Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)   20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty周五 8月 02, 2019 6:28 am

20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)

⊙觀察一切事物,如幻非有而有,是為利眾生故,雖得深入人群,而不染著塵勞,聞聲無不清淨,猶柔軟如淨水。
⊙向內能自修謂之功,向外能行持謂之德;內修外行功德兼備,則得六千福德圓俱,是謂法師典範功德。
⊙「爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:父母所生耳,清淨無濁穢,以此常耳聞,三千世界聲。象馬車牛聲,鐘鈴螺鼓聲,琴瑟箜篌聲,簫笛之音聲,清淨好歌聲,聽之而不著,無數種人聲,聞悉能解了。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「又聞諸天聲,微妙之歌音,及聞男女聲,童子童女聲。山川險谷中,迦陵頻伽聲,命命等諸鳥,悉聞其音聲。」《法華經法師功德品第十九》
⊙四大部洲諸多種種聲,耳根緣塵就境無非法,多聞妙法心生大歡喜,由多聞法精髓與法契,耳聞諸音無著不壞耳。
⊙又聞諸天聲,微妙之歌音:十善五戒,得生欲天,欲界諸天,著於上妙五欲,難以教化,是名欲天難化。生天上者,受天五欲,歌樂等事。解此義者,是則名為聞天歌樂。
⊙及聞男女聲,童子童女聲:男女聲者,老少之聲。童男童女聲,天真無邪念清淨。
⊙山川險谷中,迦陵頻伽聲:山川險谷,幽靜之處。迦陵頻伽鳥聲如仙樂,如是處境得聞妙音聲。
⊙山川險谷中:人間心態、根塵處境,在貪瞋痴念,險惡道中行業習成偏向惡多,如入山川險谷之喻。
⊙命命等諸鳥:靈山有鳥,名共命鳥。一身二首,神識各異,報命則同,故云命命,亦云共命鳥。共命鳥者,一身二頭之鳥,又名命命鳥,兩首一身,果報同,心識各別。

【證嚴上人開示】
觀察一切事物,如幻非有而有,是為利眾生故,雖得深入人群,而不染著塵勞,聞聲無不清淨,
猶柔軟如淨水。

觀察一切事物
如幻非有而有
是為利眾生故
雖得深入人群
而不染著塵勞
聞聲無不清淨
猶柔軟如淨水。

請用心哦,我們用心在修行中,時時無不都是用愛之道。我們「觀察一切事物」,要真正用心來體會。事物在人間裡,到底什麼是真,什麼是假?一切的事物「如幻非有而有」。是啊,就像幻。昨天所說、所看、所聽,現在拿來看得到嗎?說的已經看不到了,它只存在我們的腦海中,也好像是有,但是,是看不到實在是如幻!因為過去的現在是沒有了,但是,是有;有這件事情,不過,事過境遷,所有的事物,已經現在這個時候看不到,但是記憶中還是有這些事情。這就是人生。對於事物要如何去說,是真是假、是實是幻?這就是我們日常生活,要如何來面對一切事物。但是也不能說:「就沒有啊!昨天說過,今天我們就算它過去就好了。」這對人生的信用,不是昨天說的,今天當它沒有了。這樣也不是做人的道理。

真正要說清楚,在佛法中,道理是永恆,從佛陀的過去,真理本來就有,只是佛陀出現人間,他了解了真理諦相。由佛陀的覺悟、理解,將這些法,全都沒有看到的真理,佛陀用方法一一將真理,應世間機來說話,讓我們能夠清楚,讓我們能夠明白,讓我們懂得做人的方向,認清是對的該去做,不對的不要做。實在的事情,應該要記憶的,我們要永刻銘心;不該放在內心,就不要囤積煩惱。這是佛陀對我們的教育,觀機逗教,所以教我們如何觀察一切事物。「不要執著啦,如幻非有!」但是「非有而有」,我們還是要認真在人間。一切的物質是這樣,不用爭,讓你再如何爭,也只不過人生短暫;短暫的人生有真實的妙有,所以「如幻非有而有」。再回過來一句話說,「真空妙有」!

所以,我們這個「妙有」,就是「為利眾生故,雖得深入人群,而不染著塵勞」。我們來人間只是要為利益眾生,我們已經要深入人群,但是在人群中就不要染著塵勞。「塵勞」,應該大家知道,煩煩擾擾人事物,不要起了爭執,也不要貪著,這叫做塵勞。我們不染塵勞,雖然在人群中,卻是要修,修得了「柔軟如淨水」。法譬如水,水能夠洗滌塵垢,很多紛紛擾擾的人我是非,我們就算遇到了,我們不染。若染到呢?就像水,用法,趕快來清除我們所染著的塵勞。本來我們就不可染著,既然被這塵勞染著了,趕快用水來洗它,也就是佛法用在人事間;有煩惱,用佛法來解除。這就是我們應該學的法,用法自度也度人。世間難免有塵勞事,煩惱難免,但是我們要用法來對治,叫做「法譬如水」。

一直告訴大家,莫忘那一年,那就是二0一六,那一年,慈濟很多事情,因為世間很多的災情,從臺灣到國外,很多「塵勞」,人間不調和,氣候不調,天災人禍。那一年我就用了兩句話,歲末祝福跟大家說:「大愛之道廣披寰宇,長情之路古往今來」。

每一年歲末祝福,這兩句話就是要表達這一年,很多的事情需要的,那就是要用「大愛之道廣披寰宇」,那就是那一年,很多很多,天下事物,需要動很多人,國際間,慈濟人就地動員。所以這就是情,「長情之路古往今來」。過去的是這樣,現在是這樣,也不知道未來是不是這樣,總是只要有大愛的心;開道、鋪路,寸寸展開了,離不開長情之路,要古往今來。寸寸愛心、寸寸情,那個時候很開闊,慈濟人不斷要互動,不分國界,不分地方,就是彼此呼籲,這種「用寸寸愛心寸寸情」,來「開道鋪路走過來」。

人間覺有情,世間要在人群中,那就是需要覺有情。所以覺有情叫做菩薩,菩薩要時常「觀察一切事物」,修行必定要時時,「如幻非有而有」。平時做事情,做了過了,沒有了,但是「有的事情」接著來。這是為利益眾生,所以不染著;入人群,但是不染著。不染著塵勞,我們還是一樣,要培養著我們這念心,要吸收法,而「法譬如水」,用這樣來洗滌塵勞。我們若能夠了解,「莫忘那一年」。那一年到底是哪一年呢?年年都值得我們去回憶,每一年。不是只有一九九九年,這二00九年,也有「八八」水災,也是很嚴重。二0一六年,也是很多繁瑣的事情,很多啊。所以我們要很用心去體會,這就是修學佛法,如何修、如何入人間做事情。

向內能自修謂之功
向外能行持謂之德
內修外行功德兼備
則得六千福德圓俱
是謂法師典範功德

我們「向內能自修謂之功,向外能行持謂之德」。我們常常在說「功德」,修行想要功德,功德在這裡!要不論何時向內自修,這就是「功」;時時向外行,行持,做我們該做的事情,這叫做「德」。所以,「內修外行功德」,內與外,兩項合起來叫做「功德」。這兩項內修外行兼備,這就是「得六千福德圓俱」。因為我們要修行,眼、耳、鼻、舌、身、意,要合起來;你耳朵聽的,你眼睛看的,你嘴巴將要說的等等,這無不都是在這個空間、我們的呼吸間。這就是我們要時時刻刻、分分秒秒要做的事情,這就是六千功德。六根對六塵,六塵境,我們要時時用著修行的心,內修外行,入人群中,不受塵勞將我們污染到。我們要時時準備法,在我們的心中去應對,這就是我們平時做事情,也就是法的典範,所以希望大家要很清楚。

前面已經說過,耳聞很多聲音:「爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:父母所生耳,清淨無濁穢,以此常耳聞,三千世界聲。象馬車牛聲,鐘鈴螺鼓聲,琴瑟箜篌聲,簫笛之音聲,清淨好歌聲,聽之而不著,無數種人聲,聞悉能解了。」

爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言:
父母所生耳
清淨無濁穢
以此常耳聞
三千世界聲
象馬車牛聲
鐘鈴螺鼓聲
琴瑟箜篌聲
簫笛之音聲
清淨好歌聲
聽之而不著
無數種人聲
聞悉能解了
《法華經法師功德品第十九》

這都我們前面說過的,這是偈文。接下來,這段偈文就是這樣說:「又聞諸天聲,微妙之歌音,及聞男女聲,童子童女聲。山川險谷中,迦陵頻伽聲,命命等諸鳥,悉聞其音聲。」

又聞諸天聲
微妙之歌音
及聞男女聲
童子童女聲
山川險谷中
迦陵頻伽聲
命命等諸鳥
悉聞其音聲
《法華經法師功德品第十九》

這段文就是要告訴我們,這都是一個生態,這些生態都有他的聲音,各形各色的聲音都有。或者是譬如天聲,天所奏樂的聲。因為天人有福,都是享受在福的音聲,微妙的音聲,有唱歌、音樂的聲,是一個很優美世界的聲音。還有,世間男女的聲音,就全都有,在人類中,有老人、年輕人、孩子的聲音。再者在這個世界中,有山、有川、有險谷、平地等等,在山川險谷之中,有很多鳥獸禽類,有種種的聲音,「迦陵頻伽聲,命命等諸鳥,悉聞其音聲」,這些聲音全都聽得到。

四大部洲
諸多種種聲
耳根緣塵
就境無非法
多聞妙法
心生大歡喜
由多聞法
精髓與法契
耳聞諸音
無著不壞耳

四大部洲,就是佛陀常常說須彌山為中央,分成了四方有四大洲;我們的地球世界叫做南瞻部洲。若在我們的世界裡,有種種的物,動物也好,植物也好,人物也好,種種都有聲音。哪怕是大地,每個早上、每個晚上,若是還未睡著之前,人聲一切都靜下來的時候,很特別,就能聽到寧靜的聲音。寂,寂靜,那個時候大地呼吸聲,那個寧靜中微妙的聲,那就是很寧靜,靜得它也有很美的聲音,很調和,那種美妙的聲音。何況有形、有物質的聲音,當然是各種各類,所以有很多,「種種聲」。耳根緣塵就境無非就是法,我們的耳朵,耳根緣著這個塵境之時,全都能夠好好利用,無不都是法,這就是耳根的功德。

所以,「多聞妙法心生大歡喜」。我們若將這些聲音,都將它轉一個念,全都是好聲,不論什麼樣的聲音,我們都將它當成好聲。有時候我們會覺得,「哎呀!這些聲音怎麼這麼吵雜」。但是世間人,都有各不相同的境界,過年時,我們難道沒有聽到,一大早也鞭炮聲,晚上也有鞭炮聲,白天也是連環鞭炮聲,聽起來很吵。不過,世間人說,這就是熱鬧,這就是歡喜,所以這也就是善解過了,儘管很吵鬧的聲音,也是人歡喜嘛!這總是若轉吵鬧為歡喜的聲,這也是叫做法。因為以前的人認為喜氣洋洋,放鞭炮報佳音,這就是世間的聲音也是這樣。

所以,「由多聞法精髓與法契」。我們若是用耳朵聽,一切的聲音我們將它善解過來,這就是精髓。不聽雜音,人與人在那裡在吵架,粗聲大氣,我們也要將它善解;講經說法也要用擴音機,大家才聽得到。這個人說話,不論他如何在罵,我們都將他當成,「善解啦,在教育啦!那個人還很健康,會罵人。」將他當成是健康人。這種全都將它善解過來,所以能夠這樣善解,這叫做聽法精髓。罵人,其中應該也有道理,其他不要聽,聽罵出來那句的道理,這叫做精髓。用聲,用耳朵去聽聲音,那念罵人之中的道理,那個精髓就是我們的心契到法。他在罵人,有道理,這就是法,而我們的心轉一個念,我們就能與法相契合。

當然,我們修我們自己,要時時用柔軟聲;而別人那個習氣不改,大小聲,粗聲大氣,我們就用善解的聲。這聽起來無不都是法,這也是精,「聞法精髓」,這叫做善解。這樣耳朵也是接到真理進來,這叫做契法,「法契」,精髓與法契。大家不知道了解我說的意思嗎?因為我們耳朵一定要聽聲,所以「由多聞法精髓與法契」,各種的聲音,我們都將它當成法來聽,把它當成法就是淬煉,真正的就是對我們有益,這就是與法相契合。

所以,「耳聞諸音無著不壞耳」,自然這樣就不會礙到我們的耳朵。有時候我們與人說話,我們聽聲音很礙耳。是啊,礙耳要怎麼辦呢?有時候是我們自己耳根的毛病,他們的聲音本來清清楚楚,是自己的耳根,聽起來每個聲音都是隆隆隆隆,無法分明很清楚的聲音。這豈能怪外面嗎?也就是我們自己要修養,這就是菩薩要學一個「忍」字。對外面吵雜的聲音,我們要忍;對我們自己的器官有衰退,我們自己要訓練,自己也要忍。這內外若忍過來了,就能夠相契合,同樣還很好用,相契合起來,這就是人生,聲音不論何時都有,吵雜的聲音將它轉一個念,那就是無不是微妙聲。

所以經文說,「又聞諸天聲,微妙之歌音」,只要我們心念一轉,種種聲音無不都是微妙的天音,就像在唱歌一樣,有音律一樣。這個善解轉心念就是法,就是在修行。

又聞諸天聲
微妙之歌音:
十善五戒
得生欲天
欲界諸天
著於上妙五欲
難以教化
是名欲天難化
生天上者
受天五欲
歌樂等事
解此義者
是則名為
聞天歌樂

所以,「十善五戒,得生欲天,欲界諸天,貪著於上妙五欲」。這些天界的人是不是快樂呢?他們貪著,貪著在五欲之中,所以
他們修學佛道難。

與我們人間一樣,富有的人他很富有,真正很富有的人,叫他來修學佛法,很少,比較難,所以這就是「欲天難化」。這就是我們要知道人間度化,很富有的很難,而難得富中之富。是啊,他們富有財力,他們富有愛心、富有信心、富有恭敬心,所以他們已經是超越天人了。他們有求學佛道的心,這是很難得,世間有多少人呢?啊,很難得,所以也是最有福,有福報的人。

所以,「生天上者,受天五欲,歌樂等事」。他們都會常常在這樣的環境中。「解此義者,是則名為聞天歌樂」。我們若能夠了解,什麼樣的聲音,善解一轉一下,我們常常就會心很滿足。知足、感恩、善解、包容,這些方法若在我們的心,你聽什麼聲,無不都是很好的聲音,就像在聽音樂一樣。若這樣我們的心哪會去染著呢?不會,沒有什麼可染著。

及聞男女聲
童子童女聲:
男女聲者
老少之聲
童男童女聲
天真無邪
念清淨

所以,「及聞男女聲,童子童女聲」。「男女聲者」,男聲女聲,「老少之聲」;「童男童女聲,天真無邪念清淨」;念都是清淨。不論是什麼聲音,我們若聽到孩子發出聲音,會很歡喜,孩子的聲音天真無邪,聽了很歡喜。不論男的、女的,老、少的聲音,我們若將它善解,全都是好的聲音。

山川險谷中
迦陵頻伽聲:
山川險谷
幽靜之處
迦陵頻伽鳥
聲如仙樂
如是處境
得聞妙音聲

「山川嶮谷中,迦陵頻伽聲」。「山川險谷」,很幽靜的地方,那個地方人較少去。山川之中,山高,水,溪水、河川水這樣在流,那個聲音;山高起來,溪水在流,又是寧靜,溪水的聲音很好聽。蔭著那個天地靈氣,山泉水的聲音很好聽。在這裡面,人的足跡很少到,很清淨,所以它有鳥;人無法到,裡面有飛禽,飛禽鳥叫聲。那個迦陵頻伽鳥的聲音很好聽,牠的聲音像仙樂,有高、有低、有韻律,聲音很好聽,宛若仙樂一樣。「如是處境得聞妙音聲」,在那樣幽靜的境界,山的靈氣,溪水在流,鳥叫聲,尤其是迦陵頻伽鳥。這迦陵頻伽鳥的聲音,實在是很美。

山川險谷中:
人間心態
根塵處境
在貪瞋痴念
險惡道中行業習成
偏向惡多
如入山川險谷之喻

「山川險谷中,人間心態」,這也就是在譬喻,我們人間的心態。山川險谷,我們走不到,但是佛陀就將山川險谷,就如們的心。心,「山高未是高,人心節節高」,這種的山川險谷描述我們的心,人的心;很高,就像那個谷,沒有很平就是很深,四邊的山很高。這種就像我們的人,說人人有心機,這種人間心態,凹凸不平,山壁高矗,這就是我們人。所以,「根塵處境,在貪瞋癡念」。我們的五根面對著五塵,起了心念──貪、瞋、癡。我們在這樣的人間道上,這是行業,我們在造業。因為面對著這些境界,眼睛看色,耳朵聽聲,嘴在吃的山珍海味,鼻在嗅著香、臭等等,受外面的境界所誘惑我們,讓我們的心念,就在這個地方起落、起落,就像山川險谷,隨這個境界我們貪、瞋、癡。

「一念無明生三細,境界為緣長六麤」,在我們人間所看到的境界,心起貪念,很危險,所以「險惡道中行業習成」。我們造業、造業,一直造業下去,有一就有二,有三、有四,覺得這樣去與人爭、世爭、物爭。貪心,一直癡念,一直無法控制下來,這造成了很多偏向於惡;惡多,善念少,惡念多。就像入山,「山川險谷」這樣在譬喻。所以我們要很用心。

命命等諸鳥:
靈山有鳥
名共命鳥
一身二首
神識各異
報命則同
故云命命
亦云共命鳥
共命鳥者
一身二頭之鳥
又名命命鳥
兩首一身
果報同
心識各別

「命命等諸鳥」。什麼叫做「命命」呢?那就是靈山,在山裡有一種鳥,牠的名字叫做「命命鳥」,也又一個名叫做「共命鳥」。牠有一個身體兩個頭,但是精神各不同,想法各不同,卻是命是共一條,所以叫做「命命鳥」。一隻鳥兩個頭,自己常常吵架,就是有這樣的鳥,叫做雙頭鳥,「共命鳥」,也是「命命鳥」,這種的鳥。

譬喻說,有一段的故事。一隻鳥,其中一個頭牠覺得:我要盡心力養好這個身體,才能夠活下去,盡量吸收好的果實。但是另外一隻鳥說:「你吃那麼多優美、甜的果實,我都沒有吃到;我若不吃,看你有辦法留命下來嗎?」因為這樣,一隻是要顧命,一直在取覓好的果實,來供這條命健康,另外一個頭就要反牠,「我若不吃,看你命能留得下來嗎?」

就是這樣互相違反,終於一隻要吃,一隻不吃,總是到頭來就是煩惱生了,就是命斷掉了,就沒有了,這就是最壞的結果。這也就是同一項的東西,分成了兩項的觀念,這兩項的觀念,一是對,一是錯。對的與錯的,錯的一定比對的更強,因為我們人生就像在拔河一樣,惡的力量總是比善的更多。我們看看富貴的人,學道的人很少,真正要學道的人,與天下人口來比例,少之又少,很少。所以真正能夠接受道理,身體力行,很難哦。現在的人,知法的人少,了解法的人更少,要身體力行的人更沒有。所以現在天地之間,稱為五濁惡世,濁氣重重,所以氣候極端變遷,還是需要我們人人,要如何讓佛法再起來,要如何才能夠讓人人,將修行當成是我們心的方向。

觀察一切的事物,好好利用是妙有。我們要認識真空,一切皆空,但是空中的妙有,我們要如何利用這個「妙有」,來做人間事,才有辦法推動了,人人共知、共識、共行,讓這個世間的五濁淨化。這是很重要,只是要靠人人時時要多用心!


月亮 在 周二 8月 06, 2019 6:20 am 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)   20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty周五 8月 02, 2019 6:29 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)   20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九) Empty周三 11月 20, 2019 12:19 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Listening to Sounds While Remaining Undefiled (聞聲清淨 不染塵勞)
Date: August.02.2019

“We must view all things as illusory and non-existent, yet also existent. Thus, in order to benefit sentient beings, though we must go deeply among people, we also need to remain undefiled by afflictions. If we do this, all the sounds we hear will be pure and gentle as clear water.”

We must be mindful! We must mindfully engage in our spiritual practice and constantly [practice] with love. While “viewing all things,” we must mindfully seek to realize, of all matters and things in the world, which ones are real and which ones are illusory. “[We must view] all things as illusory and non-existent, yet also existent.” Indeed! Things are illusory. Can we still see the things we talked about, saw and heard yesterday? We can no longer see what we talked about. Such things only exist in our minds. Although they seem to exist, we cannot see them; they truly are illusory. What existed in the past no longer exists in the present. This matter did exist [in the past]. However, it has passed and conditions have changed. All these matters and things are no longer visible now. Even still, they remain in our memories. This is the reality of life. How can we explain matters that can be true or false, real or imaginary? This is [a question of] how we face matters and things we encounter in daily life. We cannot simply say, “These things do not exist. We talked about these things yesterday. Today, let us simply treat those bygones as bygones.” When it comes to our credibility, we cannot simply disregard the words we said yesterday. If we do so, we fail to abide by the principles of being a [good] person.

To be truly clear, the principles of the Buddha-Dharma are eternal. The principles have always been present even before the Buddha. It was just that when the Buddha appeared in the world, He understood the appearance of the true principles. With His enlightened understanding, the Buddha explained these teachings, these invisible principles, to [sentient beings] using methods that accorded with their capabilities. [In this way], He helped us clearly understand [these principles] and [told us] the direction to become a good person. We also recognize that we should do what is right and avoid what is wrong. When it comes to true things that we should remember, we must permanently engrave them into our minds. As for the things we should not keep in our minds, we must not allow our afflictions to pile up.

This is what the Buddha taught us; He taught according to our capabilities. He taught us how to observe everything. “Do not become attached! Things are illusory and non-existent.” Yet, they are also “existent”. We must still be very earnest in this world. As all material things [are illusory], there is no need to fight over them. No matter how hard we fight for something, it will only last [as long as] our short lifespan. Our short lives contain true wondrous existence. Therefore, [things are] “illusory and non-existent, yet also existent.” In summary, this is “wondrous existence in true emptiness.” So, when it comes to this “wondrous existence, in order to benefit sentient beings, though we must go deeply among people, we also need to remain undefiled by afflictions.”

We come to the world for the sole purpose of benefiting sentient beings. We have already committed to going deeply among the people. However, when going among people, we must remain undefiled. Everyone should know about “afflictions”. There are afflictive people, maters and objects. We must not come into conflict with others, nor should we become attached, for these are afflictions. We must not be defiled by our afflictions. Although we [go] among people, we must still engage in spiritual practice to become “as gentle as clear water.”

The Dharma is like water, which can cleanse our defilements. Then, despite the many troubling conflicts, even if we encounter them, we remain undefiled. What if we become defiled by them? [Then] we need to use the water [of] Dharma to immediately cleanse our defilements. Originally, we are [free from] defilements, [but] since we are defiled by these afflictions, we must immediately cleanse them with water. This means applying the Buddha-Dharma when dealing with people and matters. When we have afflictions, we should eliminate them using the Buddha-Dharma. This is the [method] we should learn, to use the Dharma to transform ourselves and others.

In this world, matters that give rise to afflictions are unavoidable. However, we must treat them with the Dharma. Thus, we say that “Dharma is like water.” I keep telling everyone, “Do not forget that year.” [Learning up to] the year 2016, there were many things going on for Tzu Chi. Because there were many disasters in the world, in both Taiwan and abroad, there were many “afflictions.” Due to the imbalance in the world and the climate, there were natural and man-made disasters. At that time, I shared two lines with everyone during the Year-end Blessing; “Spread the path of great love around the world,” and “Extend the road of compassion from past to present.” During the Year-end Blessing each year, we use two sentences to represent the year. There were many matters which required us to “spread the path of great love around the world.” With so many [disasters] occurring that year, we had to mobilize many [of our] Tzu Chi volunteers around the world. This is the manifestation of [compassion], [by which we] “extend the road of compassion from past to present.” This is how we acted in the past, and how are now acting in the present. We cannot say if we will [continue to do so] in the future. But so long as we have great love in our hearts, by clearing the path and paving the road, we gradually extend [our path], extending the road of compassion from past to present. We must employ each “inch” of our love. At that time, [we spread our love] widely. Tzu Chi volunteers were in constant interaction with each other. Regardless of nationality and location, we called upon each other to “pave the road we walk, inch by inch, with loved and compassion.” [We must be] awakened beings in the world. To [go] among people in this world, we need [to bee] awakened sentient beings. Awakened sentient beings are called Bodhisattvas.

Bodhisattvas must “observe] all things” constantly. In our spiritual practice, we must see all things as “illusory and non-existent, yet also existent.” We doing things in our daily lives, once we do something, it no longer exists. However, “things that exist” will keep coming. [So], in order to benefit sentient beings, we must remain undefiled. Which going among people, we remain undefiled; we remain undefiled by afflictions. We must still cultivate our minds and absorb the Dharma. “The Dharma is like water.” We must use it to wash away our defilements. We need to be able to understand [the meaning of] the phrase], “Do not forget that year.” Which year are we referring to? Every year is worthy of recollection; [we must recall] over year, not just 1999 [for example]. In 2009, we experienced the disaster of Typhoon Morakot, which was very serious. [And] in 2016, there were many complicated matters, so many of them! So, we must mindfully seek to [recall all of this]. This is how we learn and practice the Dharma, how we engage in practice and go among people to [help others].

The meritorious are able to inwardly cultivate themselves. The virtuous are able to outwardly practice and uphold [the teachings]. By cultivating inwardly and practicing outwardly, they are replete with both merits and virtues, and are also perfectly replete with the 6000 blessed virtues. Thus, they are known as our model Dharma teachers who are replete with virtues.

“The meritorious are able to inwardly cultivate themselves. The virtuous are able to outwardly practice and uphold [the teachings].” We often talk about “merits and virtues.” In our spiritual practice, we want to attain merits and virtues, and this is where they are. We must inwardly cultivate ourselves at all times. This is [cultivating] merits. [We must] always outwardly practice by upholding [the teachings] and doing what we are supposed to do. This is [cultivating] “virtues.” “By cultivating inwardly and practicing outwardly, they are [replete with] both merits and virtues.” With both inward cultivation and outward practice, we attain “merits and virtues.” By cultivating inwardly and practicing outwardly, we are perfectly replete with the 6000 blessed virtues.

In order to engage in spiritual practice, our eyes, ears, nose, tongue, body and mind need to work together. What we listen to with our ears, what we see with our eyes and what we want to say with our mouths are inseparable from this space and [exist within] the space of a breath. These are the things we do during every second of our lives. This is how we attain the 6000 merits. As our Six Roots connect with the Six Dusts, we must always use our mindset of spiritual practice to cultivate inwardly and practice outwardly, [so that] we can go among people without becoming defiled by their afflictions. We must always be prepared to use the Dharma to deal with matters. This is how we should regularly handle matters. We must also model the Dharma [for others]. So, I hope that this is very clear for everyone.

The previous [sutra passage] discussed how our ears hears many sounds. “At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke in verse. ‘Their ear they received from their parents at birth with be pure and undefiled. With these ordinary ears, they will hear the sounds of the trichiliocosm. As for the sounds of elephants, hoses, carts and cows, the sounds of bells, conches and drums, the sounds of harps and other string instruments, the sounds of pipes and flutes and the sound of pure and beautiful singing, they will hear them all without forming attachments. As for the countless varieties of human voices, they will hear and understand them all.’”

All of what we discussed previously [is now restated] in verse. The following verse [section] then states, “They will also hear the sounds of heavenly beings and their subtle, wondrous singing. They will also hear the sound of men and women and the sounds of boys and girls. Amidst the mountains, rivers and sheer valleys, the sounds of the kalavinka, jivajiva and other birds will all be heard by them”.

This passage tells us about [various] living beings, [which all] have their own sound; each has its own sound. Some of the sounds are like heavenly music. Because heavenly beings are blessed, they all enjoy blessed sounds, the subtle and wondrous sounds. There ae sounds of singing and music; they are sounds of a wonderful world. Furthermore, there are also sounds of men and women in the world. Among human beings, there are voices of elderly people, young people and children. In addition, in this world, there are mountains, rivers, sheer valleys and plains. Amidst the mountains, rivers and sheer valleys, there are birds and animals there are birds and animals. There are all kinds of sounds; “The sounds of the kalavinka, jivajiva and other birds will all be heard by them”. They can hear all of these sounds.

Throughout the four great continents, there are so many different kinds of sounds. When the ear-root connects with sense object, the world becomes nothing but Dharma. When we listen extensively to the wondrous Dharma, our heart will give rise to great joy. By listening extensively to the Dharma, we will resonate with the Dharma and its essence. Then, when our ears hear all these sounds, we will not form any attachments, and our ear-root will not be damaged.

As for the four great continents, the Buddha often talked about how, with Mt. Sumeru at the center, the [universe] is divided into four great continents of the four directions. Our world, Earth, is known as the southern continent of Jambudvipa. In our world, there are all kinds of objects, including animals, plants and human beings, and all of them have their own sounds. Even the land has its own sounds. Every morning and evening, or just before we fall asleep, when all human voices have quieted down, we can hear a particular tranquil and still sounds. This tranquil and still [sound] [we can hear] is the breathing of the earth. It is a subtle sound, [heard] amidst tranquility. It is so tranquil and quiet; it is a very beautiful sound. It is a harmonious, beautiful and wondrous sound. This is to say nothing of the sounds of tangible material objects. Of course, there are all kinds [of sounds]. Thus, there are so many “different kinds of sounds”. When the ear-root connects with sense objects, the world becomes nothing but Dharma. When our ears connect with sense objects, if we can put [our ears] to good use, everything [we hear] will become the Dharma. These are the merits and virtues of our ear-root. “When we listen extensively to the wondrous Dharma, our heart will give rise to great joy”. [As we hear] all of these sounds, if we can transform our minds, then no matter what kind of sounds we hear, we will treat them all as good sounds. Sometimes we may think, “Why are these sounds so noisy?”

However, all the world’s people have their own different [mindsets]. During Lunar New Year, have we noticed the sound of firecrackers in the morning and at night? Even during the day, we can hear the continuous sounds of firecrackers. They sound very noisy, but people in the world say, “This makes it lively. This symbolizers joy”. So, they are understanding in this way. Although these sounds are very noisy, people are happy. When we change [our mindset] to take noises as sounds of joy, this is [how we apply] the Dharma. In the past, people believed that, for joyous occasions, they needed to light firecrackers to spread the good news. This is what the sounds of the world are like. “By listening extensively to the Dharma, we will resonate with the Dharma and its essence”.

If we listen with our ears and can be understanding of all sounds we hear, [we can thereby understand] its essence. We must not hear [sounds as] noises. When people are arguing somewhere very loudly and rudely, we must [remain] understanding. When teaching the Dharma, we may use a loud speaker so that everyone can hear. Even if someone is speaking [harshly], no matter how he chastises people, we can be understanding and treat it as [a learning opportunity]. “He is healthy enough to chastise others, so we can treat him as a healthy person. We can be understanding of everything in this way. If we can be understanding like this, then we are hearing the essence of the Dharma. Even if people are reviling others, there must be some principle behind it. We must not hear anything besides the principles [behind] these harsh words. This is called the essence. We need to use our ears to listen to the sounds. When we [understand] the principles, behind these harsh words, when we can [understand] their essence, then our minds have resonated with the Dharma. Even though someone is speaking harshly, the principles behind what he says are the Dharma. By transforming our mindset, we can resonate with the Dharma. Of course, our own practice must be to always use a gentle voice. When other people still fail to change their habitual tendencies and [continue to] talk loudly and rudely, we must speak to them understandingly. [This requires us] to hear only the Dharma, the essence [of the Dharma]. [When we can] “hear the essence of the Dharma, [we will become] understanding. In this way, our ear can also receive the true principle. This is called “resonating with the Dharma and its essence”. Does everyone understand what I mean? We must listen with our ears. “By listening extensively to the Dharma, we will resonate with the Dharma and its essence”. We must treat all kinds of sounds as Dharma as we listen to them. By treating them as Dharma, we refine them to their essence, which is truly beneficial for us. This is resonating with the Dharma.

“Then, when our ears hear all these sounds, our ear-root will not be damaged”. Thus, naturally, [these sounds] will not obstruct our ears. Sometimes, when we talk to others and listen to their voices, we may feel bothered. Indeed, but what should we do if we feel bothered? Sometimes, the problem is with our own ears. Their voices are very clear to begin with, but our ears [make] everything we hear sound [muffled], and so we cannot clearly discern these sounds. Can we blame our external [conditions]? This also [requires] us to cultivate ourselves. Bodhisattvas need to learn how to “endure”. When we encounter noisy sounds from outside, we need to endure them. As our vital organs [begin to] regress, we must train ourselves to endure this also. If we can endure both internally and externally, we will be able to work with [our body]. Then, we will find it to be of good use and we can work well with it. This is what life is like. Sounds are present at all times. When we hear noises, we must transform our minds so that they can all become subtle and wondrous sounds.

The sutra passage states, “They will also hear the sounds of heavenly beings and their subtle, wondrous singing.

Once we transform our minds, all the sounds we hear will be subtle and wondrous sounds of heavenly beings, just like singers, who possess melody and rhythm. Becoming understanding by changing our mindset is what the Dharma [teaches]; this is our spiritual practice.

They will also hear the sounds of heavenly beings and their subtle, wondrous singing: Those who uphold the Ten Good Deeds and the Five Precepts will be able to be born into the heavens of the desire realm. All heavenly beings within the desire realm cling to the supremely wondrous Five Desires and are difficult to teach and transform. Thus, it is said that the heavens of the desire realm are difficult to transform. Those who are born into heaven enjoy the heavenly Five Desires, songs, music and other things. Those who understand the meaning behind this are considered capable of hearing the songs and music of heaven.

“Those who uphold the Ten Good Deeds and the Five Precepts will be able to be born into the heavens of the desire realm. All heavenly beings within the desire realm cling to the supremely wondrous Five Desires.” Are those who live in the heaven realm happy? Because they cling to the Five Desires, it is very difficult for them to cultivate and learn the path to Buddhahood. Just like the human realm, the rich people [live] lives of abundance. If we ask these wealthy people to cultivate and learn the Buddha-Dharma, very few will come; it is harder for them to do so. “Thus, it is said that the heavens of the desire realm are difficult to transform. This is why transforming the world’s wealthy people is very difficult; it is rare to find [those who are spiritually] rich among the wealthy.

Indeed! Those who possess [both] great wealth and great love, great faith and reverent hearts have already surpassed heavenly beings. Such people who aspire to seek the Buddha’s path are very rare; how many people in the world are able to do this? So, these people are rare. They are also people with the greatest blessings.

“Those who are born into heaven enjoy the heavenly Five Desires, songs, music and other things.” They always live in this kind of environment. “Those who understand the meaning behind this are considered capable of hearing the songs and music of heaven. If we can understand this. Then, whatever sounds [we hear], [we can] transform our minds to be understanding so that we will always be very content. [When it comes to] contentment, gratitude, understanding and acceptance, if we have these methods in our minds, then whatever sounds we hear will all become wonderful sounds, as though we are listening to music. Then, how could our minds become defiled? They will not; nothing will defile them.

“They will also hear the sounds of men and women and the sounds of boys and girls. The sounds of men and women refer to voice young and old. The voices of boys and girls are honest and innocent, and their thoughts are pure.

Regardless of the types of sounds we hear, if we hear the sounds of children, we will [feel] very happy. The voices of children are innocent and pure, and hearing them makes us very happy. Whether male or female, elderly or young, if we can be understanding [of them], [then their voices] will all sound wonderful.

Amidst the mountains, rivers and sheer valleys, the sounds of the kalavinka…: In the mountains, rivers and sheer valleys, in remote and serene places, [the song of] the kalavinka bird sound like heavenly music. In places like these, they will be able to hear wondrous sounds.

“Amidst the mountains, rivers and sheer valleys, the sounds of the kalavinka…”. The mountains, rivers and sheer valleys, are remote and serene places, where people rarely visit. Amidst the mountains and rivers, there are tall peaks, flowing creeks and rivers; there are these sounds. With tall mountain and the flowing creeks, it is very tranquil; the sound of streams is very pleasant covered with the spiritual energy of nature, the flowing of mountain creeks sounds very pleasant. Few people set foot in these places, so it is very quiet there. There are birds [which live there too]. Since people cannot go there, there are birds [who live] in the mountains. The sound of birds, [like] the kalavinka birds, is very beautiful. Their sounds are like heavenly music, with a rising and falling melody. The kalavinka bird’s sound is very pleasant, just like heavenly music. “In places like these, they will be able to hear wondrous sounds.” [Contributing to] this serene state are the spiritual energy of the mountains, the flowing of the creeks and the sounds of birds, in particular, that of the kalavinka bird. The sound from the kalavinka bird is really beautiful.

Amidst the mountains, river and sheer valleys: [This represents] the worldly mindset. When our sense organs encounter sense objects, we give rise to thoughts of greed, anger and ignorance. Amidst these treacherous paths, we create karma and form habitual tendencies, deviating toward so many evils. This is likened to going amidst mountains, rivers and sheer valleys.

“The mountains, rivers and sheer valleys [represent] the worldly mindset”. These [things] are an analogy for the worldly mindset. Mountains, rivers and sheer valleys are places we cannot reach. However, the Buddha compares mountains, rivers and sheer valleys to our minds. When it comes to our minds, “The mountains are not truly high; the greed in our minds is higher than anything”. The mountains, rivers and sheer valleys represent our minds. People’s minds are very [steep], like the sheer valleys. They are not flat, but very deep, and the surrounding mountains are very tall. This is describing our human [minds] and how everyone has their own inner motives. This state of worldly people’s minds is like an uneven surface, with mountains surrounding it. This is what we humans are like. “When our sense organs encounter sense objects, we give rise to thoughts of greed, anger and ignorance”. When our Five Roots encounter the Five Dusts, we give rise to thoughts of greed, anger and ignorance. As we walk upon this path in the world, we create [negative] karma. When we face these states, our eyes look at forms, our ears listen to sounds, our mouths eat all kinds of delicacies and our noses smell pleasant and foul smells. We are enticed by our external environment, which causes our minds to constantly rise and fall, just like mountains, rivers and sheer valleys. Following our [external conditions], we give rise to greed, anger and ignorance. “An ignorant thought creates the Three Subtleties. External states lead to the Six Coarse Marks”. [Following] the states we see in the world, we give rise to greed, which is very dangerous.

“Amidst these treacherous paths, we create karma and form habitual tendencies.” With our each and every [action], we continuously create karma; one [action] is followed by a second, third and fourth. We feel we need to fight against people, the world and material things. Out of greed, we constantly [produce] ignorance, as we are constantly unable to control ourselves. This causes [our actions] to deviate toward evil. With more evil [deeds], our virtuous thoughts decrease and our evil thoughts increase. This is just like the analogy of “going amidst mountains and sheer valleys”. So, we must be very mindful.

The jivajiva and other birds: on Vulture Peak, there is a bird known as “the shared-life” bird. It has one body and two heads. [Each head] has its own consciousness, yet they share the same retribution and life. So, it is called jivajiva, [meaning “life-life”], and is also known as “the shared-life” bird. The shared-life bird is a bird with one bird and two heads. It is also known as the jivajiva bird. The two heads on one body share the same karmic retribution, but they each have their own consciousness.

[Let us consider] “the jivajiva and other birds”. What is a “jivajiva” bird? It is a type of bird from Vulture Peak, which is named “jivajiva,” or “the shared-life” bird. It has one body and two heads, yet [each head] has its own consciousness and its own thoughts. Still, they share the same life. Thus, it is known as the jivajiva, [or life-life] bird. The bird has two heads, so it always argues with itself. [So], this kind of bird is [also] called “the two-headed bird” or “the ‘shared-life’ bird”. It is also known as the jivajiva bird. There is a story in which one of the bird’s heads thought to itself, “I need to do my best to nurture this body so that I can survive. I must do my best to eat the best fruits”. However, the other head said, “While you are enjoying these delicate and sweet fruits, I have not had any. If I do not eat, will you be able to survive?” One [had] wished to survive and kept looking for good fruits to sustain its health. The other head was against this [and said], “If I do not eat, let’s see if you can survive”. In this way, they contradicted one another. One head wanted to eat, and the other did not. In the end, they gave rise to afflictions, and so, they lost their lives. This was the worst possible outcome. This represents how, with the same thing, there can be two perspectives. Between the two perspectives, one is right and the other is wrong. Between the right and wrong, the wrong is certainly more powerful. Our life is like a tug-of-war; the force of evil is always stronger than virtue. Among wealthy people, for example, there are very few who are learning the Path. When compared to the world’s total population, those who truly study the Dharma are few and far between. [This is because] it is very difficult to be able to truly accept the principles and put them into action. Nowadays, there are not many people who know about the Dharma. There are even fewer people who understand it and even fewer still who can put it into practice. This is why the world today is referred to as the evil world of the Five Turbidities, [due to] its severe turbidities. We thus experience extreme weather and changes to our climate. [So], we need everyone’s efforts to find a way to [revive] the Buddha-Dharma. We need everyone to finally be able to [guide] their hearts through spiritual practice. [We need to] observe all these matters and objects and make good use of their wondrous existence, while [also] recognizing that everything is truly empty in nature. [There is] wondrous existence within emptiness, and we need to know how to make use of this “wondrous existence” to handle our worldly matters. Only then will we be able to promote a common understanding, a common vision and a common [course of] action to purify the Five Turbidities of the world. This is very important. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190802《靜思妙蓮華》聞聲清淨 不染塵勞 (第1666) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: