這叫做「精進」。所以,「凡所修習一切,若能修持精進,所願皆得如意」。我們大家的用心,菩薩道路是這樣走,不論它路是多遠,距離有多長,我們也是要用心。

就像緬甸慈濟人,(二0 一八年)回來靜思生活營。看到他們,我就會特別問他們:「緬甸最近的情形呢?」幾年來累積的,希望他們來簡單報告一下。原來緬甸,(二0一八年)已經是十年了,時間過得很快,十年了。再回憶過去十年,這個心念,很快速就閃到十年前。十年前(二00八年),在一個颱風,使整個緬甸仰光一帶,災情慘重(熱帶氣旋納吉斯(Nargis)於2008年5月侵襲緬甸南部伊洛瓦底江三角洲),這到底要如何救呢?那個地方我們沒有種子,要如何救呢?尤其是那個時候,我們在斯里蘭卡,去救濟的案子還沒有結束,人在外面也很多,所以一時間……。急著要如何去幫助緬甸?臺灣又沒有邦交,又是不熟悉,所以想,要從哪裡去路程較近?想到馬來西亞,地圖攤開了,馬來西亞就是比較近,新加坡也比較近,這兩個國家,哪一個地方可以支援呢?

剛好,在斯里蘭卡,也差不多這個幫助建設的案子,也差不多收尾了,派駐在那個地方兩位年輕人,那就是也差不多要回來臺灣了,所以就趕快與他們聯絡:「你們就在那個地方,轉機到緬甸去。」那個時候,這兩位年輕人就轉到馬來西亞。馬來西亞開始通了,所以開始與馬來西亞來互動,與濟雨,那個時候在新加坡來互動,與濟緣(馬來西亞)互動,這兩個地方是南、北,比較近,有辦法這樣去負責嗎?很感恩檳城,濟緣,他就這一群也承擔起來。所以那段時間,就這樣,結合如何去?不論是濟雨也去過,濟緣也承擔帶人,就這樣一直走過來了。

那段時間很辛苦,卻是看到那個地方,一望無際都是水災過後,尤其是貧窮苦難很多;佃農,都是務農,損失很大。這些農民的生活本來就不好過,受過這次的颱風、水災,損失很大,一無所有,看到是很悲慘,往生人也不少,真的是一片的哀嚎。那個時候如何來幫助呢?政府的管禁很嚴,但是也是克服,直接到那個最苦難的地方,在那個地方,臨時採購、臨時幫助,沒想到那當中(二00八年) ,又接到大陸四川的地震(2008年5月12日汶川大地震)。這邊的急難,在緬甸,最緊急的,也已經差不多告一段落,想要再做下去,那可能要再很多溝通。

大陸需要,汶川地震,我們趕緊從臺灣直接與大陸,我們就開始趕緊聯絡,很多的力量,從臺灣、大陸的力量,趕緊投向大陸救災工作。這當中又是再接到,緬甸政府來的一封函,請慈濟從臺灣去幫助。所以我們好像,緬甸的路也打開了,就開始。但是,從臺灣去到緬甸很遠,既然馬來西亞開始去了,臺灣派義診,馬來西亞就開始繼續,開始規畫要如何幫助他們。就,是最重要的是農民,農民的米,稻種最重要。我們就趕緊大量採購稻種,選擇上好的稻種,而且給他們最好的肥料,發放稻種。幾個省分,面積之廣、之大,家家戶戶我們就是給他們稻種。

那段時間,真的是很大量、很積極,家家戶戶領到稻種回去了,開始耕作。一段時間,看到很多農民那分感恩,而且接受「靜思語」,一直在,不論是鄉村、都會區,就是這樣去,「靜思語」翻譯緬甸的話。在那裡,進去學校或者是在社區裡,或者是在農村裡,很普遍。就這樣讓他們讀到「靜思語」,懂得愛物、惜物,開始種田不敢噴農藥,盡量用自然、天然。

他們去田裡,烏丁屯他是最好的典範,這位烏丁屯先生,天天都去田裡,去與稻子說話,播種下去了,就是每天面對著田園,去祈禱,去唱「祈禱」,然後向稻子說「靜思語」,田頭、田尾,都去對它們說「靜思語」,去為它們說法。有的人不敢這樣做,他就是這樣做;有的人還會噴農藥、用化肥,他完全轉過來用純天然,有機,而且是向田說話,每天、每天,結果呢?收成,其他噴農藥的稻子,田有蟲,他的部分沒有噴農藥、沒有用化肥,只是僅僅每天在那個地方,這樣繞著那個田園,每天說「靜思語」,每天在那裡祈禱,用虔誠的心。結果他的田,他的收成,比別人的收成,多好幾成,沒有遭蟲害,多好幾成。

這個消息,那段時間,帶動了很大的影響,口口相傳,叫做「神穀」穀種。所以烏丁屯他耕作成功,他三、四年後,一直就是做慈濟事,終於他受證了(2016年受證),因為他見習、去培訓了,他一直聽,聽慈濟人所說的天下事,所分析佛法的精神理念,他在鄉村裡,用他們的語言,用他的正念,這樣不斷與大家分享。他的田為見證,他的生活改善,他的房子也翻新了,也做聯絡處了。因為這樣,來聽他說話的人多了,也因為這樣,進入佛法的人也不少了。

其中又影響了一位,烏善丁這位先生,他聽到了這個訊息,他去,然後他向他(烏丁屯)拿那個撲滿回去。因為他一直在說五毛錢,大家聽得很歡喜,我沒有五毛錢,但是我可以省一頓飯的一把米。這就這樣每日省一把米,放在那個「米撲滿」。這是來自於,「粒米成籮,滴水成河」,這個觀念,以及五毛錢的竹筒,,他們將它轉為作米,「米撲滿」。一粒一粒的米累積起來,就可以成一整個米籮, 何況我沒有五毛錢,我就省我們這天的一把米,來放在那個塑膠筒裡。就這樣,他們也可以存下一罐一罐,變成「米撲滿會員」。所以這個烏善丁,他來聽了之後,也要向他們討這個「米撲滿」,回去他的村裡。果然,給他十個。他拿著這十個回去,開始將這個理念,與他村裡的人來分享,村裡的人也響應。

所以這一響應,已經十一個村,有四百多戶,來響應這個「米撲滿」。這四百多戶,其實每一戶,這個農民生活不是很好,他們能夠省一把米、一把米,每個月將它會集來,這村裡極貧困的人,孤老無依、孤兒寡婦,這種極貧困的人,換他們這些「米撲滿」,可以去幫助,幫助四十多戶。我就問他們:「是平頭幫助嗎?是不是一個人給他們一小包米?」不是,看他們的大、小(人)口,多人就給他多的米,少人給他少的米,能夠讓他們這樣一個月肚子飽,幫助這些沒有生活來源,極苦的人。

本來就是貧困了,但是能夠去幫助極苦的人,這四百多戶能夠幫助四十多戶。所以這次來,我聽到他們說,這些叫做「米撲滿會員。第一次聽到「米撲滿會員」。果然,米撲滿會員集中起來,他們也可以幫助極苦難人,這實在是很震撼,這一次他們回來又這樣告訴我。又聽到有一位,這位叫做烏緬誒(四秉滾村農夫Umya Aye)。這位先生他就是聽到,八、九年前已經聽到這個訊息,慈濟在緬甸發揮多大的功能。他心向著慈濟,要如何能夠與他們聯絡呢?但是這個距離一晃過,已經到現在。所以在那個時候,他說七、八年了,他一直在尋尋覓覓,要找慈濟。有一次遇到慈濟人,他很歡喜,他就說:「我看到你們慈濟人了!我已經等你們這麼久了。我七、八年的時間,一天省五十元買菜錢。」其實他們的五十元,是臺幣一塊半。他說:「我每天省五十元。」他們的緬幣五十元。他說:「算一算也七、八年了,這些錢都囤積在那裡,既然是要存給慈濟,不敢動它,我們繼續存放,每天都放五十元。現在囤積在那裡,請你們慈濟人來,來去我們家,我們家沒有多遠。」就這樣,很懇切,邀慈濟人到他們家。

果然,在那個塑膠罐,這樣一罐一罐搬出來了,七、八年的時間,這些錢拿出來,慈濟人看到,感覺起來,這些錢怎麼這樣,很平整,沒有皺褶?就說:「因為每年,我們這個地方很潮溼,很潮溼,這錢這樣一直投、投,都怕會溼掉。有時候會拿去曬太陽,若沒有陽光,長久沒有陽光,我們會拿熨斗燙。」錢是經過曬太陽,是經過熨斗燙的。果然,錢是舊的,但是拿出來,每張都是很平整,那都是常常曬過太陽,常常都是拿來燙過的錢。

這是我第一次聽到,又是第一次!這相片也有拍出來,不是讓他回去準備的,是這樣誠懇邀慈濟人,碰到了、邀到了,就這樣將他們帶去他們家,馬上拿出這些錢,就是這樣見證錢是經過熨斗的。以前曾聽到:「我這錢是經過熨斗。」以為是形容的。又有常常聽到人家說:「生吃都不夠,那有辦法曬乾!」(喻現實生活已捉襟見肘,對未來的日子更不敢奢望)他們錢是拿出來曬的,這真的是聽到、看到。那一天聽到這些都是很新鮮,但是很感動。做善事不是有錢人的權利,是有愛心的人,他響應一天五毛錢的精神,現在是一天五十元,他們的五一元,是我們(臺幣)一塊半。他這樣累積起來,錢多少是其次,但是精神理念是很感動人。

所以,這次又再發現到,在緬甸出來幫助人的這些人,都是克服了他們的生活,來幫助人的,窮人幫窮,極苦人。這是雖然生活是貧困,卻是心靈是豐富,維持到現在,真的是很不簡單!這就是我們要「心無雜念曰精,行無間斷曰進」,五十元,五十元,豈不就是不間斷呢?每天一把米、一把米,是不是沒有間斷呢?只要有心,這十年來共一念,這是不是無雜念呢?這種善心愛念、精進,實在讓人很感動。這是,說要救人,不是做不到,做得到。所以,「所願皆得如意」,只要「若能修持精進,所願皆得如意」。要幫助人有困難嗎?沒有困難!只要大家共同一心。

一心精專
念寂清淨
心性周遍
虛徹靈通
散之則應萬事
斂之而成一念
是故
若不論是善或惡
是聖或凡
無不皆由
此一念心起
以心本具萬法
而能成立眾事

是啊,「一心精專,念寂清淨,心性周遍」。愛心不是只有從臺灣起步,他能夠起步到天下,任何一個地方都會通達,同一念的愛就能夠普遍。在在都是,是因為人人本具佛性,人人心念都是乾淨。所以,「心性周遍,虛徹靈通」。你在想的、我在想的,道理都無形,我們心性會理,這是無形的,但是很普遍。

所以,「散之則應萬事」。將我們這個心念共同展開來,什麼事情都有辦法做,連米,用米一把一把累積起來,也能夠救人;每一天、每一天點滴匯積的善念也能夠有量,有數量的數字捐出來。看看,不是做不到,人人都有力量。這些錢拿出來,看他用抱的,這樣錢平整疊起來,一疊一疊疊,疊起來也有這麼大疊。他們說:「哇!我從來不知道我擁有那麼多。」這麼多,是擁有自己嗎?捐出去了,不敢動它,只是顧它,不敢動它,累積起來是這麼大疊。這位,他也是這樣說:「我不曾看到我裡面有這麼多錢。」

你看,這就是「應萬事」,這些錢拿出去能夠救很多人。所以,收回來就是一念,擴散出去開闊,收回來一念。所以,「是故,若不論是善或惡,是聖或凡,無不皆由此一念心。」我們收回來的是我們發弘誓願,我們菩薩能夠開闊,去行「六度萬行」,回歸過來就是人人一念的願心,所以就是一念心。「以心本具萬法,而能成立眾善」。因為我們的心,人人本具萬法,人人本具佛性,所以我們應該,本來就有如來本性,人人都能夠救天下眾生。

所以前面的文就這樣說:「若復行忍辱,住於調柔地,設眾惡來加,其心不傾動。諸有得法者,懷於增上慢,為斯所輕惱,如是亦能忍。」

若復行忍辱
住於調柔地
設眾惡來加
其心不傾動
諸有得法者
懷於增上慢
為斯所輕惱
如是亦能忍
《法華經分別功德品第十七》

光只是一念心,忍,什麼法不能通呢?接下來這段文就這樣說:「若復勤精進,志念常堅固,於無量億劫,一心不懈息。又於無數劫,住於空閒處,若坐若經行,除睡常攝心。」

若復勤精進
志念常堅固
於無量億劫
一心不懈息
又於無數劫
住於空閒處
若坐若經行
除睡常攝心
《法華經分別功德品第十七》

這文也是淺淺的,剛才解釋過這些人、事、物,合這個法。諸法中勇猛精進。在緬甸這些人,願意去做救人的人,實在不簡單!我們凡夫想要成菩薩,救度苦難眾生也是不簡單,但是需要你一念勇猛心,這個善法,只要你勇猛。而勇猛心要做善事,那就是「斷諸惡法之心」,這就是勇猛。

諸法中勇猛修善法
斷諸惡法之心作用
應精勤修持精進法
對治懈怠滿善為業

我們若可以有勤修的心、願意做的心,什麼樣的貪念都沒有了,只有一念心。這一念心,那就是給我們的力量,有剩,不是不夠。看看,他們這樣存一把米,就能夠每個月,這幾年來都每一個月,就能夠救好幾十戶全家的人,這不困難。所以一把米就能夠救四十幾戶了,你想。

所以「斷諸惡法之心作用」。我們若是那一念貪,你同樣那把米沒有抓起來,同樣,我們的生活這樣過;那把米抓起來,我們的生活照常過,別人的家庭,又可以好好生活下去,這豈不是「善有餘」呢?這需要我們斷貪念,自然就可以積善。所以,「應精勤修持精進法」,只要你好好精勤修持。「對治懈怠滿善為業」,我們要對治懈怠,就是要這樣精進。

精謂精純無惡雜故
進謂昇進不懈怠故
練心於法名之為精
精心務達目之為進

所以,「精謂精純無惡雜故」,就是要做,我就是專心做。所以,「進謂昇進不懈怠故」。這都為你們寫得很淺,讓你們看就清楚。「練心於法名之為精」,將我們的心練好、修持好。「精心務達目之為進」,達到我們的目的,這就是叫做「進」。所以,「若復勤精進,志念常堅固」。

若復勤精進
志念常堅固:
此明精進度
若復有人
勤行精進
志願正念
常時堅固
〈涌出品〉:
汝等當共一心
被精進鎧
為堅固意

這就是我們要如何去度眾生,就是要念念精進、步步精進。「若復有人勤行精進,志願正念,常時堅固」。只要你有這念心,點點滴滴累積,這叫做堅固念。在《法華經》的〈涌出品〉,不就是有這段文嗎?「汝等當共一心,被精進鎧,為堅固意。」就是要穿戰甲,要修行、要做善,要勇於精進。接下來說,「於無量億劫,一心不懈息」。

於無量億劫
一心不懈息:
經歷久劫
當爾一心
不懈不怠

這就是說,我們不論經過多久,同樣從發心,我們要抱持著初發心。「發心如初,成佛有餘」,那就是「當爾一心」,就是一念心,不懈怠,我們要向前前進。「又於無數劫」,又在無數劫,「住於空閒處」。

又於無數劫
住於空閒處:
長時間無數劫
住於空閒靜處
清澄正念
靜思惟

我們修行不是現在才開始,因為我們過去,一段這麼長的時間,一直告訴大家,佛陀修行無央數劫,我們與佛結緣長久時間。因為佛陀生生世世,沒有放棄我們,所以我們與佛的因緣很深,我們這時候,才能夠聽佛法、學佛所行,所以叫做修行。

我們在修行,修善行,應該過去的時間就很長了,所以說「又於無數劫」,佛是這樣、菩薩是這樣,我們應該也是這樣。所以,「住於空閒處」。佛、菩薩,他們心已經很靜了,他們長久劫來的時間,都是在靜處,心很靜,處眾無所畏。他們用最清淨的心,非常靜謐的心、不動的心,在人群中來來回回,「長時間」。這我們在「四安樂行」我們也說過了。所以,「住於空閒靜處,清澄正念」。我們的心永遠都是禪寂,就像在禪中,正念、正思維。這「靜思惟」,心很靜、很正念。「若坐若經行,除睡常攝心」。

若坐若經行
除睡常攝心:
若或坐禪
及以經行
唯除睡時
常攝其心
攝散亂於一念
故云:常攝心

不論是我們在坐或者是在行動,這都是同樣,不論是坐下來,還是在行動,除了睡,那個心都顧得很好。但是「四安樂行」時,不是也這樣告訴我們?你們連睡,我們都在聽法,連睡,我們都在為人說法,這沒有睡的時間。這個地方,雖然經文說「若坐若經行,除睡常攝心」,這個「睡」這字,不是說我們在睡的時候,是我們迷失的時候。我們的心念迷失了,就像人家一般人說:「你還在睡嗎?」「你還睡不醒哦!」這不是躺著睡的睡,休息的睡,是我們還未清醒的睡。所以我們要常常將心攝持好。所以記得讀這段經文,不要平時很精進,只要睡就放鬆。其實睡的心也顧很好,因為「四安樂行」就這樣說,你連睡也是在聽法,你連睡也是在說法,你連睡也在靜坐,你連睡也是在勤行佛法思惟。這全都是有的,經文有過的東西。

所以各位,學佛法必定要時時,多攝心在一處,我們這念心,一定就要在那個靜思惟中,心無雜念的「精」,行無間斷的「進」,我們就是將精進心,落實在生活。聽法也都在日常生活中,將它會合起來;聽聽別人在遙遠地方的見聞,想想我們發誓願的任務。所以「六度萬行」,在五波羅密,一定會合般若波羅密,六波羅密完整起來,才能真正到彼岸,大家時時多用心!


月亮 在 周二 4月 09, 2019 10:45 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)   20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 4月 09, 2019 8:34 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29068
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)   20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 6月 18, 2019 8:51 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: A Focused Mind Is in Harmony with the Principles (心專會理 勤行精進)
Date: March.09.2019

“To be free of discursive thoughts is known as focused diligence. To engage in uninterrupted practice is known as advancing. We must focus our minds on practicing in harmony with the principles to ensure we will not deviate toward interruptions and distractions. When we do this, we can be said to be advancing diligently. In all that we learn, if we can uphold our practice with focused diligence, then we will fulfill all our aspirations.”

We must be mindful. We must mindfully listen and recall [what we have heard]. A sutra is very long. As we discuss it daily, we must listen to it every day and constantly remember it, storing it in our minds. If we can listen every day and implement the teachings in our everyday lives, this is uniting matters and principles. When we live immersed in the stream of the Dharma and every day we are nourished with the Buddha-Dharma, we will not forget what we have heard. Then, the Buddha-Dharma always remains bright and clear [in our minds]. Being mindful and “free of discursive thoughts is known as focused diligence.” To “focus” is to bring everything together. A few days ago, we also talked about how we must “gather our spirit”. We must mindfully remember to be focused, pure and free of discursive thoughts. So, we have no discursive thoughts when we are listening to the Buddha-Dharma. “The Dharma is like water”; it can eliminate our discursive thoughts. We can eliminate all ignorance and afflictions by applying the Dharma. Every day, afflictions come to disturb our lives. Because we listen to the Dharma, we can sweep away all disturbing matters. Then, what we gather is essential wisdom. So, we must listen to the Dharma with a focused mind, eliminate ignorance and store the pure [Dharma] in our memory. This requires us to put [the Dharma] into practice. After we listen to [the Dharma], it remains in our daily lives. This is “engaging in uninterrupted practice, [which] is known as advancing.” We listen to the Dharma so that we can implement it in our daily living and use it in our interpersonal relationships. The mistake we made yesterday cannot be repeated today. We must be mindful of this. “We must focus our minds on practicing in harmony with the principles.” We must focus our minds on converging with the principles. We need to be in harmony with the principles, unite matters with principles to implement [the teachings] in our daily living. In this way, we “ensure that we do not deviate toward interruptions and distractions.” With the Dharma we hear today, we must begin today as we go among people to experience it and put it into practice. We should look back to the past and learn about the methods others have used. Our place of practice is a spiritual training ground for Bodhisattvas. We have our own practice and others have theirs. Others practice on the Bodhisattva-path, and we as well, in our spiritual practice, vow to transform all sentient beings as we spread the Bodhisattva-practice throughout this world. We vow to transform infinite sentient beings; is this vow in harmony with our practice? We must constantly and mindfully listen, to hear from fellow practitioners who share the same vows and practice to learn about what they do in this world. Hearing from them, we can apply what we learn. Not only must we learn from them, we must also praise them.

Look at our newly-inspired Bodhisattvas who have started their certification training. The first batch of trainees (in 2018), people from the eastern region, from Yilan, Hualien, Taitung and so on, has all gathered together. These trainees are led by experienced volunteers. What kind of experiences do they have? They share what they have done in the past, the essence of the people, matters and things [that they have encountered], with these newly-inspired Bodhisattvas. They share their understanding, knowledge, and practice; what they know and comprehend and their realizations from putting [the Dharma] into practice with everyone in this way. If we listen [to them], [we hear how] they are accompanying [new volunteers] there. These practitioners have made vows to go all over to accompany these Bodhisattvas. No matter the different places we go to, the understanding, knowledge and practice are the same on the Bodhisattva-path, so the Bodhisattva-path is everywhere. Because Bodhisattvas “actualize the Six Paramitas in all actions,” they do home visits in different places. They are visiting so many families, countless families that experience countless forms of suffering. How do these experienced Bodhisattvas visit them? How do they lead activities in the community? What do they know about the community? What actions do they take to deal with issues?[These volunteers] shared the essence gathered from [their experiences] with everyone. Although when everyone talks about the Six Paramitas, they all have their different direction, they all come back to walking the same Bodhisattva-path. So, this is “actualizing the Six Paramitas in all actions.” Yet, they never deviate from this path. We must unite principles and matters. In this way, we are “focusing our minds on practicing in harmony with the principles.” Every region is different, but they have the same vows, to practicing the Bodhisattva-path. They do not just talk about it, their actions must also be in accord with this. So, we “ensure we will not deviate toward interruptions and distractions.” We go forward with every step, not straying from the path; this is “advancing diligently.” So, “In all that we learn, if we can uphold our practice with focused diligence, then we will fulfill all our aspirations.” Everyone must be very mindful; this is how we walk the Bodhisattva-path. No matter how far or long the path is, we must put our mind into this.

It is just like the Tzu Chi volunteers in Myanmar who came for the Jing Si Lifestyle Camp (in 2018.) When I saw them, I asked, “How is the situation in Myanmar now?” Several years have passed, so I hoped that they could give a brief report. As of this year (2018), Tzu Chi has been in Myanmar for ten years. Time truly went by quickly; it has been ten years. Thinking back about those past ten years, my thoughts quickly flashed back to ten years ago. Ten years ago (in 2008), there was a typhoon that devastated the whole region near Yangon of Myanmar. How could we send aid to them? We did not have [Tzu Chi volunteers] there. How could we help them? Back then, our disaster relief efforts in Sri Lanka had not yet concluded. There were many volunteers out in the field. So, during that period of time, we were desperate to find a way to help Myanmar. Taiwan did not have diplomatic relations with them and we were not familiar with that place. So, we thought, where is a place closer to them? We thought of Malaysia. We spread out the map. Malaysia is fairly close. Singapore is also fairly close. Of these two countries, which place would be able to give support? It happened that in Sri Lanka, our construction project was near its end and we were wrapping it up. The two young people we had dispatched there were also preparing to return to Taiwan. So, we quickly contacted them. “You two, change your flight and go to Myanmar.” Then, there two young people changed their flights and headed to Malaysia. We established communication with Malaysia. We started to talk to [volunteers] in Malaysia, [working with] Chi Yu (David Liu) who at that time [was CEO] in Singapore and Chi Yuan (Koay Chiew Poh, CEO in Malaysia). These two places are in the south and north, and they are relatively close [to Myanmar]. Would they be able to take on the responsibility? I am very grateful to Penang’s Brother Chi Yuan and his group of volunteers for stepping up. So, over that period of time, they joined forces to find ways to go there. Chi Yn had gone there before, and Chi Yuan also stepped up to guide people there. This is how the work began. It was really tough in those days. Looking at that place, everything we saw was the aftermath of the flood. In particular, there were many people suffering from poverty; most people were tenant farmers who had experienced heavy losses. These farmers had a meager living to begin with. After this typhoon and flood, their losses were great; some had nothing left. It was tragic to see. Many had also lost their lives. Truly, it was a very tragic scene. How could we help them at a time like this? The government had harsh restrictions, but we overcame that and went directly to the poorest area. Over there we made prompt purchases to give immediate aid. Unexpectedly, during that time (in 2008), Sichuan, China, was also hit by an earthquake. The most urgent relief work in Myanmar was almost done [when the earthquake happened]. To continue our work there would likely have required a lot more communication. China needed [aid] after the earthquake in the Sichuan region, so from Taiwan, we quickly made direct contact with China and began communications; we moved a great amount of resources and manpower from both Taiwan and mainland China, directing them immediately for disaster relief work in China. During this time, we received another letter from the Myanmar government inviting Tzu Chi in Taiwan to provide aid. So, it looked like we had cleared a path in Myanmar and could then begin work.

However, Taiwan is very far from Myanmar. Since Malaysian volunteers had first gone there, Taiwan sent medical volunteers for free clinics, while Malaysia began planning how to move forward to help [Myanmar]. The most important thing was to help the farmers. For farmers, rice seeds are crucial. We quickly bought large quantities of rice seeds, choosing high quality seeds. We also provided them with the best fertilizers when distributed the rice seeds. In several provinces, over a very vast area, we distributed rice seeds to every household. During that time, [the distribution] was very large and very proactive. Every household took the rice seeds home and began to plant them. After a period of time, we witnessed the farmers’ gratitude. They also accepted our Jing Si Aphorisms. Whether it was in the countryside or the cities, we continued to hand them out. Jing Si Aphorisms were translated into Burmese. We took them into the schools, the community and the farm villages; they became very popular. In this way, they got to read Jing Si Aphorisms, and learned to cherish things.

When they planted crops, they began to avoid spraying pesticides. They did their best to use natural methods to farm their fields. U Thein Tun is the best example. Every day, U Thein Tun went to his fields to talk to his rice crops. After he sowed his seeds, he would face his fields daily in prayers, singing [Tzu Chi’s] prayer song and then telling the crops Jing Si Aphorisms. Going from the front to the back of the fields he would read them Jing Si Aphorisms, expounding the Dharma for the crops. Some people would not dare do this, but this is what he did. Some people still used pesticides and chemical fertilizer. He did a complete turn around and used natural and organic [methods], even talking to his fields. He did this every day; what was the outcome? At harvest time, those who used pesticides had insects in their crops. For him, he did not use pesticides or chemical fertilizers. The only thing he did was walk around his fields and recite Jing Si Aphorisms every day. Every day he prayed with a sincere mind. As a result, his fields had a much more abundant harvest than anyone else. There were no insects, so his harvest was better. This news, over that time period, started a very influential movement. The story spread through word of mouth. They called the seeds “divine seeds”. So U Thein Tun had had a bountiful harvest. He kept doing Tzu Chi word and, after three or four years, finally became a certified commissioner. Because he was receiving volunteer training, he heard about the matters around the world discussed by the Tzu Chi volunteers, as well as the spirit and ideals of the Buddha-Dharma analyzed by them. In this village, he used [Burmese] continuously shared proper ways of thinking with everyone. His fields were his testimony. His living standard had improved. He also renovated his home and turned it into a [Tzu Chi] service center. Because of this, many people came to hear what he had to say. Also because of this, many have begun to enter the Buddha-Dharma. Among those he influenced was U San Thein. This man named U San Thein had also heard this news and went there. Afterwards, he took a bamboo bank back [with him]. Because [U Thein Tun] repeatedly told the story of the 50 cent [donations for the bamboo bank], everyone was really happy. Even though they did not have 50 cent they could set aside a handful of rice. So, every day they took a handful of rice and put it into “the rice bank”. This came from the concept of “many grains of rice make a bushel and many drops of water make a river” as well as the 50-cents bamboo bank story. They donated rice instead of coins, using a “rice bank”. Grain by grain, the rice accumulated, amounting to a whole bushel. Even though they did not have 50 cents, they saved a handful of rice from each days’ food and put it into a plastic jar. In this way, with jars of rice, they became “rice bank donating members”. So, hearing about this, U San Thein also requested a “rice bank” and went back to his village. In fact, he was given 10 rice banks. He took these 10 banks back and began to share this principle and concept with his fellow villagers. The villagers responded in kind. With people responding, there are now 11 villages with over 400 households who have joined “the rice bank” [movement]. In fact, all of these over 400 households were impoverished farmers. They were able to save rice, handful by handful, and collect it every month for the most impoverished villagers, such as orphans and widows living alone. Using their “rice banks”, they were able to help these extremely impoverished people, over 40 households. We asked them, “Is the aid given in equal portions? Did you give everyone a small bag of rice?” No. depending on the size of their household, larger families got more rice, and smaller families got less rice. This provided enough food for a month for those who had no livelihood and were in extreme suffering. They were poor to begin with but were able to help the extremely impoverished. These more than 400 household could help over 40 households.

So, when [the volunteers] came this time, I heard them say, “These are ‘rice bank donating members’.” It was my first time hearing about a “rice bank donating members”. Indeed, when these rice bank donating members came together, they could help those in extreme suffering. This is truly very moving. This time, they came back with another [story]. There is a man, Umya Aye. This man had already heard about this eight or nine years ago and learned about how much Tzu Chi did in Myanmar. Tzu Chi had been on his mind, but how could he get in contact with them? Due to the distance, time flew by until this time. So, by this time, he said that, for seven or eight years, he had constantly been looking for Tzu Chi. When he met a Tzu Chi volunteer, he was so happy. He said, “I have finally met a Tzu Chi volunteer! I’ve waited for so long”. For seven or eight years, every day I have saved 50 kyat of grocery money. In fact, their 50 kyat is like $1.50 in Taiwan. He said, “Every day I saved 50 kyat”. This was 50 of their Burmese kyat. He said, “I’ve been saving this money for seven or eight years”. Since it was saved to be donated to Tzu Chi, I didn’t dare touch it. We just kept saving it, putting aside $50 every day. I still keep the money there. Please, come to my house. I don’t live far from here.” In this way, he very sincerely invited the Tzu Chi volunteers to his house. Indeed, he had many plastic jars [with money]. He took out jar after jar, from seven or eight years [of saving]. When he took out the money, the Tzu Chi volunteers saw and felt the bills. They were very neat, there were no creases at all. They were very neat, there were no creases at all. He said, “This is because every year it gets very damp and humid here. As we kept depositing the money, we were afraid it would become damp. From time to time, we would put it in the sun. If there was no sun for a long time, we would use an iron to iron it. The money was dried in the sun and ironed. Indeed, the paper money was old, but when they took it out, every piece was smooth. This money was frequently dried in the sun and ironed. This is the first time I have ever heard of this. The very first time! They also showed me photos. He did not go home to make preparations but just sincerely invited the Tzu Chi volunteers; he ran into them and invited them, bringing them to this home. He immediately brought the money out. This verifies that this money had been ironed. Previously, when I heard, “I have ironed this money, I thought it was a saying. We often hear this saying, “Without enough fresh food to eat, how can I dry any?” [Umya Ave] had dried the money in the sun. [Our volunteers] truly heard and witnessed this. When I heard this, it was new to me, but it really was touching. Doing good deeds is not the privilege of the rich but of all people with love. He responded to the spirit of 50 cents a day. Now, his $50 is like our $1.50. In this way, [his donations] accumulated. How much money he accumulated is secondary. The spirit and ideal are very touching. So, this time we discovered that those in Myanmar who came to help had to overcome [difficulties] in their lives to help others. The poor are helping the poorest of the poor. Although they are materially poor, they are rich in spirit. This has continued to today. This really is not an easy thing. This is why we must “be free of discursive thoughts, [which] is known as focused diligence, and engage in uninterrupted practice, [which] is known as advancing”. [Every day he saved] 50 kyat Isn’t this an uninterrupted [practice]? Every day [they give] a handful of rice. Isn’t this uninterrupted? Once they had the aspiration, they maintained it over these 10 years. Isn’t this being free of discursive thoughts? This kindness, loving heart and diligence are truly very touching. When it comes to helping people, it is not impossible, it can be done! So, “We will fulfill all our aspirations”. We only need to “uphold our practice with focused diligence, then we will fulfill all our aspirations”. Is difficult to help others? It is not difficult. All we need is for everyone to be of the same mind.

When the mind is diligently focused, our thoughts will be tranquil and pure. The nature of the mind is all-pervasive; it pervades the universe in an instant. When it spreads out, it responds to all things. When it converges, it forms a single thought. Thus, whether it is good or evil, noble or ordinary, everything arises from a single thought. As the mind intrinsically contains all Dharma, it can bring all things to fruition.

Indeed! “When the mind is diligently focused, our thoughts will be tranquil and pure. The nature of the mind is all-pervasive”. Love does not arise just in Taiwan. It can arise throughout this world. It can reach anywhere in this world. The same thought of love can spread everywhere. This is everywhere because everyone intrinsically has Buddha-nature, and everyone’s mind and thoughts are pure. So, “The nature of the mind is all-pervasive; it pervades the universe in an instant”. What you are thinking of, what I am thinking of and the principles are all intangible. The nature of our mind converges with principles, which are intangible but pervade everything. So, “When it spreads out, it responds to all things.” When we work together to spread the thoughts in our minds, we can accomplish anything. Even rice that is accumulated handful by handful can save lives. Day by day, every drop of kind thoughts that accumulates adds up, too, and this sizable amount can be donated. Look, it is not impossible. Everyone has this strength. When he took out the money, he had to carry it. This money was neatly stacked up, stack upon stack. It was such a huge stack of money.

He said, “Wow, I never imagined I had so much”. Was this large amount of money for himself? It was a donation, so he did not dare touch it. He only cared for it without touching it. Such a huge stack was accumulated. Everyone, this is what he said, “I had never seen as much money as I had stored in there.” You see, this is “responding to all things”. This money could be used to help so many people. So, when [the mind] converges, it forms a thought. When it spreads out, it is vast; when collected, it forms one thought. “Thus, whether it is good or evil, noble or ordinary, everything arises from a single thought”. When we collect [our mind], we make great vows. As Bodhisattvas, we can open up [our mind] to actualize the Six Paramitas in all actions. When we bring [the mind] back, it become the vows in everyone’s minds. So, [all things] are in this single thought. “As the mind intrinsically contains all Dharma, it can bring all things to fruition.” Our minds intrinsically contain all Dharma. Everyone intrinsically has Buddha-nature. So, since we intrinsically have Tathagata-nature, everyone is able to help all sentient beings in this world.

So, the previous sutra passage says, Furthermore, they practice patience, abiding in the state of gentleness. Even if all evils were to befall them, their minds would not waver. When people who have attained the Dharma but harbor overbearing arrogance slight and torment them, they are able to endure this as well.

With just this thought of patience, what Dharma is there that we cannot penetrate?

The next sutra passage says, “Furthermore, they advance diligently, forever firm in their resolve and mindfulness. Throughout countless millions of kalpas, they are single-minded and never grow lax. Also, throughout countless kalpas, they abide in free and empty places. They engage in sitting and walking meditation. Excel when asleep, they constantly discipline their minds.

This sutra passage is also very simple. We have just explained how these people, matters and things converge with this Dharma. [The volunteers] are courageously diligent in all that they face. These people in Myanmar are willing to be people who save others, which is really not easy! For ordinary people like us, to become Bodhisattvas and relieve suffering sentient beings of suffering is also not easy. All we need is a courageous aspiration. [When we receive] this virtuous Dharma, we just need to have courage. With a courageous heart, we must do good deeds. To do that is to “eliminate all evil phenomena from the workings of our mind”. This is being courageous.

When we courageously cultivate the virtuous Dharma in all that we face, we will eliminate all evil phenomena from the workings of our mind. We must earnestly cultivate and uphold the practice of advancing diligently to cure indolence and create perfectly good karma.

If we have the resolve to diligently practice and the aspiration to willingly serve, we will be free of any thoughts of greed, as we only have this thought. This thought is the one that gives us strength. There will be abundance, not scarcity. Look at how they save handfuls of rice, and how every month, over these several years, every month, they are able to give aid to dozens of households. This is not difficult.

So, a handful of rice can save over 40 households; just think about it! So, “We will eliminate all evil phenomena from the workings of our mind”. If we have greed in our mind, we will not save that handful of rice, and our lives will go on like this. When that handful of rice is set aside, our daily lives go on as usual, and other families can also be properly sustained. Isn’t this having “abundant goodness”? This requires us to eliminate thoughts of greed. Then, we will naturally accumulate goodness. So, “we must earnestly cultivate and uphold the practice of advancing diligently”. As long as we diligently cultivate and uphold this. We can also “cure indolence and create perfectly good karma”. To cure indolence, we must diligently advance in this manner.

Focused diligence means pure concentration free of unwholesome distractions. Advancing means moving forward without growing indolent. Training our minds with the Dharma is diligence. Focusing our minds to reach our goal is advancing.

So, “Focused diligence means pure concentration free of unwholesome distractions”. It means when we do something, we do it with focus. So, “advancing means moving forward without growing indolent”. This is written very simply so that we can understand it clearly. “Training our minds with the Dharma is diligence”. We must train our minds and uphold our practice well. “Focusing our minds to reach our goal is advancing.” When we reach our goals, this is “advancing”. So, “Furthermore, they advance diligently, forever firm in their resolve and mindfulness”.

Furthermore, they advance diligently, forever firm in their resolve and mindfulness: This explains the paramita of diligence. Furthermore, they practice earnestly and advance diligently. Their resolve and vows abide in right mindfulness and are always firm. The Chapter on Emerging from the Ground says, “All of you together should have one mind, don the armor of diligence and form firm resolve.

This is how we must transform sentient beings, by diligently advancing in our every thought and in our every step. “Furthermore, they practice earnestly and advance diligently. Their resolve and vows abide in right mindfulness and are always firm”. As long as you have this mindset to accumulate [goodness] bit by bit, this is called a firm resolve. In the Lotus Sutra’s Chapter on Emerging from the Ground, isn’t this what the passage says? “All of you together should have one mind, don the armor of diligence and form firm resolve”. This means we must don the armor, engage in practice, do good deeds and diligently advance with courage.

Following this, it says, “Throughout countless millions of kalpas, they are single-minded and never grow lax. Throughout the long kalpas, they are single-minded. They never grow indolent.

This means that no matter how much time passes, [we remain] the same after forming our aspiration. We must uphold our initial aspirations. “By upholding our initial aspirations, we will surely attain Buddhahood”. This is “being single-minded, maintaining our resolve and not being indolent. We must diligently advance forward. “Also, throughout countless kalpas,” throughout countless kalpas, “they abide in free and empty places”.

Also, throughout countless kalpas, they abide in free and empty places: For a long time throughout countless kalpas, they abide in free, empty and tranquil places. With clarity and right mindfulness, they engage in tranquil contemplation.

Our spiritual practice is not just beginning now. In the past, there was a very long period of time when I kept telling everyone that the Buddha engaged in spiritual practice for countless kalpas. So, we formed affinities with Him long ago. As the Buddha, lifetime after lifetime, never abandoned us, we formed very deep affinities with Him; this is why we can now listen to the Buddha-Dharma and learn from His practice. So, this is engaging in spiritual practice.

We engage in spiritual practice, cultivating virtuous practices. A long time must have passed in the past. So, it says, “Also, throughout countless kalpas. The Buddha is like this, and Bodhisattvas are like this. This should be true for us as well. “They abide in free, empty and tranquil places. The Buddha and Bodhisattvas are already very tranquil in their minds. They have spent long kalpas of time being in places of tranquility. Their minds are very tranquil, and they abide among sentient beings without fear. With the purest minds, extremely tranquil and unwavering minds, they repeatedly come and go among people “for a long time.” When discussing the Four Practices of Bringing Peace and Joy, we have also talked about this. So, “They abide in empty and tranquil places with clarity and right mindfulness.” Our minds are always in meditative tranquility. It is like being in Samadhi. There is right mindfulness and right thinking. This is “engaging in tranquil contemplation.” Their minds are in great tranquility and right mindfulness. “They engage in sitting and walking meditation. Except when asleep, they constantly discipline their minds.”

They engage in sitting and walking meditation. Except when asleep, they constantly discipline their minds: They engage in sitting meditation as well as walking meditation. Except for when they are asleep, they constantly discipline their minds, focusing their scattered [thoughts] to become single-minded. So, it says they constantly discipline their minds.

Whether we engage in sitting or walking meditation, it is the same. Whether we practice while sitting or walking, besides when we are asleep, our minds remain very steadfast. In the Four Practices of Bringing Peace and Joy, what does it tell us? Even while asleep, we are listening to the Dharma. Even while asleep, we are teaching the Dharma for others. There is no time when we are sleeping. In this sutra passage, it says, “They engage in sitting and walking meditation. Except when asleep, they constantly discipline their minds.” This word “asleep” is not referring to when we are sleeping, but when we are confused. When our thoughts become confused, it is like when regular people say, “Are you still asleep? You have not woken up yet.” This is not sleeping while lying down, during which we sleep to rest. It is the kind of sleep that we have not fully awoken from. So, we must constantly control our minds well.

When we read this sutra passage, we must not just be diligent in the day and then become lax when we sleep. In fact, we must also guard our minds in sleep. The Four Practices of Bringing Peace and Joy say that when we sleep, we also hear the Dharma. Even in our sleep, we are teaching the Dharma. Even in our sleep, we are sitting in meditation. Even in our sleep, we are diligently practicing the thinking of the Buddha-Dharma. All this is in the sutra passages. So, everyone, in learning the Buddha-Dharma, we must always focus our minds in one place. Our thoughts must remain in tranquil contemplation. A mind with no discursive thoughts is “diligent.” A practice that is uninterrupted is “advancing.” We must maintain a diligent mindset and implement [the Dharma] in our lives. We must unite the Dharma we have heard with our daily lives as well. As we learn about what others have seen and heard in faraway places, we think about the mission we vowed to take on. So, “actualizing the Six Paramitas in all actions” means that the Five Paramitas must converge with the prajna paramita. Only when the Six Paramitas are complete can we truly reach the other shore. Therefore, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190409《靜思妙蓮華》心專會理 勤行精進 (第1583集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: