Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)   20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周一 4月 29, 2019 9:24 pm

20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙初善、中善、後善,應根機得法益,是名謂時節善。法華一經所說之法其義深遠,其語巧妙法髓,圓教了義之理,直教菩薩道法。第一時教,佛成道,說四阿含等小乘;第二時教,佛復為說一切諸法皆空,即諸部之般若經;第三時教,佛為說大乘菩薩真實法。
⊙修七善法,建七寶塔。一、時善,二、義善,三、語善,四、獨法,五、具足,六、清淨調柔,七、梵行。
⊙七善之一時善:佛道初成,初、中、後三時之所說,隨機應教。
⊙七善之二、義善:佛法之義,深有利益,得今世後世及出世之道利。
⊙七善之三、語善:隨方俗之語而能示正義。
⊙七善之四、獨法:但為無餘說之。
⊙七善之五、具足:佛之所說以一經一偈,而諸法具足圓滿,不待餘經而成。
⊙七善之六、清淨調柔:語清淨,故曰清淨;義理精,故曰調柔。
⊙七善之七、梵行:梵者以涅槃槃而名。此道能至涅槃故名梵行。
⊙「則為以佛舍利起七寶塔,高廣漸小至於梵天,懸諸旛蓋及眾寶鈴,華、香、瓔珞,末香、塗香、燒香」《法華經分別功德品第十七》
⊙「眾鼓、伎樂,簫、笛、箜篌,種種舞戲,以妙音聲歌唄讚頌,則為於無量千萬億劫作是供養已。」《法華經分別功德品第十七》
⊙眾鼓、伎樂,簫、笛、箜篌:晝夜常作和樂之樂,身為樂器,言即樂音;令諸聞者,悅耳清心。
⊙種種舞戲:以四攝法鼓舞一切,猶如戲處以誘於人。
⊙以妙音聲歌唄讚頌:以佛之心,頌佛之言,名妙音聲。歌詠梵唄,讚佛法身名為頌德。
⊙則為於無量千萬億劫作是供養已:過去久遠塵劫中事,悉以此經宣示顯說。誦經一遍,即是廣遊諸佛剎土,經於無量千萬億劫作供養已。

【證嚴上人開示】
初善、中善、後善,應根機得法益,是名謂時節善。法華一經所說之法其義深遠,其語巧妙法髓,圓教了義之理,直教菩薩道法。第一時教,佛成道,說四阿含等小乘;第二時教,佛復為說一切諸法皆空,即諸部之般若經;第三時教,佛為說大乘菩薩真實法。

初善、中善、後善
應根機得法益
是名謂時節善
法華一經所說之法
其義深遠
其語巧妙法髓
圓教了義之理
直教菩薩道法
第一時教
佛成道
說四阿含等小乘
第二時教
佛復為說
一切諸法皆空
即諸部之般若經
第三時教
佛為說
大乘菩薩真實法

我們都要清楚,佛一代時教,一輩子之中,來人間說法,應眾生的根機分三段來教育,分作「初善、中善、後善」。所說的法都是很圓滿,而眾生都得受益,所以叫做初說、中說、後說,也是「初善、中善、後善」,因為三段的說法,都是應眾生根機,眾生的根機都是不整齊。過去我們都常常說,佛陀成道初時,所發現到人人本具佛性,希望能夠直接向人人說:「你們都與我一樣,我成佛了、我覺悟了,就是由於本具覺性;這個覺性不只是我有,人人都是同樣本具覺性。」想要讓大家了解人人可成佛,成佛的境界,與天地萬物合為一體;這天地宇宙合為一體了,那個遼闊的心境,是覺悟後,那分的輕安自在。

眾生粗重的煩惱,苦不堪,希望人人能夠解脫,希望人人體悟本具佛性。但是觀察來,又是奈何!眾生根機這樣參差不齊,想要如何說,到底有沒有聽懂?經過思考了,一定要適應眾生的根機。開始,佛選擇了,對眾生的根機說法,應機逗教,所以應根機,每一個人一聽了就能夠了解,「苦啊!」人生是苦。四諦法就開始啟動,讓大家知道了。最開始,阿若憍陳如等抱著修行的心,也同樣要追求真理。所以佛陀對有心人要求真理,就讓他們了解「苦啊!」這是第一場的說法,從苦、集、滅、道,四諦法開始了,他們五個人聽懂了。但是也不簡單,在那個地方就要三轉;五個人,為他們要反覆講三遍的四諦法,所以能夠分析出了眾生根機。

尤其是阿若憍陳如等這五位,那就是在皇宮出來的,要追隨太子;本來要勸太子回宮,太子堅切的道心,他們也同樣發這念心追隨太子。可見這群人的知識也是很高,應該也是很整齊,五個人而已,追求的心同樣也是懇切。佛陀向他們大家說四諦法,五個人當中,開頭才一個人──阿若憍陳如首先體悟,其他的人還沒有很清楚。佛陀再轉一次,然後再轉一次,五個人完全體會了。人生確實很「苦」,就是由「集」而來,因為集了很多苦,受不了,真的是受不了,應該就要來「滅」。所以為了滅,大家要好好修行,所以要用心修行於「道」,這叫做苦、集、滅、道。

了解、用心,這條道一個方向,就是為了要解脫輪迴苦,生死由不得的苦,何況老、病、死呢?這就是人生的苦患等等,老、病、死。這段時間又有多少的苦呢?心靈煩惱苦、生活欠缺苦、心理貪瞋癡等等苦,唉呀,苦難事多。所以一心只要求的就是解脫,因為這樣開始懇切修行,也這樣僧團完成了,這僧團完成,開始就踏上了,入人群度眾的旅程了。就這樣,聲聞為了要追隨佛所說的法,體會了解修行,所以慢慢僧團人數增加,開始向社會,所以根機各不相同,有專心修道,有佛陀要化緣人間,所以入人群中,這根機又差很多了,在人群中。不過,佛陀以智慧觀機逗教,人人接觸到佛法就是心開意解,因為佛陀是應機說法,什麼樣的根機,他給他什麼樣的法,所以人人都是信受奉行。

能夠應機逗教,人人信受奉行,所以大家都有得到法益,因為這樣叫做「時節善」。佛陀把握時機,觀機逗教,這叫做「時節善」,所以這叫做「初善」。「法華一經所說之法,其義深遠,其語巧妙法髓」。這是《法華經》,佛的初時就是講「阿含」,中時談「般若」,後時就是說「法華」。所以佛陀應機逗教,一路說過來的法,來到《法華經》,他將它會合起來,淬煉出了法的精髓出來,所以《法華經》是「所說之法其義深遠」。

雖然初說法,從四諦、十二緣、六度,這樣一直來,談「有」、因緣果報等等。一直到了開始要轉一個:眾生不能只有執「有」。時機到了,一轉就「方等」、「般若」,開始破眾生的執著。所以談「空」,開始告訴大家不要執著「有」,一切人、事、物,到頭來還是空,所以破有談空,破除眾生執著。但是,人一直往般若,自然他會偏一邊,所以會執空。現在「空」、「有」具破,會合回來說「中道」,中道那就是《法華經》。我們有一段時間,就說要度彼岸,船不能擦到左邊,不能擦到右邊,左右兩岸去擦到就無法向前走。船一定要用中間,行在中間,河的中間才不會有兩邊的傷害,所以要向中間行,才有辦法到彼岸去。

《法華經》就是談中道,所以它法其義巧妙,說「有」,「有」中又是「空」;說「空」,卻是中間有妙有。談空說有,空中妙有。這就是佛陀用智慧,權巧方便說法,但是不失真理。這不論是初時說法的善,中時說法也是善,後時說法也是善,最後佛陀講說《法華經》,是他內心所懷。所以佛心所保護的,那就是《法華經》。所以,「其語巧妙」的法髓,法的精髓,這就是圓教,這個「圓教了義,」。「了義」就是很清楚的道理,不執空、不執有。這「空、有」轉為中道的法髓,這就是要如何讓我們回歸本覺,真妙的道理,我們要用心去體會。

所以佛陀有「三時說教」,但是這三時說教來到《法華經》,我們前面有提起,就是《法華經》,就是佛全身的舍利,有《法華經》的地方,那就是寶塔在那個地方,出現在那個地方。也就是要告訴大家,人人心中有這樣,接受過了,信解《法華經》,道理要很深入,落實、體解,自然我們的內心就是靈山塔,在靈山、在塔中,我們的心、我們的法都很俱全。

所以我們常常在經文都說,七寶建成的塔,這個塔是七寶所合成,什麼七寶?我們就是要行七善,叫做七寶;這個「七善法」,我們就要知道,到底什麼樣的七善法。

修七善法
建七寶塔
一、時善
二、義善
三、語善
四、獨法
五、具足
六、清淨調柔
七、梵行

我們要修行的過程。第一,那就是「時善」,就是「佛道初成」。

七善之一
時善:
佛道初成
初、中、後
三時之所說
隨機應教

佛,成佛第一念的覺悟,那個與天地宇宙合為一體,那個初時覺悟之時;初時覺悟,那個心很開闊,那個心就是在定中,在善思惟中,就是一般說的禪定。在入定中來覺悟,覺悟的心態完全寬闊,華嚴境界現前了,就是定中說法。當然這不是人間所體悟得到,華嚴的境界。佛陀的心境入華嚴境界,天地宇宙合一的境界,合為一體,道理完全建立在他心中,所以智慧大開。這個境界過後,他就是體會到,「大地眾生皆有如來智性」,很歡喜要將這個消息,讓大家知道,沒有辦法,佛陀運用智慧分析,就剛才說過了。如何將佛法漸漸度入眾生心,將佛的心境,要如何慢慢讓大家能夠體會,佛的心境。

佛的心境是人人具有,因為人人具有,只是說一個方法,將這個法這樣傳,度出去,去化度眾生,所以思考。所以,「佛道初成」這條路開始,要如何來開這條路?這「佛道初成。」開始就要分段了,有初機、中機、大機,所以應機逗教。所以這分作「三時說教」,三段的時間來施教,所以「隨機應教」了,這是佛初成。這個「隨機應教」,就是先適應人的根機。

第二呢?第二善,就是「佛法之義,深有利益。」

七善之二
義善:
佛法之義
深有利益
得今世後世
及出世之道利

就是佛的時代,還有後世的人,全都能夠長久輾轉,這樣延續下去,知道世間法,如何出世間道。這利益,這就是佛陀初時與第二時的善,要如何設法,讓人人能夠一步一步踏入。這也是我們現在在施教,同樣的道理。開始要分析根機,眾生用什麼方法讓他體會到,能夠人間事。現在就要去分時段,知道去在生活中,在生活中如何入群;在入群中如何去承擔、如何去付出?也是要在這個時段裡一步一步,讓他能夠去體會到,這個人、事、理。

所以第三的「語善」,就是說話。我們現在知道法了,了解就要做,所以要觀機,知道我要對這個人說什麼話,「隨方俗之語而能示正義」。

七善之三
語善:
隨方俗之語
而能示正義

各人有各人的風俗,光是在臺灣,河洛人、客家人說的話不同,同樣是臺灣人又是原住民,又有原住民各種部落的語言,不只是語言不同,還有就是生活文化不同,種種都要隨其語義。但是表達出來,就是適合真理來接近,去度化他,就是要用語言。

第四,「獨法」,就是「但為無餘說之」。

七善之四
獨法:
但為無餘說之

法,就是比較根機較高的人,有的不是用簡單說因果、教他做善事就好,要再讓他能夠接受。執著的人,你要用什麼方法破除他的執著,願意接受。這種還是要用特別的方法。

所以,第五要「具足」。「具足」,就是「佛之所說以一經一偈,而諸法具足圓滿,不待餘經而成」。

七善之五
具足:
佛之所說
以一經一偈
而諸法具足圓滿
不待餘經而成

意思就是,法,就是在大乘法,就是開始要走入大乘法。就是要具足,不論是有事、有物、有人的道理,或者是只是僅僅執自己的法,這樣的人,我們全都要用方法對治。後面那就是要具足,「空、有」都要具足,佛所說的一切,一經、一偈,就是經、是偈文,同樣都是法,具足法。我們長行文說過之後,為什麼還要有偈文呢?因為經的含義深,怕一次聽不清楚,所以偈文就再重複,或者是有的人,要簡短偈文等等的方法,來讓他整個法能夠入心,種種的法應機讓大家能夠接受,最後是圓滿的。這一部經就可以都圓滿了,《法華經》之中,就全都能夠圓滿,有說過去,有現在,還有未來,我們現在此時要入佛知見了,傳在未來,這一部《法華經》就能夠具足很多。

所以,六,第六是「清淨調柔」。有這麼具足的法,要如何讓大家都能夠接受,空、有、中道都能夠接受,這要如何用什麼方法?第六,就是「清淨調柔」。那就是「語清淨」,叫做清淨;「義理精」叫做調柔。

七善之六
清淨調柔:
語清淨
故曰清淨
義理精
故曰調柔

我們要用很分明的道理,來與他說話,道理要很精,語言要柔軟,用這樣來與眾生會合。

第七,就是「梵行」。

七善之七
梵行:
梵者以涅槃槃而名
此道能至涅槃
故名梵行

我們要說法,自己也要行清淨,身心就是要有調直行。《法華經》,「大菩提直」,我們開經的時候,就一直說「大菩提直」,我們的路很單純,絕對是單純的道路,所以我們要很調柔,要很清淨。這清淨心,我們才有辦法,自己的心清淨,心沒有生滅、沒有得失的心念,我們就是一心一志,將真實法要度入眾生心。

所以入涅槃,涅槃不是死了叫做涅槃,涅槃就是我們的心念清淨,不生不滅,非常的圓滿,這叫做「大涅槃」,就是寂靜清澄。這種寂靜清澄,無生滅法,這就是道。「此道能至涅槃故名梵行」,這就是最清淨法。所以大家要很用心去體會,體會要如何讓心這樣整個很清淨下來,清淨心說清淨法,眾生人人清淨接受,應用在斷除煩惱。眾生煩惱無明,所以苦難才會這麼多。這回過頭來說,那不就是很簡單呢!「大菩提直」就是一條路,這條路的真理、這條路的風光是很豐富,都是在法華全經之中。所以法華,《法華經》就是佛的全身舍利,而這個全身舍利的心地風光,就是這「七善」,七項善這樣構成起來,造成了七寶塔,我們這七項善,就是佛陀一生的施教,有「三時」、「七善法」,這樣一路走過來。我們若能用這個心,專心調直在菩提道上,這樣這個方法就是七寶塔,七寶建塔。

所以,我們前面的文說:「則為以佛舍利起七寶塔,高廣漸小至於梵天,懸諸旛蓋及眾寶鈴,華、香、瓔珞,末香、塗香、燒香」

則為以佛舍利
起七寶塔
高廣漸小至於梵天
懸諸旛蓋及眾寶鈴
華 香 瓔珞
末香 塗香 燒香
《法華經分別功德品第十七》

以佛舍利建七寶塔,為了要供養佛的舍利,這是我們大家為了要供養舍利。又前面的文,因為我們要「頂戴」,頂戴諸法,所以我們,諸法──佛陀全身的法,就在《法華經》;《法華經》就是佛的全身,佛的全身舍利。我們要供養佛的全身舍利,唯有我們身體力行,學佛道法,這樣一路學過來,這叫做行的供養,這叫做信解,這叫做入佛知見。信解才有辦法入佛知見,我們若能夠體會這些道理,應該方向就慢慢已經接近了。

所以,下面接下來的文就這樣說,經文說:「眾鼓、伎樂,簫、笛、箜篌,種種舞戲,以妙音聲歌唄讚頌,則為於無量千萬億劫作是供養已。」

眾鼓 伎樂
簫 笛 箜篌
種種舞戲
以妙音聲歌唄讚頌
則為於
無量千萬億劫
作是供養已
《法華經分別功德品第十七》

前面已經已建七寶塔,以佛舍利來建七寶塔,要記得「以佛舍利」,就是以佛的法來建七寶塔,這舍利很清楚就是《法華經》。《法華經》教我們,如何行菩薩道,行菩薩道的方法──入人群,度眾生。這樣打基礎,就是這樣塔漸漸一直高起來,這一直要到梵天,就是清淨,一直要到德行清高,清淨無染著。若這樣,「眾鼓、伎樂」,塔已經成了,開始就聲音,那個建築有形已經完成;我們用七寶建成的塔,現在開始,就有聲音了,所以,「眾鼓、伎樂」,聲音就出來了。這些伎樂,裡面就是「簫、笛、箜篌」或者是種種…。

有了音樂就有舞戲,有人在那裡跳舞,形態就讓大家歡喜,這聲音有樂器的聲、有歌聲等等、有讚歎。這個聲音,這就是「無量千萬億劫,作是供養已」,很多很多微妙的聲音,都在這樣的有形,這種很歌功頌德,佛的德很高,法就是這樣完成。佛的德風,已經讓人人在讚頌。所以這個地方說,「眾鼓、伎樂,簫、笛、箜篌」,那就是「晝夜常作和樂之樂」。

眾鼓、伎樂
簫、笛、箜篌:
晝夜常作和樂之樂
身為樂器
言即樂音
令諸聞者
悅耳清心

這就是表示,我們身就像樂器一樣,這些樂器譬喻就像我們的身體,我們一切一切的動作,我們的全身器官,身體的動作。看看,吹簫或者是鼓,用種種的樂器,都是人的身體,使這些樂器能發出聲,不論用吹、不論用彈的等等,使用這些樂器讓它有聲音,這就是表示我們的身體所造作,有聲有色,就是在人的身上,舞戲也是在人的身上。

這就常常說,我們的威儀形態等等,無不都是好像在一場舞臺劇裡,有樂器、有聲音、有歌者──唱歌的人,有跳舞等等種種。而人生如舞臺,這就是人的身,身體在造作。所以,「身為樂器,言即音樂」,我們在說話就是音樂。聲音,每一個人說話的聲調,都有八音在。我們要讀書也都要知道八音,這八音和,有高、有低、有平等等…都有,所以言語本來就是樂音、音樂。有的人說話就很好聽,有的人說話就很粗氣,這等等不同。所以身體如樂器,聲音就是如樂音。所以,「令諸聞者,悅耳清心」。我們若好好說法,將法說得清楚,佛陀說法,一音圓演;佛陀說的法,大家都歡喜聽,他能夠應機逗教。每一個眾生,心有煩惱、有無明,接觸到佛陀,僅僅看到佛的人就歡喜了,不必再說很多;聽到佛的聲音,他就心開意解,這全都是微妙音,佛音清妙,佛的音聲很清、很微妙,這就是佛說法。

所以,「種種舞戲」。

種種舞戲:
以四攝法鼓舞一切
猶如戲處以誘於人

我們人身的動作,就是像我們在說法,不只是說法,日常生活待人接物,「四攝法」」大家知道了,布施、利行、愛語、同事。我們每一個人在生活中,我們若是常常培養著愛心,都是在布施;我願意幫助人,不論是力量的幫助,或者是知識、智慧的幫助,或者是用語言的幫助等等,只要能夠幫助人、能夠利益人,這都叫做布施。布施不一定是物質,用恭敬、用尊重幫忙都可以,這全都叫做「布施」。「利行」,每件事情,我們就要先想如何利益人,不要去傷害人。我們時時用愛語,彼此之間不要搬弄是非,我們還要利用「同事」,投入人群好好將人那個方向,帶上了正確的方向。交朋友很重要,我們很期待,我們能當人的善知識,將人引導是正方向,這叫做好同事。再者,「以妙音聲歌唄讚頌」。

以妙音聲
歌唄讚頌:
以佛之心
頌佛之言
名妙音聲
歌詠梵唄
讚佛法身
名為頌德

用種種的方法,「以佛之心,頌佛之言」,名叫做音樂。我們要了解佛心,因為我們要入佛知見,我們要知道佛的本懷。佛本懷──《法華經》,來教育我們,我們要受教。《法華經》之中的意義很俱全,我們接受到,我們要受教,所以我們要「以佛之心,頌佛之言」。佛陀的心,以佛心為己心,講佛所要說的法來教育人,來與大家分享,這叫做「妙音聲」。因為你抱好心,說好話,這就是妙音聲,這叫做愛語。

所以,「歌詠梵唄,讚佛法身,名為頌德」。我們要稱讚,真的聲音說起來都讓人有利益,聽起來很歡喜,很順應他們的心;他可以依照我們所說的,佛的教法,身體力行,這就是將佛法用在我們的同事間,這叫做同事。愛語、同事,都在我們日常生活中,能夠接觸,能夠做到。所以時時來「讚佛法身」,讚歎佛的道理,佛的法身就是道理,這就是讚歎佛德。因為這道理是佛所教出來,所以我們要用心讚歎。所以我們佛教徒承佛教法,在人群中也能夠弘揚佛法,我們好好做一個,四攝法,日常生活中有四攝法──布施、利行、愛語、同事,用這四項的方法在人群中,這就是在弘揚佛法。

所以,「則為於無量千萬億劫,作是供養已」。

則為於
無量千萬億劫
作是供養已:
過去久遠塵劫中事
悉以此經宣示顯說
誦經一遍
即是廣遊諸佛剎土
經於無量千萬億劫
作供養已

今生是這樣與眾生結好緣,來生也是這樣,用我們的行,從現在受法來,我們生生世世,我們的心還是與法同在。來生來世帶著這樣的法的智慧,這樣就是來生世再續眾生緣,這就是我們的方向。所以多結眾生緣,眾生的好緣是成就我們的道業。所以,過去久遠塵劫中的事情,我們「悉以此經宣示顯說」。我們帶著這經法到未來生,我們的記憶還很深。這是前幾天一直告訴大家,我們要記憶,記著,經聽過再回顧一下,要有記憶。這個法要與我們的心會在一起,這叫做「佛心為己心」,佛的法身永遠在我們的生活中。

所以,「誦經一遍,即是廣遊諸佛剎土」。我們在誦經時,其實我們專心、用心,就像跟著經文中的道理,我們就是在佛的佛土之中。所以我們《法華經》,我們能夠常見佛在靈山說法,因為我們要入如來室,與佛同室,所以與佛同在靈山會,我們時時都在那個地方。所以,「經於無量千萬億劫作供養已」。我們也是不缺席,佛在哪裡說法,我們就在哪裡聽。所說的供養,就是身體力行,接收到法,我們就是行在人群中,這叫做「行的供養」。所以七寶塔是用七善法將它造成的。我們修法之後,要如何投入人群去度眾生,隨機應教;眾生什麼根機,什麼樣的環境,我們給他什麼,然後來度引他。

看看墨西哥也是這樣,因為他們有苦難,我們有一群的菩薩去,在那個地方與他們同時生活。我們用我們的方法去接近他們,了解了,幫助他們之後,他們認識了這個法,他們自然就再跟我們回來,來了解,發心立願要在那個地方,做當地菩薩,愛的種子。同樣的道理,這就是供養,他們用行來供養,未來那個土地上就會有這樣,佛法在那個地方,就有這樣的,布施、利行、愛語、同事,就落實在那個地方,這就是法。我們要時時用心,用心悠遊在佛法中,誦經時就像入佛的世界一樣,所以我們要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)   20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 4月 30, 2019 9:58 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)   20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 8月 28, 2019 3:54 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Practicing the Seven Excellences (修七善法 建七寶塔)
Date: March.30.2019

“Through [the Lotus Sutra’s] excellence in the beginning, middle and end, people attain the benefits of the Dharma in accordance with their capabilities. This is known as ‘excellence in timing.’ The Dharma that the Lotus Sutra teaches is deep and far-reaching in meaning. With skillful and wondrous language, [it reveals] the essence of the Dharma and the principles of the perfect teachings of the complete meaning. It directly teaches the Dharma of the Bodhisattva-path. During the first period of teachings, upon attaining Buddhahood, the Buddha taught the Agama and other Small Vehicle teachings. During His second period of teachings, the Buddha went on to teach that all phenomena are empty. This included the many Prajna sutras. During His third period of teachings, the Buddha taught the Great Vehicle’s true Dharma of the Bodhisattva Way.”

We should all understand very clearly that, [to give] all His life’s teachings, the Buddha spent His entire lifetime after coming to this world to teach the Dharma. He taught in three periods, according to sentient beings’ capabilities. [His teachings] are divided into “excellence in the beginning, middle and end.” The teachings He gave are complete, and all sentient beings benefit from them, so they are called the teachings of the beginning, middle and end. They are also called “excellence in the beginning, middle and end,” because He gave three periods of teachings according to sentient beings’ capabilities. The capabilities of all sentient beings differ.

In the past, we have often discussed how, in the beginning period, when the Buddha attained Buddhahood, He discovered that everyone intrinsically has the Buddha-nature. He hoped to be able to tell everyone, “You are all just like me. I have attained Buddhahood; I have awakened because of my intrinsic enlightened nature. I am not the only one with this awakened nature. Everyone intrinsically has this awakened nature.” He wanted everyone to understand that we can all attain Buddhahood and reach the state of the Buddha, which is one with all things in the world.

To be one with all things in the world is a state of mind that is opened broadly; it is the peace and freedom of becoming awakened. Sentient beings’ afflictions are serious, and their suffering is unbearable. [The Buddha] hopes everyone will be liberated and that everyone will comprehend and awaken to their intrinsic Buddha-nature. But looking more closely, how could this be? Sentient beings’ capabilities are so varied and unequal. He wanted to tell them [the truth], but would they really understand? Through contemplation, [He knew] He had to teach according to sentient beings’ capabilities. In the beginning, the Buddha chose to teach the Dharma according to sentient beings’ capabilities, giving teachings according to their capacities. So, since He accorded to their capabilities, as soon as they heard [Him teach], they were able to understand that “There is suffering!”

Life is suffering. Thus He started [teaching] the Four Noble Truths, helping everyone attain this understanding. At the very beginning, Ajnata Kaundinya and the others formed the aspiration to engage in spiritual practice, to likewise seek the true principles. So, for those who had the aspiration to pursue the true principles, the Buddha also helped them understand, “There is suffering.” This was the first teaching He gave, beginning with suffering, causation, cessation and the Path. He began with the Four Noble Truths and the five [disciples] listened and understood. But this was also not easy; in that place, He had to turn the Dharma Wheel three times. [He taught] these five the Four Noble Truths three times.

Thus, [the Buddha] was able to analyze what sentient beings’ capabilities were like. These five [disciples], including Ajnata Kaundinya had come out from the palace and followed after Prince [Siddhartha]. They had intended to urge Him to return to the palace, but seeing the prince’s firm resolve to practice, they also formed aspirations and followed Him. Clearly, this group had great knowledge and [possessed] similar capabilities too. They were only five of them, and they shared the same sincere wish to seek [truth]. The Buddha taught them the Four Noble Truths. Out of these five, at the beginning, only one of these five, Ajnata Kaundinya, was able to comprehend and awaken. The others were still not very clear.

The Buddha turned [the Dharma-wheel] once more, and then He turned it again; [only then] did all five completely understand. Life is indeed “suffering,” which is “caused” [by an accumulation of karma]. [Our negative karma] accumulates until we cannot bear it. [Because] it truly is unbearable, we should want it to “cease”. So, in order [to reach] cessation, we must all earnestly engage in spiritual practice. This is why we must mindfully practice “the Path.” These are [the truths of] suffering, causation, cessation and the Path. We must understand and be mindful of them. This path [goes in] the direction of liberation from this painful cyclic existence. Samsara [is full of] unbearable suffering, to say nothing of aging, illness and death. This is the suffering of life, aging, illness and death. How much suffering is there during this time? [We experience] suffering of mental afflictions, suffering due to lack] of necessities], suffering due to greed, anger and ignorance in our hearts and other sufferings. Alas, there is so much suffering. So, we must wholeheartedly seek liberation. Because of this, we begin to earnestly seek to engage in spiritual practice. This is how the Sangha came to be. Once the Sangha had formed, they set off to go among people and transform sentient beings. In this way, Heaters wanted to pursue the Buddha’s teachings in order to deeply comprehend them and engage in spiritual practice. So, the Sangha’s numbers began to increase as they started to go out into society. Everyone had different capabilities. Some wholeheartedly practice the path. Others, since the Buddha wanted them to create to conditions for transforming people, would go among people. As they went among people, people’s capabilities differed greatly.

However, the Buddha used His wisdom to teach according to their abilities. Everyone how encountered the Buddha-Dharma was able to open their minds and understand because the Buddha taught the Dharma according to what people could accept. Depending on their capabilities, the Buddha taught them the Dharma accordingly. Thus, everyone faithfully accepted and practiced. By teaching according to capabilities, everyone could faithfully accept and practice. [Because] everyone benefited from the Dharma, this is known as “excellence in timing.” [The way that] the Buddha made use of time and taught according to capabilities is known as “excellence in timing.” So, this was [His] “excellence in the beginning.” “The Dharma that the Lotus Sutra teaches is deep and far-reaching in meaning. With skillful and wondrous language, [it reveals] the essence of the Dharma.” This is the Lotus Sutra. In the beginning period, the Buddha gave the Agama teachings, in the middle period, He gave the Prajna teachings and in the end, He gave the Lotus teachings.

Thus, the Buddha taught according to people’s capabilities, teaching the Dharma all along the way. When He came to the Lotus Sutra, He brought all [the teachings] together and refined the essence of the Dharma. So, the Lotus Sutra is the “Dharma that is deep and far-reaching in meaning.” As He started teaching, [the Buddha] went from the Four Noble Truths and the Twelve Links to the Six Paramitas, continuing in this way. He taught “existence,” the law of karma and so on, until [it was time] to begin [a new] teaching. Sentient beings could not just cling to existence. The time had come to begin the Vaipulya and Prajna [teachings], to begin breaking sentient beings’ attachments. So, He taught [the principle of] “emptiness.” He began by telling everyone they must not be attached to “existence.” All people, matters and things, everything is ultimately empty.

He moved away from existence to teach about emptiness in order to break sentient beings’ attachments. But when people moved toward the Prajna teachings, they naturally went to the other [extreme] of clinging to emptiness. So, He broke from “emptiness” and “existence,” bringing them together by teaching the Middle Way. The Middle Way is the Lotus Sutra.

For a while, we talked about how, to reach the other shore, the boat cannot veer to the left or right. If it gets too close and scrapes either side, we will be unable to go forward. The boat must continue traveling in the middle. Only in the middle of the river can the boat avoid dangers on either side. So, we must travel forward in the middle to be able to reach the other shore. The Lotus Sutra talks about the Middle Way. So, its Dharma is wondrous and profound in meaning. It talks about “existence” and how in the midst of “existence” there is “emptiness.” In talking about “emptiness,” within this, there is wondrous existence. He taught both emptiness and existence to explain the wondrous existence within true emptiness. This is how the Buddha used His wisdom. He used provisional skillful means to teach the Dharma, but did not lose the true principles. He taught all the excellences of the Dharma in the beginning, middle and ending periods. In the end, He taught the Lotus Sutra; this was His true intent. What the Buddha safeguarded in His heart was the Lotus Sutra. “With skillful and wondrous language, [it reveals] the essence of the Dharma.” The essence of the Dharma is [contained in] the perfect teachings.

That is, “the perfect teachings of the complete meaning.” This “complete meaning” is a very clear principle. [It is not biased] toward emptiness or existence. Here, emptiness and existence give way to the Dharma’s essence of the Middle Way. This teaches us how to return to our intrinsic awakened [state], this truly wondrous principle. We must mindfully seek to comprehend this.

So, the Buddha gave “three periods of teachings.” But His teachings from all these three periods, as we have mentioned, [were encompassed in] the Lotus Sutra, [which is] satires of the Buddha’s entire body. The place where the Lotus Sutra was [taught] is where the stupa of treasures appeared. This also tells us that, if in our hearts we accept, believe and understand the Lotus Sutra, if we deeply comprehend, apply and understand its principles, then in our hearts we will naturally have a Vulture Peak stupa. Within this Vulture Peak stupa, our minds will be replete with this Dharma. This is way, in the sutra, we often see that the stupa of seven treasures is mentioned. This stupa was built from the Seven Treasures. What are the Seven Treasures? When we practice the Seven Excellences, these are the Seven Treasures. This is the teaching of the Seven Excellences. We need to know what the Seven Excellences are.

Practicing the Seven Excellences is like building a stupa of seven treasures. 1. Excellence in timing. 2. Excellence in meaning. 3. Excellence in language. 4. Exclusivity. 5. Completeness. 6. Purity and gentleness. 7. Purifying practices.

In the process of our spiritual practice, first is excellence in timing, which [refers to] “attaining Buddhahood”.

The first of the Seven Excellences is excellence in timing: After attaining Buddhahood, the Buddha taught in three periods, beginning, middle and end, in accordance with capabilities.

The Buddha’s first enlightened thought [came] after attaining Buddhahood, when His mind merged with the universe. In this initial moment of enlightenment, [in] this initial awakening, His mind was open and spacious. His mind was in Samadhi and in the midst of skillful contemplation. This is Samadhi that we often mention. He entered Samadhi and became enlightened. This state of enlightenment was completely broad and open; the Avatamsaka state appeared before Him. He taught the Dharma in [this state of] Samadhi. Of course, this Avatamsaka state was not one that [ordinary] people can awaken to. The Buddha’s mind entered the Avatamsaka state and became one with the universe. The principles were completely established within His mind, so His wisdom was greatly broadened.

After experiencing this state, He comprehended that, “All beings possess the Buddha’s nature of wisdom”. Joyful, He wanted to share this news and help everyone understand it? But what could He do? The Buddha used His wisdom to analyze [people’s capabilities] as we mentioned earlier. He needed to find a way for the Buddha-Dharma to transform and enter the minds of sentient beings so everyone could gradually be able to comprehend the Buddha’s state of mind. Everyone possesses the state of the Buddha’s mind. Everyone has it, but [He could not] use only one method to spread the Dharma and transform sentient beings; [this] was something to contemplate. So, “after attaining Buddhahood” and beginning to walk this path, how could He open this path [to others]? It was “after attaining Buddhahood” that He began to separate [the Dharma] into sections. There are beginning, middle and great capabilities.

So, He taught according to these capabilities. Thus, [His teachings] were grouped into “three periods”. He gave the teachings in three periods. So, He “taught in accordance with capabilities”. It was after He attained Buddhahood that He “taught in accordance with capabilities”, meaning first, He adapted to people’s abilities.

And the second [excellence]? The second excellence is the “[excellence of] the meaning of the Buddha-Dharma [which] has profound benefits”.

This [refers to], during the Buddha’s lifetime, how He hoped that those who came later would all be able to spread the Dharma for a long time. By passing it down like this, they would benefit from learning how to [apply] the worldly teachings to transcend this world. This is the Buddha’s excellence in the first and second periods [of teachings]. He wished to find ways to help everyone, step by step, to enter the path. This is also how we [teach the Dharma] today. It is the same principle. We begin by analyzing capabilities and [choosing] what method to use to help sentient beings comprehend and be able [to understand] worldly matters. [Then], we must identify the time periods and [learn how to apply them] in our daily living by going among people. [Thus, we learn how to] go among people and take on the responsibility of serving them. We must approach this step by step [according to] each time period to enable them to [properly] comprehend people, matters and things.

So, the third is “excellence in language”. This is about our speech. Now, we know the Dharma, and we act on our understanding of it. So, by observing others’ capabilities, we will learn how to speak to each person. “[The Buddha] can reveal the right meaning “according to the local language”. Different people have different customs. In Taiwan alone, the Hoklo and Hakka people have different dialects. There are moreover aboriginals who are also Taiwanese. They also have their own tribal languages. Not only do they have different languages, their ways of living and culture differ too, all of which go along with their languages. But to express [the Dharma] in a suitable way to draw them closer to the true principles, to transform people [like this] requires us to use language [they can understand].

The fourth is “excellence in exclusivity”, meaning “He only teaches people without remainder”.

The [Great Vehicle] Dharma is only for those with fairly high capabilities. For some people, we cannot simply teach them about the law of karma, so we just teach them to do good deeds, hoping that they will [eventually] accept more. For people with attachments, we need to find a way to break them away from their attachments so they can willingly accept [the Dharma]. This requires a special kind of method.

The fifth is “completeness”. “Completeness” means that “everything the Buddha teaches, whether it is one sutra or one verse, is replete with all teachings and complete. It does not require other sutras to complete it”.

This refers to the Dharma, the Great Vehicle Dharma. Here, we begin entering the Great Vehicle Dharma, which is replete [with all teachings]. Whether it is the principles of matters, objects or people, or simply a bias toward their own ways, for people like these, we must find a method to treat all of them. What this requires is very complete [teachings]. They must be replete in both emptiness and existence. Everything the Buddha has said, every sutra, every verse, be it in prose or verse form, is all Dharma; it is all replete in the Dharma. After we have discussed the long-form prose, why do we move on to the repeated verse? Because the sutra’s subtle meaning is profound, it may not be clear if we only listen to it once. So, [the Buddha] taught the repeated verse. Or for some people, only through shorter verses and other [different] methods can the Dharma fully enter their minds. There are all kinds of teachings according to people’s capabilities so everyone can accept it. In the end, it is complete. This entire sutra is complete.

Everything within the Lotus Sutra is complete. Some is about the past, some about the present and some is about the future. Now is the time when we must enter into the Buddha’s understanding and views and pass it on into the future. Then this Lotus Sutra will be very complete.

Next, the sixth [excellence] is “purity and gentleness”. Since this teaching is so complete, how can we help everyone to accept [the teachings] of emptiness, existence and Middle Way? What kind of method should we use?

The sixth is “purity and gentleness”. “Purity” means our speech is pure, and “gentleness” means the meaning is precise.

We must use very clear principles when speaking with people. With precise principles and gentle language, this is how we should [approach] sentient beings.

Seventh is “purifying practices”. The seventh of the Seven Excellences is purifying practices: The purifying practices take their name from Nirvana. This path can lead to Nirvana, thus it is called “purifying practices”.

To teach the Dharma, we must practice purity; we must practice rectifying our bodies and minds. The Lotus Sutra is the great, direct Bodhi[-path]. When we began this sutra, we kept talking about the “great, direct Bodhi[-path]”. Our path is simple and [straightforward]; this path is absolutely simple and pure. We must adjust ourselves to be gentle and pure. It is only with pure hearts that we can follow it. When we have purified our hearts, our mental state will no longer [rise and fall], and we will not focus on gains and losses. We will be single-minded in our resolve to use the True Dharma to transform the minds of sentient beings. So, when it comes to entering Nirvana, death is not what we refer to as Nirvana. Nirvana means [completely] purifying our minds so that they no longer rise and fall but instead are in perfect harmony. This is “great Nirvana”. It means being tranquil and clear. This tranquility and clarity, the Dharma of non-arising and non-ceasing, is the path.

“This path can lead to Nirvana, thus it is called purifying practices”. This is the purest of all Dharma. So, we must all work hard to comprehend how we can make our minds become completely pure, pure minds that speak pure Dharma. Once we all accept this purity [in our minds], we can use it to eliminate afflictions. Sentient beings are afflicted and ignorant, which is what makes us suffer so much. But if we reflect on this, isn’t it very simple? The great, direct Bodhi[-path] is the path of the true principles. The scenery on this path is spectacular, just as it is [described] in the Lotus Sutra.

Thus, since he Lotus Sutra is the sariras of the Buddha’s entire body, and the scenery of [His] sariras [represents] the Seven Excellences, these Seven Excellences together form the stupa of seven treasures. Our Seven Excellences [come from] the Buddha’s teachings of His entire lifetime. There were the Three Periods and the Seven Excellent Practices. This was how [He taught] throughout [His life]. So, if we are able to be mindful and focus on the Bodhi-path, we will thus build a stupa of seven treasures [for our minds].

So, in the previous sutra passage it says, “It is as though they have erected a stupa of seven treasures for the Buddha’s sariras”. Tall and wide, it tapers gradually all the way up to Brahma Heaven. Many banners, canopies and precious bells are hung upon it. “There are flowers, incense, strings of jewels, scented powders, fragrant oils and burning incense”.

The stupa of seven treasures was erected with the Buddha’s sariras so that we can make offerings to [them]. It is for us to make offerings to His sariras. In the previous sutra passage, [It says] we must “carry [Him] atop [our] heads, carry all Dharma on our heads” So, for us, all Dharma is the Dharma of the Buddha’s entire body, which is the Lotus Sutra. The Lotus Sutra is the Buddha’s entire body. It is the sariras of the Buddha’s entire body. If we want to make offerings to [His] sarira, we can only do this by putting [the Dharma] into action and learning the Buddha’s path. In this way, we continuously learn by making offerings conduct. This [requires] faith and understanding. This is entering the Buddha’s understanding and views. Only with faith and understanding can we enter the Buddha’s understanding and views. Once we can comprehend these principles, we will already be gradually moving in [the right] direction.

So, the following sutra passage says, ”There are many drums, musical instruments, pipes, flutes, harps and all kinds of dances and performances. With wondrous voices, they sing and chant in praise. It is as though they have made these offerings throughout counties trillions of kalpas.”

Previously, the stupa of seven treasures was already erected. The stupa of seven treasures was built with the Buddha’s sariras. We should remember that “the Buddha’s sariras” means this stupa was built with the Buddha-Dharma. Clearly, this sarira is the Lotus Sutra. The Lotus Sutra teaches us how to walk the Bodhisattva-path. Its method for walking the Bodhisattva path is to go among people and transform sentient beings. With this [practice] as the foundation, this stupa goes gradually higher in this way. It keeps rising all the way to Brahma Heaven, which is very pure, all the way to [the state of] purifying virtue which is pure and undefiled. There are “many drums [and] musical instruments”. Once the stupa has been built, the [music] beings, meaning the form of this structure is complete. We used the Seven Treasure to build this stupa, and now the [music] begins; the sound of “many drums and musical instruments” begin to emerge. These musical instruments [include] “pipes, flutes and harps” and all kinds of [instruments]. With music, there is also dancing. There are people dancing and their form brings joy to everyone. There are the sounds of musical instruments, singing and so forth, and there is praise. It is with these sounds that “throughout countless trillions of kalpas these offerings [are made]”.

There are many, many wondrous sounds throughout the tangible form [of this stupa], with songs of His merits and praises for His virtues. The Buddha’s virtues are very great, which is what makes [His] Dharma so complete. The Buddha’s virtues are already extolled by all. So, in this place, it says there are many drums, musical instruments, pipes, flutes and harps, which “play joyous music constantly throughout the day and night”.

There are many drums, musical instruments, pipes, flutes and harps: They play joyous music constantly throughout the day and night. Their bodies are the musical instruments and their speech is the music. They please the ears and soothe the minds of their listeners.

This expresses how our bodies are like musical instruments. Our bodies are like musical instruments, [praising the Buddha] with our every action, with all organs of our bodies and every movement. See, whether we are playing the pipes or drums, all of the various musical instruments require us to use our bodies to bring forth the sound of these instruments. Whether we are blowing or strumming and so on, we cause these instruments to produce sound. This shows how all the sounds and forms our bodies create are [produced] with our human bodies. Dancing is also done with our bodies. This is what we have often talked about, that our disposition, demeanor and so on are all part of the scene. There are instruments and music, musicians and people singing, and there are all kinds of dancing. Thus, life is like a stage, and our bodies and what we create [set the scene]. So, “Their bodies are the musical instruments, and their speech is the music”. When we speak, it is like music. Everyone’s voice has a tone. There are eight tones. In our studies, we all have to learn the eight tones. The eight tones are the high tone, low tone, even tone and so on. So, language is basically [a kind of] music. Some people’s speech is very pleasing, while other people’s speech is very harsh; every one [of us] is different.

So, our bodies are like musical instruments, and our voices are like music. Thus, “They please the ears and soothe the minds of their listeners”. To be able to teach the Dharma well, we must explain it very clearly, like the Buddha’s perfect speech that He used to teach the Dharma. When the Buddha taught the Dharma, everyone rejoiced [because]. He was able to teach according to their abilities. Every sentient being has afflictions and ignorance in their hearts, but when they encounter the Buddha, as soon as they see [Him], they rejoice. He does not need to say much; once they hear the Buddha’s voice, their minds become open and understanding. This is all due to His wondrous voice. The Buddha’s voice is pure and wondrous. [It was with] this pure and wondrous voice that the Buddha taught the Dharma. [Next, it mentions] “all kinds of dances and performances”.

All kinds of dances and performances: With the Four All-Embracing Virtues, they inspire everyone as if enticing people through performance.

[Even in the way] we move our bodies, it is like we are teaching the Dharma. Not only [do we] speak about the Dharma, but our everyday dealings with people and matters [should also accord with the Dharma]. Everyone knows the Four All-Embracing Virtues, charitable giving, beneficial conduct, loving speech and working together. For each one of us in our daily lives, if we constantly nurture this love in our hearts, we will always engage in charitable giving. If we are willing to help others, whether it is by lending our strength, using our knowledge and wisdom or using language to give help, etc. as long as we are able to help others and benefit people, this is charitable giving. Charitable giving is not necessarily a matter of giving material goods; we can use praise and respect to help others too. All of this is “charitable giving”. As for “beneficial conduct,” in everything we do, we must first consider how it benefits people, for we do not want to cause anyone harm. We constantly use “loving speech,” so that we do not have disputes with each other. We must moreover use “working together,” going among people and earnestly seeking to turn people’s life in the right direction. Making friends is very important. We hope we can be people’s virtuous friends and guide them in the right direction. This is how to truly work together with someone. Again, [it says], “With wondrous voices, they sing and chant in praise”.

With wondrous voices, they sing and chant in praise: The language we use to praise the Buddha with the Buddha-mind is called the wondrous voice. Singing and chanting in praise of the Buddha’s Dharmakaya is known as the virtue of praise.

Using all kinds of methods, [we use] “language to praise the Buddha with the Buddha-mind”. This is what “music” refers to. We must understand the Buddha’s mind because we want to enter the Buddha’s understanding and views. We need to learn the Buddha’s original intent. The Buddha’s original intent is the Lotus Sutra. He came to teach it to us, so we must accept it. The Lotus Sutra’s meaning is very complete. Once we accept it, we must accept its teachings. So, we must “use language to praise the Buddha with the Buddha-mind”. If we can take the Buddha’s heart as our own, we teach the Buddha’s Dharma to others and share it with everyone. This is “the wondrous voice”. Because we think good [thoughts] and speak good words, [using] this wondrous voice is loving speech. So, “singing and chanting in praise of the Buddha’s Dharmakaya is known as the virtue of praise”. We must always praise [others] so that our voice can truly always benefit others. Then, people will be joyful to hear us, and their minds will be harmonious. If they can follow what we tell them about the teachings of the Buddha’s Dharma and can put them into practice, [then we have adapted] the Buddha-Dharma and used [it] to work together with others. This is working together.

[By applying] loving speech and working together within our daily living, we can meet [people] and accomplish [great things]. So, “in praise of the Buddha’s Dharmakaya,” means we praise the Buddha’s principles. The Buddha’s Dharmakaya is the principles, so this is praising the Buddha’s virtues. Because the Buddha taught us these principles, we must praise them sincerely. So, as Buddhist practitioners, we take the Buddha’s Dharma-teachings and go among people to advance the Buddha-Dharma. We must earnestly practice the Four All-Embracing Virtues. The Four All-Embracing Virtues for daily living are charitable giving, beneficial conduct, loving speech and working together. [We need to use] these four methods among people as we work to advance the Dharma. So, “It is as though they have made these offerings throughout countless trillions of kalpas.”

It is as though they have made these offerings throughout countless trillions of kalpas: The matters from dust-inked kalpas ago in the distant past are all expounded and revealed in this sutra. Reciting this sutra once is equivalent to traveling extensively throughout the lands of all Buddhas and making offerings throughout countless trillions of kalpas.

In this life, we form good affinities with sentient beings, so that, in the next life, we can practice the Dharma we have accepted now so our hearts can be with the Dharma lifetime after lifetime. Thus, we will bring the wisdom of this Dharma into our future lifetimes and continue to form affinities with sentient beings. This is our direction. So, we must form more good affinities with sentient beings. Forming good affinities with sentient beings is how we accomplish our spiritual practice. Thus, the matters from dust-inked kalpas ago in the distant past, are “all expounded and revealed in this sutra.” We [hope to] bring this Dharma into the next life and still remember it very clearly.

The last few days I have continually told everyone that we must bear [the Dharma] in mind. As we listen to the sutra, we must reflect on it so that we will remember it. When this Dharma converges with our minds, this is “taking the Buddha’s heart as our own.” The Buddha’s Dharmakaya is always in our lives. So, “Reciting this sutra once is equivalent to traveling extensively throughout the lands of all Buddhas.” When we recite this sutra, we must truly be very focused and mindful. When we follow the principles of the sutra, it is as if we were in the Buddha’s Buddha-land. So, as we [read] the Lotus Sutra, we are always able to envision the Buddha teaching the Dharma on Vulture Peak. This is because we must enter the Tathagata’s room and sit together with the Buddha, so that we can be at the Buddha’s Vulture Peak Assembly; we must constantly [abide] in that place. So, “making offerings throughout countless trillions of kalpas” means we must never be absent [from that place]. Wherever the Buddha teaches the Dharma, we will be there listening. So, these offerings refer to putting [the Dharma] into practice. When we receive the Dharma, we must put it into practice among people. This is making “offerings of conduct.”

So, the stupa of seven treasures is built using the Seven Excellences. After we practice the Dharma, we learn how to go among people and transform sentient beings by teaching according to their capabilities. Whatever sentient beings’ capabilities are, whatever environment they are in, we give them [what they need] to transform them. In 2017, [we encountered] this in Mexico too. Because of [a disastrous earthquake], a group of Bodhisattvas went there to live together with them in that place. We used our methods to draw near to them. After understanding and helping them, they became familiar with this Dharma. Then, they naturally came [to Taiwan] with us to understand more. They resolved and vowed to, in that place, be local Bodhisattvas and seeds of love. It is the same principle. [Volunteers] made an offering of conduct. In the future, the Buddha-Dharma will be in that place. In this way, charitable giving, beneficial conduct, loving speech and working together are actualized in that place. This is the Dharma. We must constantly be mindful, mindfully and freely play within the Buddha-Dharma. Reciting this sutra is like entering the realm of the Buddha. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190430《靜思妙蓮華》修七善法 建七寶塔 (第1598集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: