Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)   20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周四 五月 09, 2019 11:42 am

20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙修學正法弘傳人,常懷濟物悲愍心,專志勤求大乘法,覺有情人菩薩法,度脫一切諸眾生,為世造福淨行德,攝持智慧諸善法,廣濟一切諸眾生。
⊙「若人讀誦受持是經,為他人說,若自書、若教人書,復能起塔,及造僧坊、供養讚歎聲聞眾僧,亦以百千萬億讚歎之法讚歎菩薩功德,又為他人,種種因緣隨義解說此法華經。」《法華經分別功德品第十七》
⊙「復能清淨持戒,與柔和者而共同止,忍辱無瞋,志念堅固,常貴坐禪得諸深定,精進勇猛攝諸善法,利根智慧善答問難。」《法華經分別功德品第十七》
⊙復能:具持六波羅密行。清淨持戒:受持戒眾行,清淨戒法,輕重分明無所違犯。
⊙修菩薩行者,心常念戒,憶持不忘,不作諸惡,是名持戒。於諸塵境,心無染著,是為持戒。
⊙與柔和者而共同止,忍辱無瞋:柔和同忍度也。忍辱行,〈法師品〉:如來室者,一切眾生中大慈悲心是。如來衣者,柔和忍辱心是。
⊙志念堅固,常貴坐禪得諸深定:志願堅固。常好重在正思惟念定,得諸菩薩深妙之定,禪定行。
⊙精進勇猛攝諸善法:精進等進度也。常勤精進,勇猛多力,勤精進諸善法,修攝其心,精進行。
⊙利根智慧善答問難:利根等,智度也。以利根故,智慧高明,隨有所問,答令歡喜,信伏隨從,名曰善答,般若行也。
⊙「阿逸多!若我滅後,諸善男子、善女人,受持讀誦是經典者,復有如是諸善功德。」《法華經分別功德品第十七》
⊙復有如是諸善功德:謂弘經外又行六度,修習如上諸善功德。

【證嚴上人開示】
修學正法弘傳人,常懷濟物悲愍心,專志勤求大乘法,覺有情人菩薩法,度脫一切諸眾生,為世造福淨行德,攝持智慧諸善法,廣濟一切諸眾生。

修學正法弘傳人
常懷濟物悲愍心
專志勤求大乘法
覺有情人菩薩法
度脫一切諸眾生
為世造福淨行德
攝持智慧諸善法
廣濟一切諸眾生

好好用心,聽、解一切法。要記得、要聽進去了,也就要銘刻在心中,時時記憶在我們日常生活中。這是我們要很把握時間,應用每秒鐘的生命,要入佛知見。我們要如何學佛?佛知、佛見的境界,難道不就是我們的方向嗎?我們的方向既定了,時時要起著歡喜心,雖然離佛的境界還很遠,但是如規循法一步一步向前走,只要方向對,不怕路遙遠,這我們大家都知道。所以,我們現在最重要,就是「修學正法」。我們修學正法,我們的目標就是弘傳於人,要接力了。

佛知、佛見是人生的正途,我們要趕緊拉著後面的人,牽著往前走,所以我們就要發心立願。佛也是這樣教我們,讀誦、書寫、身體力行,就是要這樣走,法要這樣傳,行這樣走,是佛陀的教育。我們要知佛心懷,知道佛的心,才有辦法入佛的見解,所以我們要很正確,用這個方向走。

佛的心懷是什麼?「常懷濟物悲愍心」。佛心是這樣,而我們就要學了,學佛心。為天下眾生苦難,所以不忍眾生在迷茫中,所以我們要很用心,從悲愍心開始,「人傷我痛,人苦我悲」,現在的人叫做「同理心」。人的苦,是我們的苦,所以我們想辦法,如何來解開這樣的苦。總是有方法,這個方法需要我們專心勤求。大乘法,唯有大乘法,大乘法,那就是走上,佛所教化的菩薩道。大白牛車,自度度人,只要方向對了,有這樣的工具,能夠載我們這樣走,而我們就是這樣的招呼,自己往前走,同時招呼人也是這樣,上大白牛車去。

所以我們的行,修大乘法,這叫做「覺有情人」。我了解了,我覺悟了,了解、覺悟人間無常、苦、空,一切無我,還迷茫在這個娑婆世界。「啊!這麼多眾生芸芸顛倒,要趕緊回頭呼喚」,這叫做覺有情人。我們知道這樣的事情,我們知道這樣沉溺下去是苦,所以這個覺有情人,就要來身體力行菩提道,這樣來招呼人入菩薩法。菩薩法,開始就是要行六度。大白牛車,不是我們上去就坐著就走,是我們自己已經知道這個方法,要「六度萬行」,我們要發「四弘誓願」。「四弘誓願」就像四個輪子,而「六度」就像這輛車,車底、兩邊要圍,前後要再有讓牛拖的東西,所以裡面所運載著,是無量數的工具,所以「六度萬行」,人人都要有駕駛,大白牛車的精神,所以我們要有覺有情。

「覺有情人菩薩法」,我們要有這樣的法──「六度萬行」,這就是要學!學這些「六度」,讓種種隨機,沒有脫離「六度」。雖然布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,有了智慧,眾生千千萬萬種,各有他的根機、觀念、習氣等等,要如何來適應?所以,這就是需要,要覺悟的智慧,就菩薩法了。 所以,「度脫一切諸眾生」。菩薩道本來就是,我覺悟就是要再度,度其他的人,這樣才叫做菩薩。自覺悟,那是小乘,缺智慧的力量。大覺悟,那就是五波羅密完成,般若波羅蜜圓滿,這樣就是六度具足,這樣才有辦法,「度脫一切諸眾生,為世造福淨行德」。這一定要投入進去。

世間啊,眾生芸芸,彼此不相識,卻是過去生、現在生、未來生,生生世世輪迴,只要有緣,我們大家相遇在一起,能夠相識,能夠大家同志願力,這過去生的因緣應該是很密切。既然過去生的因緣這麼密切,我們現在同心志了,未來也是同佛道,所以「為世造福淨行德」。這個「行」是共一條路走,要共同志念度脫一切眾生。一切眾生是很多,是人物、是動物,情與無情,其實一切都有性。

看到我們的節目中分析,在樹木,植物還是要聽好話。這學者已經研究了,兩碗飯放在那裡,一碗飯,一直一直罵它,一直罵它;一碗飯,一直讚歎它,一直誇獎它。幾天後,兩碗飯拿來放一起,這碗飯一直被詛咒一直罵,這碗飯已經發霉了、變黑了。而這碗一直讓人讚歎、說好話,這碗飯還是白色的,依然也沒有臭,還是同樣保持它的香度,米香的味。可見哪怕是植物,又煮熟,成飯了,是這樣。

我們也還有緬甸,一位農民,是我們發給他的稻子,同樣的稻種發給他們。相信的人,每天都在田裡繞,在那個地方在為它祈禱、唱誦,講「靜思語」給稻子聽,都在那個田邊、田埂上,在那裡一直繞,沒有噴農藥,沒有什麼化學肥,只是有機肥,沒有灑農藥。就是這樣,別人的稻田噴農藥、施化肥,到後來收成的時候,已經證明出來了,很大片的土地都是遭蟲害。 這位烏丁屯,這一位,他的稻子豐收了,這見證了。他信心大增,這樣開始年年都是這樣做,也影響到當地人。他不只是這樣做,人也這樣修,接近慈濟,見習、培訓,也已經受證了。這是這麼多年來,(二00八年)他們的颱風,他們的災難,所以有了覺有情人投入,去付出、去關懷。

這就是「覺有情人菩薩法」,他們「專志勤求大乘法」。本來緬甸也是信佛,佛教的國家。這次的因緣,將這分自救要救人,這個精神進去了,他們終於了解,所以才有「一把米」,一把米也可救人,傳開,自己辛苦用心經營,還能夠救人,自得還能夠度人。 雖然沒有財富,卻是富有愛心。三餐的「一把米」,整個鄉村合起來就能夠顧好,那個鄉村最貧困、孤寡老人,他們就有辦法照顧了,這是很不簡單。法,總是開頭要有人發心、立志願、勤求,自利利他。還得要有覺有情願意踏出這步,行菩薩道度脫一切諸眾生,就能夠造福、利行,這樣去行,這不是做不到。

所以,「攝持智慧諸善法」。只要有智慧,「四攝法」,除了「四弘誓願」、「六度」行,入人群來,那就是「四攝法」。輕輕的「布施」,溫柔的「愛語」,好好與人一起,常念「利行」他人,與「同事」互相和睦相處,招攬著「同事」大家來做好事,這在人群中、生活中很容易做。所以,「攝持智慧諸善法,廣濟一切諸眾生」,這人人都做得到,沒有做不到的事情。所以,菩薩道豈有難行呢?士農工商都可以做得到的事情,不困難!所以我們要很用心來體會,實在是不困難。

來,用心體會,我們就看前面的文:「若人讀誦受持是經,為他人說,若自書、若教人書,復能起塔,及造僧坊、供養讚歎聲聞眾僧,亦以百千萬億讚歎之法讚歎菩薩功德,又為他人,種種因緣隨義解說此法華經。」

若人讀誦受持是經
為他人說
若自書 若教人書
復能起塔
及造僧坊
供養讚歎聲聞眾僧
亦以百千萬億
讚歎之法
讚歎菩薩功德
又為他人
種種因緣
隨義解說此法華經
《法華經分別功德品第十七》

「種種」,用各種各種的方法,各種各種不同因緣,隨各人的根機去為他們說法。這我們就要記得。前面所說的,不論你是如何的「四事供養」,其實這不是很重要,最重要的要看重菩薩道。菩薩道入人群度眾生,身體力行,四事投入人群,這行為比造塔,比建僧坊更有功德,這才是真供養。幾天前說「頂戴」,頂戴,《法華經》就是佛的全身,慧命。所以,我們慧命,用在我們的日常生活中,這叫做頂戴,荷擔如來的家業,要很用心去體會。

接下來這段文:「復能清淨持戒,與柔和者而共同止,忍辱無瞋,志念堅固,常貴坐禪得諸深定,精進勇猛攝諸善法,利根智慧善答問難。」

復能清淨持戒
與柔和者而共同止
忍辱無瞋
志念堅固
常貴坐禪得諸深定
精進勇猛攝諸善法
利根智慧善答問難
《法華經分別功德品第十七》

「復」,再來;「能清淨持戒」,現在開始我們要身體力行,清淨持戒了。「具持六波羅密」,前面還說「五波羅密」,現在是要具足「六波羅密」。所以,「清淨持戒:受持戒眾行」。

復能:
具持六波羅密行
清淨持戒:
受持戒眾行
清淨戒法
輕重分明無所違犯

受戒大家都知道,戒有分很多類。我們出家了,上戒場所受的戒,是與在家人不同,而在家的人要受持的戒,與出家人不同。出家人在戒場有輕重戒,這大家都清楚、都知道了;在家的菩薩要受戒,同樣有輕重戒。 所以戒要受持,最平常的在家或者是出家,共同都要有的,五戒、十善,在日常生活,在家人一定要,要受持,出家人不可忘記,不只是不可忘記,根本就是,是我們要教人。人人,在家「五戒」一定要持,「十善」一定要行,五戒、十善。大家要好好去了解這個五戒──不殺、不偷盜、不邪淫、不妄語(、不飲酒),這就是「五戒」。五戒就是在家人要持;「十善」,就在這個五戒再延生出去,再說得更詳細,口四、心三、意三,合起來是十項。過去常常在說。

所以戒,「受持戒眾行」。很多很多的戒,出家眾要持的眾戒行是很多,當然有輕有重,規則我們都知道。但是我們現在面對生活,也要常常提高警覺,最重要的,如何以身作則在人間裡。所以我們同樣也得「受持戒眾行,清淨戒法」,對我們來說,就是要這樣,「輕重分明無所違犯」,好好地用心。 我們的目標就是菩薩,菩薩對菩薩戒法又有另外,這應該出家菩薩戒也有受過。在家呢?有的人去受在家菩薩戒,去到戒場回來是不是有呢?而沒有去戒場的,同樣也是行,行菩薩行。

修菩薩行者
心常念戒
憶持不忘
不作諸惡
是名持戒
於諸塵境
心無染著
是為持戒

「修菩薩行者」,就是發菩薩心的人。初發心就發菩薩心,我們是求一個實的質,不是求名的量,最重要的是實質菩薩行。我們要真正體性,要有這樣發大心,所以「修菩薩行者,心常念戒」。我們有我們的清規,我們有我們的行儀。

看看慈濟人,大家在一起,應該都有清規與行儀,這也就是在戒儀之中。所以,「常念」。我們的規矩就是這樣,進出的威儀,這也就是律儀,是戒、是威儀。同樣,出家人的戒律、儀表,同樣,總是要好好在本分戒如何做。所以,常念戒,「心常念戒,憶持不忘」。心要常常念:我要有這樣的規矩,我要有這樣的規則,不要越過界了。

看看莫三比克,那些菩薩,他們沒有空間,沒有建築,但他們畫一條界限,這條界內是我們的道場,就是莊嚴的殿堂,都空空,沒有將它建設。而他們要在這條界線,那個裡面去禮佛,也沒有佛,就是用一個代表,小小的,從我們這裡請去的小琉璃佛。用椅子放高起來,用那個地方為目標,周圍沒有建築物,用這個界址,僅僅這樣在地上畫著。而畫著這個範圍,就是莊嚴的殿堂,神聖的殿堂,大家要進去,鞋子要脫下來。哪怕裡面還是土,他們同樣,心有戒律,認為那裡面就是清淨,就是清淨,在外面還是脫鞋子,這樣進到裡面就是神聖的殿堂。這叫做「心常念戒,憶持不忘」,這就是內心的規則。所以我會常常說,若說到他們,我就從內心歡喜,因為他們是真行供養,很感動。尤其是「不作諸惡,是名持戒」,這就是很真實在持戒的人。

所以,「於諸塵境,心無染著,是為持戒」。他的心不會被外面,什麼東西影響,他也是發心行菩薩道。不論是身體病痛,不論是外境的困難,內心的困難,他們都能克服過去,一心一志,「心無染著」,這就是持戒。

各位,修行是也不簡單,但是環境有限制,就是要克服。所以接下來就又說:「與柔和者而共同止,忍辱無瞋」。

與柔和者而共同止
忍辱無瞋:
柔和同忍度也
忍辱行
〈法師品〉
如來室者
一切眾生中
大慈悲心是
如來衣者
柔和忍辱心是

柔和同忍辱應該是在一起,所以,「柔和同忍度也」。因為有一個忍辱度,而你忍辱,能忍辱的人,他就是很柔和的人。因為我們在〈法師品〉中,就有這段,就是「如來室者,一切眾生中,大慈悲心是。如來衣者,柔和忍辱心是」。這段文應該大家最記得,這順口好念,所以柔和與忍辱是合在一起。所以「志念堅固,常貴坐禪得諸深定」。這就是定、靜。

志念堅固
常貴坐禪
得諸深定:
志願堅固
常好重在
正思惟念定
得諸菩薩
深妙之定
禪定行

我們的志願堅固,既然發心了、立願了,發心立願,我們一定就是方向,方向已經確定了,所以「志願堅固,常好重在正思惟念定」。我們的心念,「好」就是很快樂,修行的過程中,我們的心常常很快樂。不論是行住坐臥,心都是在正思惟、念定之中,這就「得諸菩薩深妙定」。

哪怕是走路也是禪,「禪」就是正定。不論你是行住坐臥,都是同樣心如如不動,都是好樂在「正思惟念定」中,我們的想法,我們的方向全都是在這樣的心念中,他「得諸菩薩深妙定」。因為都是在菩薩行,菩薩是覺有情人,覺有情者行菩薩道,六度萬行──布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,六度行具足,這就是菩薩的妙禪定。所以接下來,「精進勇猛攝諸善法」。所以精進、勇猛,將所有的善法收攝在一起。

精進勇猛
攝諸善法:
精進等進度也
常勤精進
勇猛多力
勤精進諸善法
修攝其心
精進行

我們要精進於布施,也是要精進於愛語,精進於利行,精進於同事,我們有很多方法,不離人群。所以我們要「常勤精進,勇猛多力」,不要懈怠,我們既入人群中,就要親近,對人互相付出,柔和善順、愛語,這都這樣在教我們,一步一步就是這樣教。所以,「勤精進諸善法」,「修攝其心」。將心,我們自己的心,別人的心,我們要互相會同一志,向前精進。「利根智慧善答問難」。這就是利根、智度,所以,「以利根故,智慧高明,隨有所問,答令歡喜,信伏隨從,名曰善答,般若行也」。

利根智慧
善答問難:
利根等 智度也
以利根故
智慧高明
隨有所問
答令歡喜
信伏隨從
名曰善答
般若行也

這就是叫做智慧。我們對眾生可以這樣互相,能夠他有疑,我們可以回答他,這解惑、斷惑斷結。我們能夠替眾生解惑,我們也能夠斷除煩惱結,這就是我們要學的,六度行,布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧。這就是我們真正在六度行中,一段一段這樣一直清楚、了解,入佛知見。

接下來這段文:「阿逸多!若我滅後,諸善男子、善女人,受持讀誦是經典者,復有如是諸善功德。」

阿逸多
若我滅後
諸善男子 善女人
受持讀誦是經典者
復有如是諸善功德
《法華經分別功德品第十七》

下面又再說:「阿逸多!我若是滅度之後,若是有善男子、善女人,這樣受持、讀誦這些經典,這樣發心能夠弘揚,將這個法弘揚在後世,弘經法」。

「復有如是諸善功德」,還有這樣的功德,那就是「謂弘經外又行六度,修習六度,諸善功德」。

復有如是
諸善功德:
謂弘經外
又行六度
修習如上
諸善功德

除了講經之外,還是要身體力行,行六度。同樣親自,你懂得說法,你自己要去做布施的事情,願意付出;你懂得講,就要懂得精進。遇到困難,你要懂得自己去克服,如何去柔軟,如何去善順。要忍辱、柔和等等,這些你都要做得到。就要精進行,心要定,正思惟,在禪定中,不要受外面境界所困擾,所亂掉了,所以這大家應該做得到。他這樣,佛法一路一路走過來,應該很清楚。所以,「修習如上諸善功德」。大家若能夠了解,修這些功德,這樣就能夠很完備。

前面這段文,就是一直要我們弘法,從〈法師品〉開始,佛陀就在募了,在勸募人間的菩薩,一直一直到現在,還是同樣。弘法人,聞法者、說法者、傳法者。聞法,能知道;傳法,就是善行要傳。你自己能夠知道,能夠講,你就要能夠傳。善法是要身體力行,不是用說的而已,必定要做得到。做得到的法,人,人類做得到。其實人類一定要做得到,因為畜生類也做得到!

快速說一個故事。一條毒龍,牠與生俱來,光是牠喘氣就會傳毒給人類;光是牠睜開眼睛來看,看人,讓牠眼睛掃射到也會沒命。牠自己很埋怨:我為何與生俱來,全身無不都是毒,睜開眼睛會傷人,口出氣也傷人,全身的鱗甲一展開也有毒氣。牠信佛法,甚至有一天去受一日戒,受佛一日戒。那是過去過去無量劫前。

受了一日戒之後,在回來的路中,經過樹林,累了,整個身體蜷在草上面,睡著了。就有打獵的人,來到那個地方,忽然間看到一大堆這樣,好像發光的東西,詳細看著,「哦!是一條龍。很歡喜,他覺得這條龍睡成這樣。這條龍若能夠將牠的皮剝起來,獻給國王,哇!很有價值,我所得會很多。 惡念的心一起,手拿著那支棍子,他就這樣那支大棍子,從龍頭就這樣緊緊的,就將它壓下去。龍,本來牠就很有力了,但那天是持戒,雖然是醒了,牠不敢動。而且這個壞人起這個念,他先將頭這樣先將它壓得很緊,就要剝牠的皮。這龍完全都不敢動,因為若動了,那個甲,那個甲鱗會打開,一打開,這個人一定被牠傷到。眼睛不敢睜開,連呼吸都不敢出。所以,牠認為:我是在守戒,我再也不能再傷人。

這獵人一手用棍子壓住牠,一手用刀來剝牠的皮。「啊!痛啊!」還是忍著痛,由他去剝。因為牠願意捨命來護這個人,保護這個人。整個皮將它剝掉了,整身是赤裸裸。這個時候,人拿著這個皮很歡喜離開了。這條龍離河沒有多遠,牠想:整身赤裸裸,都是赤肉,這痛不堪啊!尤其是陽光變大了,曬著牠,身體要動也難了。又是小蟲開始來了,周圍的小蟲已經全身了。大太陽曬、小蟲叮,牠身想要動,卻是怕去傷到全身的小蟲;想要到河裡泡水,卻是怕這些小蟲遇水會死。所以牠就這樣,用著柔和的心、持戒的念,忍辱,就是忍的力,還是保持著那分的定,決定的心,終至到最後還是在這樣很恬靜、極痛苦,這樣往生了。

佛陀將這個故事說完,就開始說:「大家知道嗎?那條龍是現在的我,剝皮那個人是現在的提婆達多。」是啊,感恩提婆達多,給他這麼大的考驗,他有那麼大的忍,這完成他的「六度萬行」。因為這樣,他速,快速提前可成佛。各位,「六度萬行」是這麼的難做、難行,卻是定了決心,還是去完成。所以說起來,我們大家要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)   20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周五 五月 10, 2019 12:53 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29092
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)   20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周日 9月 08, 2019 11:03 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Practice Right Dharma and Spread and Great Vehicle (修學正法 弘傳大乘)
Date: May. 10.2019

“We must learn Right Dharma to spread it to others, always nurture the compassionate intent to aid sentient beings and focus on our aspirations to diligently seek the Great Vehicle Dharma. People of awakened love practice the Bodhisattva Way to transform and liberate all sentient beings. For the sake of this world, they create blessings and cultivate virtues through purifying practices. They embrace and uphold the wisdom of all virtuous teachings, extensively aiding all sentient beings.”

We must put our hearts into listening and understanding all teachings. We must remember to absorb things we listen to, imprinting them in our hearts and constantly remembering them in our daily living. We must constantly seize time, using every moment of our lives to enter the Buddha’s understanding and views. How should we learn from the Buddha? Isn’t the state of the Buddha’s understanding and views the direction [we are aiming toward]? When our direction is set, we should constantly maintain a joyful heart. Though we are still far from the Buddha’s state, if we advance step by step in accordance with discipline and the Dharma, then as long as our direction is correct, we do not fear how long this path is. We all [already] know this.

So, it is most important for us “to learn Right Dharma”. In learning Right Dharma, our aim is to spread the Dharma to others, [working together] to pass it on. The Buddha’s understanding and views is the right way in life for all of us. We must quickly lead those who are behind us, helping them forward along with us. Thus, we must form aspirations and make vows. The Buddha also taught us in this way, [teaching us to] read and recite, transcribe and put [the sutra] into practice. [The Buddha taught us] to advance in this way, to transmit the Dharma and to walk [the path] like this. This was what the Buddha taught. We must know the Buddha’s intent and understand the Buddha’s heart to enter the Buddha’s views and understanding. So, we must be very precise in walking in this direction.

What is the Buddha’s intent? [It is to] “always nurture a compassionate intent to aid sentient beings.” This is the Buddha’s intent. So, we must learn from the Buddha’s intent. For the sake of suffering sentient beings in the world, [the Buddha] could not bear to see sentient beings being lost in delusion. In the same way, we must be very mindful and take our compassion as starting point. “We feel others’ pain and suffering as our own.” People nowadays call this “empathy”. We feel others’ suffering as our own suffering, so we must find a way to free them from such suffering. There is always a means [of doing this], and we must seek this method with focus and diligence. [This method is] the Great Vehicle Dharma. It is only with the Great Vehicle Dharma that we walk on the Bodhisattva-path that the Buddha taught us. On the great white-ox-cart, we transform ourselves as we transform others. As long as our direction is correct and we also have this tool to carry all of us forward, in this way, we can call on [others to join]. As we move forward, we also call upon others to get on the great white ox-cart. So, in our practice, we must cultivate the Great Vehicle Dharma. This is being “people with awakened love.” We gain understanding and become awakened. We understand and realize the world’s impermanence, suffering, emptiness and that there is no self. Yet [countless beings] remain confused within the Saha World. “Indeed! So many sentient beings remain deluded. We must quickly turn back and call out to them.” This is being people with awakened love.

Since we know about such a situation and [how people can] flounder in suffering, as awakened sentient beings, we must put the Bodhi-path into practice, calling on everyone to enter the Bodhisattva Way. With the Bodhisattva Way, [we] must begin practicing the Six Paramitas. The great white ox-cart does not just move forward once we get unto it. Once we know the method, we must “actualize the Six Paramitas in all actions” and make the Four Great Vows. The Four Great Vows are like four wheels while the Six Paramitas are like the cart. The cart has a bottom and sides, while the front and back have parts for the ox to pull.

In this way, [the cart] carries within it countless tools. So, “actualizing the Six Paramitas in all actions” means that everyone must have the spirit of driving the great white ox-cart. Thus, we must have awakened love. “People of awakened love practice the Bodhisattva Way.” We need to have such Dharma to “actualize the Six Paramitas in all actions.” This is what we must learn! We learn the Six Paramitas to teach a multitude [of sentient beings] according to their capabilities. This does not depart from the Six Paramitas. [These include] giving, precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom. With wisdom, how can we find a way to adapt to countless different sentient beings, each with their own capabilities, perspectives, habitual tendencies and so on? For this, we need awakened wisdom. This is the Bodhisattva Way. “They transform and liberate all sentient beings.” The Bodhisattva-path has always been about how after awakening ourselves, we must go on to transform other people. Only thought this can we become Bodhisattvas. To only awaken oneself is the Small Vehicle. It lacks the strength of wisdom. Great awakening is when the Five Paramitas are complete and the prajna paramita is perfected. Only when the Six Paramitas are perfected are we able to “transform and liberate all sentient beings. For the sake of this world, [we] create blessings through purifying practices.” We must certainly devote ourselves to this task. In this world, there are multitudes of sentient beings who are unfamiliar with one another. But in past, present and future lifetimes, their transform grate lifetime after lifetime. As long as there is an affinity, when we encounter one another, we can get to know each other and together share the same power of vows. This means that our affinity from previous lives was very intimate. Since our affinity from previous lives was so intimate that we now share the same heart and mission, in the future, we will also walk the same path toward Buddhahood. So, “For the sake of this world, we create blessings and cultivate purifying practices.” These practices take us along a shared path, where we share the same aspiration to transform and liberate all sentient beings. There are numerous sentient beings, from human beings to animals, sentient and non-sentient beings; [they] all possess a nature.

In a [Da Ai TV] program, we saw an analysis of how trees and plants also need to heart kind words. A scholar had done a research on this with two bowls of rice. He kept shouting at one bowl, yelling harsh words, while parsing the other bowl of rice, giving compliments. After a few days, the two bowls of rice were brought together. The rice that had been constantly shouted at had become moldy and dark. The rice that received constant praise, however, remained white. [Furthermore], it did not smell foul, but maintained the fragrant smell of rice. They could see that plants, even after cooking, such as cooked rice, responded like this.

There is also a farmer in Myanmar who received rice seeds that we distributed. [We] distributed the same seeds [to all farmers]. A person who believed [in this] circled his fields every day, praying and reciting [sutras] and “Jing Si aphorisms” to the rice plants. Along the ridges of the fields, he continuously circled them. He did not use any pesticides or chemical fertilizers, only organic fertilizers but no pesticides. Thus, in this way, [even though] others’ fields applied pesticides and chemical fertilizers, when the time for harvest came, it was already clear that many of those fields had been damaged by pests, but this farmer, U Thein Tun, had an abundant harvest. This was a great testimony and his faith grew even more. So, he began to do this every year, which also influenced other local people. Not only did he do this, he also cultivated himself by drawing nearer to Tzu Chi, went through volunteer training and became certified as a commissioner. This was all because many years ago, in 2008, there was a typhoon, a natural disaster [that hit them]. Thus, there were people with awakened love who dedicated themselves to serving and caring for [the survivors]. These were “people of awakened love who practice the Bodhisattva Way.” They “focused on [their] aspirations to diligently seek the Great Vehicle Dharma.” Myanmar has always been a Buddhist country. However, these causes and conditions brought to them the mindset of helping themselves while also helping others. They finally understood this and thus started “the handful of rice” [movement]. Giving a handful of rice can help others. This was a movement that spread. As people work hard for themselves, they can also help others. They attain for themselves and transform others. Although they are not rich in material wealth, they are rich in love. With “a handful of rice” set aside at every meal, the entire village was able to unite and provide care for the poorest residents such as the widowed, the orphaned and the elderly. They were able to care for them, which was no easy [task]. The Dharma always begins with people who form aspirations and make vows to diligently seek to benefit themselves and others. We also need awakened sentient beings who are willing to take this step upon the Bodhisattva-path to transform and liberate all sentient beings, creating blessings and engaging in beneficial conduct. We must practice in this way. This is not impossible to do. So, “They embrace and uphold the wisdom of all virtuous teachings”. We need to have wisdom and the Four All-Embracing Virtues. Aside from practicing the Four Great Vows and the Six Paramitas, we must go among people with the Four All-Embracing Virtues. We must gently practice ”giving”, warmly [employing] “loving speech” to earnestly get along with people while constantly thinking of [benefiting others] through “beneficial conduct” and “work together” harmoniously with others. We call upon everyone to “work together” in performing good deeds. This is very easy to do among people in our lives.

So, “They embrace and uphold” the wisdom of all virtuous teachings, “extensively aiding all sentient beings”. This is something everyone can accomplish; none of it is out of our reach. So how can the Bodhisattva-path be considered hard to practice? It is what people of all walks of life can do, so it is not difficult! Thus, we must mindfully seek to understand this, for in truth, it is not difficult. We must put our hearts into understanding this.

Let us look at the previous sutra passage, “People may read, recite, accept and uphold this sutra, teach it to others, transcribe it themselves and teach others to do so. They can also erect stupas, build monasteries, make offerings to and praise the Hearers of the Sangha. They also make use of countless methods for giving praise to extol the merits and virtues of Bodhisattva. They also make use of various causes and conditions to explain the Lotus Sutra to others in accordance with its meaning”.

“Various” here describes how we employ various methods and various causes and conditions to expound the Dharma in accordance with different peoples’ capabilities. We must all remember this. We previously said that “making the Four Offerings” is, in truth, not very important. What is most important is to value the Bodhisattva-path. To walk the Bodhisattva-path by going among people and transforming all sentient beings is to put [the Dharma] into practice and dedicate the Four Offerings to others. Such actions bring greater merits and virtue than constructing stupas and monasteries. These are true offerings. A few days ago, I spoke of “bearing it atop our heads, bearing [the Dharmakaya] atop our heads. The Lotus Sutra is the Buddha’s entire body, His wisdom-life. Therefore, when we apply our wisdom-life, in our daily lives, this is carrying [the Buddha] on our heads, shouldering the Tathagata’s mission. We must mindfully seek to understand this.

Continuing on, the sutra passage states, “They can also uphold precepts with purity and dwell together with gentle and harmonious people, patient and free of anger. With firm resolve and aspirations, they always cherish sitting in meditation and attain deep Samadhi. With diligence and courage, they embrace all virtuous teachings. With sharp capabilities and wisdom, they skillfully answer challenging question”.

“Also” means “what is more”. “They can uphold precepts with purity”. Starting from now, we must put [the teachings] into practice by upholding the precepts with purity. “[We must] uphold the practice of the Six Paramitas perfectly”.

We previously spoke of the Five Paramitas. Now we must perfect the Six paramitas. So, “They uphold the precepts with purity. They accept and uphold all the practices and precepts”.

They can also…: They uphold the practice of the Six Paramitas perfectly. Uphold precepts with purity: They accept and uphold all the practices of the precepts. Regarding the teachings of the purifying precepts, they clearly discern their degree of severity without violating any.

Everyone is familiar with upholding precepts. Precepts are divided into many different types. For us monastics, the precepts we vow to keep in the ordination hall are different from [those of] the lay people. The precepts that lay people must uphold are different from those of monastics. Monastics in the ordination hall take both minor and major precepts. Everyone has already clearly understood this. The precepts upheld by lay Bodhisattvas are similarly [divided into] minor and major ones. So, we must accept and uphold precepts.

Whether we are lay people or monastics, the most common and universal [precepts] are the Five Precepts and Ten Good Deeds that are necessary for everyday life. Lay people must accept and uphold them, and the monastics cannot forget them. Not only can we not forget them, they are so fundamental that we must teach them to others. Everyone, all lay people, need to uphold the Five Precepts and practice the Ten Good Deeds. [We need] the Five Precepts and Ten Good Deeds. Everyone, we must earnestly seek to understand the Five Precepts. We must not kill, steal, engage in sexual misconduct, lie [or drink alcohol]. These are the Five Precepts. Lay people must uphold the Five Precepts. The Ten Good Deeds is an extension of the Five Precepts which goes into more detail. Four of speech, three of body and three of mind come together to form then ten good deeds. We have often spoken of this in the past. So, “They accept and uphold all the practices of the precepts”. There are many, many precepts, such as the many practices of the precepts that monastic [must uphold]. Of course, there are both minor and major ones which we know as guidelines. Still, we must constantly heighten our vigilance in our daily life. Most important of all is how we can lead by example in the world how we can lead by example in the world. So, at the same time, we must also “accept and uphold all the practices of the precepts, the teachings of the purifying precepts”. When it comes to us, we must clearly discern their degree of severity without violating any. [They requires us] to earnestly be mindful. Our goal [is to become] Bodhisattvas. Bodhisattvas also have separate teachings on Bodhisattva-precepts. [Those who are monastics] ought to have taken up the monastic Bodhisattvas precepts too. What about lay [Bodhisattvas]? Some people uphold the lay Bodhisattva precepts. Do they go to the ordination hall and then return with them? Those who do not go to the ordination hall likewise also cultivate the Bodhisattva-practice.

Those who cultivate the Bodhisattva-practice always keep the precepts in mind. They retain and uphold them without ever forgetting them and refrain from committing any evil deeds. Thus they are said to uphold precepts. As they face external sense objects, their mind remains free of defilements and attachments. This is called upholding precepts.

“Those who cultivate the Bodhisattva-practice” are people who form Bodhisattva-aspirations. To form initial aspirations is to form Bodhisattva-aspirations. We must seek to embody [the practice], not just seek the title. What is most important is truly putting the Bodhisattva-practice into action. [To return to our] true nature and form, we must form such great aspirations. So, “those who cultivate Bodhisattva-practice always keep the precepts in mind”. We have our precepts of purity, etiquette and demeanor.

Take Tzu Chi volunteers for example. When we are all together, we must know the precepts of purity and etiquette. These are all part of the precepts. So, we “always keep them in mind”. Our rules are such that our etiquette in the way we carry ourselves is also [a form of] discipling, [upholding] our precepts and demeanor. Similarly, monastics’ precepts and etiquette also require that we earnestly perform our duties in accordance with the precepts.

So, [we must] always keep the precepts in mind. “They always keep the precepts in mind, retain and uphold them without forgetting them.” We must constantly keep this in mind. “These are our guidelines and rules. So, I must not cross the line.”

Take the [volunteers] in Mozambique for example. They lack [an office] building, so they just drew a line. Within the boundaries of the line, it was their spiritual training ground, a dignified temple hall. It was entirely empty, without any building. Still, within the bounds of this line, they paid respects to the Buddha. There was no Buddha [statue]. To represent the Buddha, they had a tiny crystal Buddha that we sent from here. They used a chair to place it higher, taking that place as [their focus]. There were no structures around them. Instead they used lines, carefully drawing them on the ground. The area that they [traced out] was their dignified temple hall, a sacred temple hall. To enter, everyone had to remove their shoes, though [the ground] inside was still the same dirt. Likewise, there were precepts in their hearts. They felt that within [the line], it was pure, so they had to remove their shoes outside. In this way, when they entered, they were entering a sacred temple hall. This is “always keeping the precepts in mind. They retain and uphold them without ever forgetting them. These are the rules they keep in their hearts.

So, I often say that whenever I speak of them, my heart is full of joy, because they are making offerings in practice. This is truly moving.

Furthermore, [They] refrain from committing any evil deeds, thus they are said to uphold precepts”. So, they are those who truly uphold the precepts. Further, “As they face external sense objects, their mind remains free of defilements and attachments. This is called upholding precepts”. Their hearts cannot be influenced by external things, for they have formed aspirations of walking the Bodhisattva-path. Whether physical ailments in their body, difficulties in external environment or obstacles in their mind, they are able to overcome all of them. Single-minded in their resolve, “their mind remains free of defilements and attachments”. This is upholding the precepts. Everyone, spiritual practice is not easy and there are limitations in our environment that must be overcome.

So, [the sutra passage] continues to say, “[They] dwell together with gentle and harmonious people, patient and free of anger”.

[They] dwell together with gentle and harmonious people, patient and free of anger: Gentleness and harmony are both part of the paramita of patience. This is the practice of patience. The Chapter on Dharma Teachers [says], “The Tathagata’s room is a great heart of loving-kindness and compassion toward all sentient beings. “The Tathagata’s clothing is a heart of gentleness and patience”.

Gentleness and patience should come together. Gentleness and harmony are both part of the paramita of patience. This is because with the paramita of patience, we can patiently endure; those who can patiently endure are gentle and harmonious.

In the Chapter on Dharma Teachers, there is a passage that states, “The Tathagata’s room is a great heart of loving-kindness and compassion toward all sentient beings.” “The Tathagata’s clothing is a heart of gentleness and patience”.

Everyone ought to remember this passage. It is easy to say and remember. Thus, gentleness, harmony and patience all come together. So, “With firm resolve and aspirations they always cherish sitting in meditation and attain deep Samadhi”. This is Samadhi and tranquility.

With firm resolve and aspirations, they always cherish sitting in meditation and attain deep Samadhi: With form resolve, they always take joy in and place importance on right thinking and Samadhi. They attain the deep and wondrous state of Samadhi of all Bodhisattvas. This is the practice of Samadhi.

Our aspirations are firm. As we have formed aspirations and vows we thus have a direction [to move in] and we have confirmed this direction. “With form resolve, they always take joy in and place importance on right thinking and Samadhi.” [When it comes to] our thoughts, to “take joy” means to be very happy.

During the process of spiritual practice, our hearts are always very joyful. Whether we are walking, standing, sitting or sleeping, our hearts always abide in right thinking and Samadhi. Thus, we “attain the deep and wondrous state of Samadhi of all Bodhisattvas.” Even walking is a form of mediation. “Meditation” is right Samadhi. When we walk, stand, sit or sleep, our minds remain steadfast and always take joy in “right thinking and Samadhi.” Our thinking and our direction always abide in such a state of mind. They “attain the deep and wondrous state of Samadhi of all Bodhisattvas.” This is because they all engage in the Bodhisattva[-practice]. Bodhisattvas are awakened sentient beings. Awakened sentient beings walk the Bodhisattva-path and actualize the Six Paramitas in all actions; giving, precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom, all six of these Paramitas are replete in them. This is the Bodhisattvas’ wondrous state of Samadhi. So, [the sutra passage] continues, “With diligence and courage, they embrace al virtuous teachings.” Thus, with diligence and courage, they gather these virtuous teachings together.

With diligence and courage, they embrace all virtuous teachings: “Diligence” and so on refers to the Paramitas of diligence. They always advance diligently with courage and great strength. They diligently practice all virtuous teachings while cultivating and disciplining their minds. This is the practice of diligence.

We must diligently give and also be diligent in practicing loving speech, beneficial conduct and working with others. There are many methods, and they are all inseparable from people. Thus, we must “always advance diligently with courage and great strength.” We must not be indolent. As we go among people, we must draw near to them and give of ourselves to each other with gentleness, patience and loving speech. These are all teaching us, gradually, step by step. “They diligently practice all virtuous teachings while cultivating and disciplining their mind.” We must unite our hearts and the hearts of others with the same aspiration and move forward diligently together.

“With sharp capabilities and wisdom, they skillfully answered challenging questions.” These are “sharp capabilities and wisdom,” the “Paramitas of wisdom.” So, “Because they have sharp capabilities, they are wise and brilliant. Whatever people ask them, their answers inspire others to give rise to joy and submit to and follow them faithfully. This is called ‘skillfully answering.’”

This is the practice of Prajna.” This is wisdom. We can interact with sentient beings like this, giving answers to their doubts. This is dispelling doubts and severing entanglements. We can dispel doubts for sentient beings and also eliminate entanglements of afflictions. We must learn this, the practice of the Six Paramitas, giving, precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom. As we truly practice the Six Paramitas, stage by stage, we gown to clearly understand and enter the Buddha’s understanding and views.

The next sutra passage states, “Ajita, after I enter Parnirvana, if there are good men and good women who will accept, uphold, read and recite this sutra, they will also have all these good merits and virtues.”

Below, it continues to say, “Ajita, after I enter Parnirvana, if there are good men and good women who will accept, uphold, read and recite this sutra, with aspirations to advance [the Dharma], they will spread the Dharma through later generations.

“They will also have all these good merits and virtues.” There are theses good merits and virtues from advancing the Dharma and also practicing the Six Paramitas, “cultivating everything mentioned previously [for] these good merits and virtues.”

Aside from expounding sutras, they must also put them into practice; they must practice the Six Paramitas. Similarly, we all must do this personally. When we know to expound the Dharma, we must also engage in acts of giving and be willing to serve others. If we know how to teach, we must also know how to practice diligently. When we encounter difficulties, we must understand how to overcome them, how to be gentle, flexible and agreeable. We need patience, gentleness, harmony and so on. These are what we must be able to put into action. We need diligence in our practice. We need Samadhi and right thinking. [We] must abide in Samadhi without being disturbed by external environments. This is something we all should be able to do. In this way, as we walk on the path of the Buddha-Dharma, we become clear [in practice]. So, “When they cultivate everything mentioned preciously, they will attain all these good merits and virtuous.” If everyone can understand this and cultivate these merits and virtues, then, in this way, we can perfect them.

The previous sutra passage keep calling upon us to spread the Dharma. Beginning with the Chapter on Dharma Teachers, the Buddha had been recruiting living Bodhisattvas in this world. This has continued in this way to the present. Those who spread the Dharma [include] those who listen to the Dharma, those who teach the Dharma and who transmit the Dharma. Those who listen to the Dharma can know it; those who transmit the Dharma know to spread virtuous conduct. If we are capable of understanding and expounding the Dharma, then we will be able to transmit it. Virtuous Dharma must be put into practice, not just be spoke about but also put into practice. Dharma that can be put into practice can be put into action by people. In truth, humans must be able to do this, for even animals can do it too!

Let me quickly tell a story. There was a poisonous dragon. He was born with a poisonous body. Just by breathing, he could poison humans. Just by silently opening his eyes and looking at a person, his gaze could kill a person as well. The dragon himself complained, “Why is it that I have been born with a body full of poison?” “My eyes can kill people; my breath can kill people. Even my scales excrete poisonous gas!” He believed in the Buddha-Dharma, so he decided to uphold precepts for a single day. He accepted the Buddha’s precepts for a single day. This occurred countless kalpas in the past. After upholding the precepts for a day, he passed through a forest on his way [home]. He was tired and curled his body on the grass, falling asleep. A hunter then arrived at the spot, suddenly seeing a great pile which appeared to be something shiny. As he examined it carefully, [he found], “Oh! It’s a dragon!” He was overjoyed. When he saw how soundly asleep the dragon was, he thought of skinning the dragon and presenting [its skin] to the king. “Wow, this is very valuable!” “I will receive a lot [for it].” This evil intent arose in his heart, and he immediately grabbed a club. In this way, with this huge club, he struck down hard on the dragon’s head. The dragon was very strong, but as he was upholding the precepts that day, so even though he had awoken, he did not dare to move. When this evil man gave rise to the idea, he pressed down hard on the dragon’s head, [hoping] to skin him. The dragon did not dare to move, for if he moved his scales would part, which would definitely injure this man. So, [the dragon] did not open his eyes or even breathe. He thought, “As I am keeping the precepts, I cannot harm anyone.” The hunter used one hand to hold the dragon down with the club, and with the other, he skinned him with a knife. “Ow! That hurts!” He endured the pain as he was skinned by the hunter, for he was willing to give up his life to protect this person. Because he protected this person, his entire body was skinned and he became totally naked. Then, the man took this skin and happily departed. The dragon was not far from the river. He thought, “My entire body is naked, it is all just raw flesh. This is unbearably painful!” This was especially true when the sun grew strong and shone down upon him. It was also hard for him to move. Furthermore, small insects began to arrive, and the surrounding insects had already covered his body. The sun shone down and the little insects gnawed; he wanted to move his body, but he was afraid of hurting the insects all over his body. He wanted to immerse himself in the river, but he feared that the insects would drown! So, with his gentle and peaceful hearts, and the [intention] to uphold the precepts, he endured with the power of patience, maintaining his Samadhi, the resolve in his heart, until the very last moment. With this tranquility through his extreme pain, he died in this manner.

After the Buddha finished telling this story, He then began to speak, “Do you all know? I was the dragon, and the person who skinned me was Devadatta!” Indeed, He was grateful to Devadatta for giving Him such a great test. He displayed such great patience that He completed His “actualization of the Six Paramitas in all action.” Because of this, He rapidly attained Buddhahood. “Actualizing the Six Paramitas in all actions” is very hard to do and hard to practice, but since we have made this resolve, we must complete this. So, in the end, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190510《靜思妙蓮華》修學正法 弘傳大乘 (第1606集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: