Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)   20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 8月 20, 2019 8:56 am

20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)

⊙一色一香無非中道,一切諸法悉為中道,一切極微法非有相,一切真實真空妙有。
⊙「及草木叢林香──若近、若遠,所有諸香,悉皆得聞,分別不錯。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「持是經者,雖住於此,亦聞天上諸天之香—波利質多羅、拘鞞陀羅樹香。」《法華經法師功德品第十九》
⊙持是經者,雖住於此,亦聞天上諸天之香:是持經者,雖住此地。亦如諸天人界中,受用之香。
⊙波利質多羅:即帝釋殿庭園前生樹,根莖枝葉,逆風薰五十由旬,順風百由旬。
⊙拘鞞陀羅樹香:為帝釋天,遊戲地樹即樹香,天諸采女與帝釋天,共遊戲娛樂園處。
⊙「及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香、曼殊沙華香、摩訶曼殊沙華香、栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香。」《法華經法師功德品第十九》
⊙及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香、曼殊沙華香、摩訶曼殊沙華香:小白華香、大白華香、小赤華香、大赤華香。
⊙栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香:諸天所修之行,其類不一名雜華香

【證嚴上人開示】
一色一香無非中道,一切諸法悉為中道,一切極微法非有相,一切真實真空妙有。

一色一香無非中道
一切諸法悉為中道
一切極微法非有相
一切真實真空妙有

大家能了解,色、香,我們這幾天都一直在說鼻根。鼻就是聞所有的一切東西,凡是有物必定有它物其中的氣,有氣息,那就有味。這是很微細,萬法都皆歸於色,所以「妙有」。我們大地上多少種的形與色,從山、河、溪水,從花、草、樹木,從石頭等等種類,其實各有各色。不論什麼東西,它都有這東西的名稱;有了名稱就有它的氣象,它有它的氣,所以氣就是味,氣味,這是天地萬物皆有。這些形形色色,都有。

何況說是人,人也有同樣形形色色的人。同樣是人,「來啊,來,你要認人,我將這麼多人帶來讓你認。這位是不是你要認的張三,或者是你說的李四呢?這一大群的人,來啦,讓你看一下。」看,「都不是我想要找的張三,也不是我在說的李四,都不是。」總而言之,同一類的東西,這些東西都各有它的形、有它的相、有它的名,到底你要認的是哪一類呢?這麼多人,你要叫的是哪一個人?同樣各有名,是同一個類。

我們這幾天一直在說的樹木,所在說動物,很多很多的東西,但是不一樣的名稱。這麼多的東西用鼻子來聞,聞出了同一項東西,卻有不一樣的味,大家不知道還記得嗎?這叫做世間相。同一棵樹,根磨出來,來聞一下,「嗯,這是根。」樹幹拿來聞聞看,「啊,這是樹幹。」葉子,同樣磨粉再拿來聞,「啊,這是樹葉。」「就一樣啊。」「不同啊。」「同一棵樹啦。」「不同啊。」如何的不同呢?同一棵樹,根、樹幹、枝葉,它香味不同,作用不同,這就是世間萬物,皆有形相,皆有作用。我們人也是這樣,我們一般的人來看人,通通都是人。但是,我要找人,「我要找人,不是這個,不是那個,我要找的叫做張某某。」「某某,某某是要找哪一位啊?」「我叫不出他的名字,總是我就是要找這個人。」所以有姓沒有名,在這一群中也是找不出人,同姓的很多,所以要找出一個人的名,都不容易。

總而言之,人也是同樣人,卻是不同的名,不同的名就是不同人,而不同人的性質就不同。所以也有同,同也有不同。這種有同,大體有同,別中不是,這就是我們要去了解,法是如何人間能普遍,法都有不一樣的作用。同一種名稱的法,有大、小、中,這要對機應教,都不同。這就是在世間的妙有,看得到,也好像不認識;不認識的,卻是內中有作用的,這種的妙很多,我們要用心去辨別。所以要多與人認識,多了解人的性質,多了解他的長處,了解他的缺點,要如何來相處,做不同的工作,這叫做「識人」;人,懂得用人,這叫做「識人」。因為他識人,懂得用人,這些人會合起來,就是一個最好的組織,同樣的道理。

所以,「一色一香無非中道」。能夠用它,這就是中道。不論這棵樹是大或是小,這棵樹有根、有樹幹,有枝、葉,要如何來認識它其中的味,它的氣息?要如何去了解它?這真的要用心去認識它;你若認識,該用的,他用樹葉的分量就好了,雖然他有大病,但是他用樹葉就痊癒了,這對症應藥。「雖然小小的病,要不然我就來,這個葉子,小小的葉子,我來吃看看。」「你沒有效,你吃的要樹根。」「怎麼會這樣?我的病比他輕啊。」「你的病症狀與他不同,你要用的是這個東西,分量較重的。你表面上看起來是輕,其實你的體內所需要的是重。病症是比他更重、更複雜,就要用這個藥。」

所以需要有醫生,醫生才有辦法把脈,是輕、重的病,是風或是寒,是熱或是冷?人的體內與氣象一樣。有熱,熱就是很熱,溼氣很大;寒,你寒氣很大。所以不同,中醫的說法,西醫的說法就不同。所以我們要很了解世間的名相,物質的用途很多,會合來到法中,若懂得用的人,「無非中道」。這麼的多,千千萬法,佛陀是如何說教度生?他就得要應機逗教,那麼的多,隨他的根機去度化。這就像醫生看病,藥很多,要選擇什麼藥?輕的藥,足夠了;根機很高的人,你簡單幾句話,他的性情很率直,「哦!原來是這樣,我知道了。」一知徹底知。你用藥,輕輕的藥給他,他這樣,「我知道,了解。」這樣他也有辦法可以得度。

看看在人,稍微一句話,「哦!這句話好像在說我,我徹底覺悟了,我就是這樣。」這不就是我們人間就是這樣,應用得到的,這都叫做中道,不論你是大、小法。大、小法在人間能夠應人,人人對機,人人逗教,能夠受到這個法的影響,這都叫做「中道」。所以,「一切諸法悉為中道」,什麼法好好應用無不都是中道。不是,「我現在還才粗學淺,我要再去研究,我要再去讀書,要讀到很高。」

這很多事情,不是我們想像中的。人,能夠人與人之間相投對機,你即使沒有讀書,「我聽人這樣說的,師父這樣說,這句話將它記起來。來,我說給你聽」。對方是老師、是教授,聽,「我很感動,阿嬤,你這個話從哪裡來?」「唉喲,我就聽人家說的啊。」「是誰說?」這樣將他牽引來。不論是源頭、中間,一個很簡單的,這就是法受用了。所以說「一切悉為中道」,一切諸法無不都是中道。

所以,「一切極微」,極微就是最微妙法。佛甚深微妙法,真的是「無上甚深微妙法」。佛的教法是無法比它更高,無法比它更深,這種極微的微妙法。「非有相」,一切真實,不是用有相的來譬論它。我們真正學法,不是說這是眼睛看到的、耳朵聽到的、鼻子聞到的。真正的佛法,那就是極微細,「法非有相」,不是用相來表達出來的。「一切真實真空妙有」。一切真實的法,是「真、空、妙、有」,化解開來,什麼、什麼都沒有。「空」,對人是很重要,我們有這樣的空間,能夠容納這些人;我們有這樣的距離,我說話,有這個範圍可以聽。這空間、距離是有規則的,這一切真實就是真空妙有,這叫做法。我們若能夠體會法,法就是我們日常面對在用的。

所以草或者是木,草木,它要有它的空間。「這個土地不適合種這個東西。」「這個土地有這種東西沒有作用。」「那個土地,這種東西很好種,而且種起來的東西,是最上等的東西。」大地與植物,總是它也有它土及氣,與這個物能合。所以世間很微妙,同樣是土,種這種東西不合;同樣是這個東西,在這個土地無法種,總是要有「合」。同樣的道理,樹木那麼大,一團土,這團土就可以種這棵樹,這棵樹叫做黑松。松樹是庇天蔭地,是很大,若放在大自然,土裡,它可以自由竄根、自由長大;將它侷限在這個環境,那就是這樣。幾年前看它也是這樣,現在看它也是這樣,所以時間、空間,時間對它來說就是這樣,永遠就是這樣;空間就是這樣而已,它無處可伸展就是這樣。

這是一樣的名稱,不一樣的境界,它就在那個空間,會限制在那個地方。這都是人間的道理,這也是草木類。草木類將它拿來聞聞看,認真聞,它有它的氣味在。面前一塊枯木,上面插著幾片的葉子,你們再將它拿來聞,它也有它的氣息。總是用心、認真聞,就能夠知道:哦,原來這是什麼東西、這是什麼東西。它有它的作用,拿來在這個桌上,「這要做什麼呢?」「沒有啦,放在這裡會比較好看。」多一個「好看」的氣息,這加一點上去,看起來感覺有這樣的氣氛,這就是氣氛,這就是氣息。

總是一切萬物,都有它的氣氛、它的氣息,有它的味在。所以這個地方若向你們說過後,下面大家若了解,要再說下面的就會更清楚,這鼻根,要如何聞出「法」的味道。

前面的文說:「及草木叢林香──若近、若遠,所有諸香,悉皆得聞,分別不錯。」

及草木叢林香
若近 若遠
所有諸香
悉皆得聞
分別不錯
《法華經法師功德品第十九》

這是前面的文。草木叢林,不論是近還是遠,我們若進去,進去那個叢林的裡面,到處都是樹木,我們進到裡面,那個氣氛就不同了。這些樹合起來,有這麼寧靜的氣勢,我們進去到裡面去的感覺,絕對是不同。但是同樣這棵樹,我們若將它拿出來在外面,單獨與這棵樹在一個角落,是人多的角落呢?人少的角落呢?單獨的一棵樹在那裡,那個氣氛就不同了。同樣,我們若是靠近這棵樹,只是叢林的裡面,那些樹很多在那裡,我們靠在這棵樹的旁邊,我們的感覺、氣氛不同。

我們靠著的這棵樹,將它挖回來在某一個角落,放下去,同樣我將它種在這裡,與我很近,我想要靠近這棵樹,我就不用走那麼遠,去到叢林的裡面,我就在這裡。但是同一棵樹,移一個位置在這裡就不同了。這棵樹的氣勢,與在叢林中的氣勢,完全不同。這種孤單,單獨,在那個地方那麼的荒廢,或者是複雜,或者是寬闊,只有獨自一棵樹在那裡,你與它,在那個地方,與你靠得很近也沒有用,那個氣勢不會出來,同樣的道理。所以「若近、若遠、所有諸香,悉皆得聞」。同這棵樹在這裡,與在那裡聞的就不同,同樣的意思。在這裡我認識它,與在那裡我認識它,也是不同,這能夠分別出來。這棵樹在這個地方,生氣會較弱,若在那裡面,它的生氣會較旺,聞也聞得出來,所以「悉皆得聞,分別不錯」。這樹它有距離了,也能夠聞得出來,這就是這麼的奇妙。再說「若近、若遠」,意思就是說,這輩子是叫做「近」,最近的就是這輩子,更近的是今天,更近的是這個時間,這叫做「近」。

意思就是時間,時間是近的時間還是遠的時間,近的時間,近到現在此刻這個時間,遠的,遠到過去的過去生中的過去,那就是遠。以前一直告訴大家,「分段生死」,我們就是前世帶來,前世造那段的業,帶來了這段的人生,這段的人生,我們又懵懂中,我們還會帶去下一段,所以這種遠、近生死,要一段一段這樣帶過來,所以這就是凡夫的分段生死,我們想要脫離,我們這段的人間,我們來接受佛法,為下一段,下一段我們能夠「轉識成智」,在這一世好好修行,過去的業,我們逆來順受,所以我們隨緣消業障,這段,過去與你結來的生死,這段已了,沒有再結了,一步一步讓,讓過去了,路就寛了,道就好走了。

同樣,來生要再去的,不是業力牽引我們去,是願力,我們願再來人間,所以我們都常常發願,一個願不斷不斷一直在發願,就是我們甘願要去的是真實願,所以知識就是會與人計較,轉智慧,那就是沒有計較,我一定要發願,我該還的要還,我能夠做得到,我盡量要做,做得我來生來世,這也就是分段生死脫離了,所以我們要很清楚,也能夠了解,必定要在我們這個生活中,好好把握,我們來人間,這個近世這段,我們每一個時間、每一秒鐘,我們必定要把握著近世,我們的來生,我們要選擇的,我們的願力是什麼?我們的分段生死,什麼時候會告一段落,我們人人都不知道,但是我們的人生一段之後,我們何去何從?業力牽引我們去嗎?或者是在我們的願力,我們再來人間嗎?這就是很重要,請大家用心去體會。

不論是眼見、耳聞,連聞,我們都要聞出了,我們人生到底在這個時間,現在的心態會影響到來生來世,我們用聞的,都要聞出那個氣息,那個感覺出來,所以要大家用心。

下面再下來這段:「持是經者,雖住於此,亦聞天上諸天之香—波利質多羅、拘鞞陀羅樹香。」

持是經者
雖住於此
亦聞天上
諸天之香
波利質多羅
拘鞞陀羅樹香
《法華經法師功德品第十九》

這些香氣,在聞這個香味的人,在這個原位上,在原位能夠聞到天上的香。明明就在人間,能夠聞到天上的香,所以,「是持經者,雖住此地,亦如諸天界中,受用之香」。

持是經者
雖住於此
亦聞天上
諸天之香:
是持經者
雖住此地
亦如諸天人界中
受用之香

這種,住在這個地方,同樣對這個香的感受,就好像在天人界一樣,受用它的香味。這就像我們人若懂得滿足,即使住在地上,即使睡覺都沒有床,他心若很滿足,就像處在天堂一樣,那種的感覺。

波利質多羅:
即帝釋殿
庭園前生樹
根莖枝葉
逆風薰五十由旬
順風百由旬

「波利質多羅;即帝釋殿堂中那個樹,帝釋,就是天帝。天帝很享受,他的「妙法堂」是很莊嚴,要解釋出那個「妙法堂」,在那個園裡,在那個庭園之中。那個地方,庭院外面再種樹,那棵樹的樹莖、枝、葉,那棵樹是很香,那風一吹,它的香味可以傳到五十由旬。

一由旬;以前在講《地藏經》,一由旬是四十里,五十由旬看是多遠了?逆風是散播得那麼遠,若順風能夠散播得更遠,一百由旬。這逆風散播五十由旬;若順風能夠散播一百由旬。香味,風一吹就能夠散播到那麼遠。很久之前,我們精舍的周圍有種檳榔樹,檳榔樹在開花,我們可以聞到,一大早,那個芬芳。樹在開花,一大早就能聞到很香的味道。橘子、柚子在開花,也是靜靜的時候,也是聞到它們很香的花味,近近的,我們都能聞得到。因為我們是在人間,在我們的房子的周圍內,有種這些東西,所以我們會覺得很香。或者是田園,我們若在除草,也是同樣可以聞到草的味道,同樣的道理。

但是凡夫界所有的草木,或者是樹木,它的香氣能夠,搖動,風吹了、搖動了,或是人去掘動它,它也會有它的香味出來,我們是短距離聞到。若是有修行,他的鼻根能夠聞出了,從在這個地方聞到天堂那裡;天帝釋那個庭園外面,所種的樹的香味,它就能夠香到那麼遠去。這也就是我們要很清楚去了解:哦,原來這也是形容的一項。

拘鞞陀羅樹香:
為帝釋天
遊戲地樹即樹香
天諸采女與帝釋天
共遊戲娛樂園處

我們的人生,如何能夠去當好一個人生,將心清淨下來。剛才說的,心若滿足的人,就是地上睡也像享受在天堂,「啊,可以休息,很好啦。」這已經很滿足了,同樣的道理。我們有修行的人看到什麼東西,他真的能夠去分析,這個東西到底是什麼,就很快速分析。這是隨根機適應環境,人如何去體會。

下面再來:「及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香、曼殊沙華香、摩訶曼殊沙華香、栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香。」

及曼陀羅華香
摩訶曼陀羅華香
曼殊沙華香
摩訶曼殊沙華香
栴檀 沉水
種種末香
諸雜華香
《法華經法師功德品第十九》

這些文都很簡單,前面都說過了。整部經常常出現的東西,這全都是描寫那個境界。「及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香」、「曼殊沙華香」、「摩訶曼殊沙華香」就是「小白華香、大白華香」,都有香;「小赤華香、大赤華香」,不同色的花,大、小花。

及曼陀羅華香
摩訶曼陀羅華香
曼殊沙華香
摩訶曼殊沙華香:
小白華香
大白華香
小赤華香
大赤華香

這樹的名稱。「栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香」。「諸天所修之行,其類不一,名雜華香」,因為在那個地方修行,「其類不一」,名稱很雜。在那個地方,就是這樣很多很多的花香,無法去體會、去了解,到底有多少。

栴檀、沉水
種種末香
諸雜華香:
諸天所修之行
其類不一
名雜華香

我們人間,各種的雜類香氣,各種的雜類都有它的香氣,又說到天堂,種種諸類,「其類不一」。每一棵樹都有它的樹葉、樹枝、樹根、樹幹,很多。能夠分很多,每一類的樹根、枝、葉,那個形狀都不同,真的是很複雜。但是我們修行者,應該能夠去了解這些東西,只是人(要)在那裡去感覺到。

我們站在一片土地,地上有樹、有花、有草,我們站在那個地方,「嗯,這是樹果,果樹來的香味。」我們分別得出。「哦,這個香味,香味是『菁仔』,檳榔樹的香味。」就是我那個時候也分得出。或者是桂花,「啊,這是桂花的香味。」不用看,久了只聞到香味就能知道,「這是桂花香。」「這是七里香的香。」「這是樹,是檳榔樹的香。」這種,我們凡夫在這樣的境界住久了,也有辦法分別。

但是有這樣小環境,有這樣的凡夫,都有辦法訓練出來,何況專門在訓練,要聞出這些種種,種種的香氣,以及這個香氣用途的人,那就更深了。何況修行者,修行者他的知識,更加開、更加闊。真修行者,那就是「轉識成智」,要聞出這些種種,也不是有困難。總是在這個地方,聞這麼多的香味,它的作用又是什麼,這還要再有道理在。

所以,各位菩薩,把握時間,好好利用有用的時間,用在我們該要認識的法之中,所以我們要時時多用心。


月亮 在 周二 8月 20, 2019 11:06 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)   20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 8月 20, 2019 8:56 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29010
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)   20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九) Empty周一 12月 02, 2019 3:47 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: All Teachings Follow the Middle Way (一色一香 諸法中道)
Date: August.20.2019

“All sights and scents are part of the Middle Way. All the various teachings follow the Middle Way. All extremely subtle principles have no appearance. All true principles are wondrous existence in true emptiness.”

We are all able to understand that [there are] forms and scents. For these past few days, all we have talked about is the nose-root. The nose can smell all things. Every tangible thing surely gives off a scent from the material it is made of. It has a scent, [meaning a certain] smell. This [scent] can be extremely subtle. All phenomena have their form, which is “the wondrous existence”. There are so many shapes and forms in nature. There are mountains, rivers and streams, flowers, grass and trees, rocks and all sorts of other things. In fact, each has its own form. Whatever thing it may be, as long as it can be given a name, it will have its own scent and form, its own kind of scent. So, this scent is the odor [or] smell, which all things in the world possess. All [things with] shape and form have [a scent]. This is to say nothing of people. People also come in many shapes and forms. All [of us] are people. “Come! Who is it you are looking for? [Here are] many people for you to look over. Is it [this person] that you are looking for? Or is it [that person] you are talking about? This is a large group of people here. Come on, have a look!” After looking, we may say, [This person] I am looking for is not there. [That person] I was talking about isn’t there either.

In any case, even among things of the same type, each has its own individual shape, its own unique appearance and its own name. Who exactly are we looking for? There are so many different people; which person exactly are we looking for? Although we call everyone a “person,” each person has their own name. These past few days, we have been talking about trees and animals mentioned [in the sutra]. There are so many different things, but they all have different names. We can smell so many things with our noses. Even smelling [different parts] of the same thing, we can detect different scents. Does everyone still remember? We call these “worldly appearances.” Although it is the same tree, when we grind up its root and smell it, we will say, “Oh, this is the root!” Then, as we smell the bark from that same tree, we will say, “Ah, this is its bark!” Similarly, if we grind up its leaves into a powder and then smell it, we will say, “Ah, this is the tree’s leaves.” It is all the same tree, but [these scents] are all different! All these things come from the same tree, but [their smells] are different! How are they different? From the same tree, the roots, bark, branches and leaves all have different scents and functions. Everything in the world is like this; each has its own form and appearance, and each has its own function. This is also true for us as people. When a person looks at us, we are all considered people.

However, if they are looking for someone specific, they say, “I am looking for someone in particular. I am looking for someone surnamed Zhang, but I don’t know his first name. How can we find this person without his first name? I am not sure of his first name, but I am looking for him anyway.” If we only have someone’s last name, but not the first, then it is difficult to find him in a group. Many people share the same last name, so it is not easy to find people if we do not know their first name.

In any case, everyone is a person, but each person has a different name. Each individual has a different name and each has a different personality, as well. So, we are the same, but we are also different. We are the same in that we are all the same species, but each individual is different. We must seek to understand this so we can [understand] how to spread the Dharma widely among people, for the Dharma functions in different ways. “The Dharma” refers to all vehicles, the Great, Small and Middle Vehicles. These are suited to the capabilities of different people, so [each one] is different. This is like “wondrous existence” in the world.

We may see it but not recognize [its function]. We may not recognize how it functions, but [we know] it serves some kind of function. There are many such wondrous things that we must mindfully seek to discern. So, we should get to know people better to better understand their personalities and their strengths, as well as their weaknesses. [Then], we can learn to interact with them and [figure out] which tasks [they are suited to]. This is what it means “to know people.” When we can apply people’s strengths, this means we “know” them. When we know people [well enough] to apply their strengths [to certain tasks], [different] people can come together to form the best organization. It is the same idea. “All sights and scents are part of the Middle Way.” Being able to apply them is the Middle Way. Any tree, whether big or small, has roots, bark, branches and leaves. How do we learn to recognize their smells, their scents? How do we learn to understand these? We must mindfully seek to know them well, for once we know them, we will be able to utilize them, like prescribing [certain] leaves for a patient. Even if someone is very ill, tree leaves may be able to cure them completely if we prescribe the right [ones] for the illness. “I feel a little sick. Maybe I will take a small [amount of] these leaves and see. That won’t for you; you must eat the root. How can that be? My sickness is less severe than the other person. Your symptoms are different from his. This is what you need, and you need a bigger dose. Your [illness] may not seem severe, but your body actually needs a stronger dose [of medicine]. Your illness is more severe and complicated, so this is the medicine that you need.” This is why need a doctor. Only a doctor can take our pulse [to diagnose] whether our illness is minor or serious, if it is a flue or a common cold or if it is fever or chills. [In Chinese medicine], the body is [viewed] like the atmosphere. When we have a fever, our body is very hot. Or there can be severe dampness or severe cold. So, these different theories in traditional Chinese medicine differ from [those of] Western medicine. So, we need to understand the names and appearances of things in the world. Material substances have so many uses, and they converge in various phenomena. For those who know how to apply them, [all phenomena are] “part of the Middle Way.” So, there are so many teachings, hundreds of thousands of them. How did the Buddha teach and transform all [kinds of] sentient beings? He had to teach according to their capabilities. There were so many [people] that He had to adapt to their capabilities to transform them. This is like how, when a doctor gives a diagnosis, with so many kinds of medicine which medicine should He choose? Maybe a mild medicine is sufficient. If someone has sharp capabilities, it takes just a few simple words, and through their direct personality, [they realize], “Oh! So that is [the problem]! Now I know.” By learning one thing, they understand it all. This prescription [is like] a simple teaching; [hearing it], they catch on [and say], “I understand!” Then, they can be transformed. We can see how some people, upon hearing one comment, may say to themselves. “Oh! This seems to be talking about me! Now I fully [understand]! This is [about] me!” Isn’t this what people in the world are like? [All teachings] that can be applied are all called the Middle Way, whether they are Great or Small Vehicle Dharma. The Great and Small Vehicles exist to suit different capabilities. When the teachings accord with each person’s capabilities, they can be influenced by the Dharam. This is all part of the Middle Way.

“All the various teachings follow the Middle Way.” Any teaching we can earnestly put to use [follows] the Middle Way. We [need not] say, “My understanding is still very shallow. I need to research more and study to obtain a very high degree.” There are many things beyond our imagination. If we are agreeable with others and [can match] their capabilities, then even if we have not studied much, [we can say], “This is what I heard. This is what Master said I remember her words. Come, I will tell you what she said.” Even if the listener is a teacher or professor, they may say, “That is so moving! Granny, where did you hear this?” “Oh my! This is just what I have heard!” “Who told you this?” This is how we can draw people in. Regardless of the source, even if [what we say] is very simple, we are applying the teaching. So, it says all [teachings] follow the Middle Way. All teachings belong to the Middle Way. So, they are “all extremely subtle.”

“Extremely subtle” describes the most subtle and wondrous teachings. The Buddha’s profound, subtle and wondrous Dharma is truly “supremely profound, subtle and wondrous Dharma.” When it comes to the Buddha’s teachings, there is no other teaching that is more supreme or more profound. These are extremely subtle and wondrous teachings “[they] have no appearance.” None of the true [principles] can be compared to [tangible] things. The true teachings we are learning are not the things we see with our eyes, the things we hear with our ears or the things we smell with our noses. The true [principles of] the Buddha-Dharma are extremely subtle and intricate.

These “principles have no appearance” and cannot be expressed through appearance. “All true principles are wondrous existence in true emptiness.” All true principles ultimately lead back to “wondrous existence in true emptiness.” When we break them down, [we find that] there is ultimately nothing there. “Space” is very important for people. This space that we have here can accommodate [all of us]. With such a huge space, we can all sit around and listen like this. In this space, the gaps follow a certain order. All true principles ultimately return to wondrous existence in true emptiness. This is the Dharma. If we can comprehend the Dharam, we can apply it in our daily living.

So, when it comes to plants and trees, plants and trees also need their own space. “This land is not suitable for this plant. There is no use trying to grow this plant here. This plant will grow very well on that soil. Moreover, [the harvest] it produces will be of the highest quality”. As for plants [which grow in] the earth, plants need the right soil and air in order for them to properly grow. So, this world is very subtle and wondrous. Some plants grow well in some soils, yet not in others. Some plants simply will not grow well in certain types of soils. [The soil and plants] must suit each other. By the same principle, a very tall tree can grow from a [tiny] pile of earth. This tree was planted with just a bit of soil. This tree [here] is called a black pine. This pine tree normally grows so big that it provides shade from the sun. If it were left in the ground to grow naturally, then it could freely extend its roots and grow quite large on its own. However, by limiting it to this environment, it has only grown to this [size]. Several years ago, it was like this, and looking at it now, it is still the same.

So, this is how [the conditions of] space and time have affected this plant. It will always be like this. This is as big as it will ever get, for there is nowhere for [its roots] to extend. [Through this tree bears] the same name [as a very large on], [because] it grows in a different environment, the space it is growing in limits its [size]. This is the worldly principle all things follow, even things like plants and trees. If we pick a plant to smell it, if we really try to smell it, we will find it has its own scent. There is a piece of dried wood in front of me, decorated with several leaves. If I were to pick it up and smell it, I would find that it also has a scent. If we are mindful and earnestly smell them, then we will know, “Oh! So this is what these things smell like!” They also have their functions. They have been placed on this table. “What are these for? Nothing! They are just for decoration”. As a decoration, they improve the atmosphere. By adding this piece of wood, it creates a certain atmosphere. This is a special atmosphere, an air [of dignity].

Everything in the world has its own atmosphere, its own scent or odor. So, from everything I have told you to this point, if you can understand what comes next, you will understand [the coming passages] even more clearly. Especially, those about how the nose root can detect the fragrance of the Dharma.

The previous sutra passage talked about “the scents of plants, trees and forests. When it comes to all scents near and far, they will be able to smell them all and discern them without error”.

This is from the previous sutra passage. Whether these plants, trees and forests are nearby or far away, if we go into a forest where there are trees everywhere, when we enter a forest like this, it [has] a different atmosphere altogether. With so many trees together, there is a certain tranquil grandeur, such that, when we enter this kind of forest, it gives us an entirely different feeling. If we were to plant this same tree outside by itself in a corner, will it be in a corner with many people, or will be in a corner with very few people? If this tree is [planted] all by itself, the atmosphere it creates will be different. Similarly, if we go into a forest and approach this same kind of tree with many other trees just like it nearby, if we were to lean on that tree, we would get a different feeling from it. If we dug up that tree and brought it back, and we planted it in a corner, in a place very close to us, then when we wanted to be near that tree, we would not have to go that far. We would not need to go into the forest to see it. We would be able to see it here. However, the feeling we would get from that same tree placed here would be different. The grandeur of that tree beings here is completely different from its grandeur being in the forest. If we plant a tree all alone someplace, whether in a neglected place, a complicated place or a wide-open place, where the tree stands all by itself, even if we get very close to the tree, it simply will not have the same grandeur. It is the same idea.

So, “When it comes to all scents near and far, they will be able to smell them all”. The same tree, when planted somewhere else, can have a different smell. The idea is the same; the way we know it here and the way we know it there are different, and we can discern this difference. The tree planted here will not have the same vitality. It flourishes more vibrantly in the forest. If we smell it, we can tell the difference. So, “They will be able to smell them all and discern them without error”. Even if the tree is far away, we can still smell. This is really fantastic!

Continuing on, [the sutra passage mentions] “near and far”. In terms of meaning, this lifetime is referred to as “near”. What is close to us is this lifetime, something even closer is today and something even closer is the present moment. These are all called “near”; this is describing time. Time can be near or far from the present. A time that is near can be as near as the present moment. A time that is far away can be as far as distant lifetimes in the past. That is what far [means].

In the past, I repeatedly told everyone about “fragmentary samsara”. From our previous lifetimes, we brought along the karma that we created into this [present] lifetime. In this lifetime, out of confusion, we will bring [more karma] into our next lifetime. So, in this samsara that is [both] near and far, we bring along [our karma] from one fragment to the next. This is fragmentary samsara, which ordinary beings [experience]. If we wish to escape our [fragmented rebirth] in this world, then we must accept the Buddha-Dharma so that in our next [lifetime], we will be able to “transform [our] consciousness into wisdom”. In this lifetime, we must earnestly engage in spiritual practice. We should willingly accept our past [bad] karma so we can eliminate karma as conditions arise. If we can end [the past affinities which] lead to our cyclic existence and have not formed any new ones, then step by step, as we let them pass, our path will widen and become easier to traverse.

Likewise, when it comes to our future lifetimes, we will not be dragged there by karmic forces but by the power of our vows, our vow to return to this world. So, we must constantly make this vow; we continuously make the same vow, the true vow to willingly [return to the world]. So, knowledge [can cause us] to take issue with others. But if we transform it into wisdom, then we will have nothing to complain about. We must make vows to repay what we owe, and we must try our best to do what we can so that in our future lifetimes we can transcend fragmentary samsara.

So, we must be very clear and be able to understand that, in our lives, we must seize [the time that we have]. So, having come to world for our present lifetime, in every moment, every second, we must make good use of this lifetime. In our future lifetimes, what do we want to choose, and what is the power of our vows? When will our fragmentary samsara come to an end? None of us knows this However, after each lifetime, how do we [proceed]? Are we dragged along by karmic forces? Or will we [journey upon] our vows to return to this world once more? This is very important. I ask us all to mindfully seek to understand this.

Whether we see with our eyes, hear with our ears or even smell [with our noses], we must be able to [realize] that our mindset in this moment of our present lifetime will affect our future lifetimes. Even through smell, we must detect this scent and perceive it. So, we must all be mindful.

In the follow section, it says, “Those who uphold this sutra, despite dwelling here, will also smell all the celestial fragrances from the heavens above, such as the fragrances of the parijataka and kovidara trees…”

When it comes to those fragrances, [practitioners] can smell those scents from where they are presently located; they can smell those celestial fragrances. Though they are clearly in the human realm, they can smell these celestial fragrances. So, “Although those who uphold this sutra dwell in this world, they will enjoy these fragrances as if they were in the realm of heavenly beings”.

Those who uphold this sutra, despite dwelling here, will also smell all the celestial fragrances from the heavens above: Although those who uphold this sutra dwell in this world, they will enjoy these fragrances as if they were in the realm of heavenly beings.

Although they may dwell here, they can still experience those fragrances and [experience] them as if they were in the realm of heavenly beings. This is like us human beings; if we are content, then even if we dwell outside on the ground, even if we do not have beds to sleep in, as long as our hearts are content, we will feel as if we were in heaven.

The parijataka: This is the tree that grows in front of the garden of Sovereign Sakra’s palace. The fragrance of its roots, trunk, branches and leaves reaches 50 yojanas upwind and 100 yojanas downwind.

“The parijataka” is a tree that grows in the Sovereign Sakra’s palace. The Sovereign Sakra is Indra. Indra enjoys many [pleasures]. His “wondrous Dharma hall” is truly magnificent. The text now explains his “wondrous Dharma hall and what is in his garden”. In that garden, the courtyard of that Dharma-hall, a tree was planted. The trunk, branches and leaves of that tree are all very fragrant. When the wind blows, its fragrance can be spread for 50 yojanas. One yojana is 40 li, as explained in the Earth Treasury Sutra. So, we can see how far 50 yojanas are! The fragrance travels far, even against the wind [For those] downwind, it travels even further. Against the wind, it travels 50 yojanas, while downwind, [it can reach] 100 yojanas. When the wind blows, this is how far the fragrance can travel. A long time ago, many betel palms grew all around the Jing Si Abode. When the betel palms flowered, we could smell their fragrance early in the morning. When those trees were in bloom, we could smell their sweet fragrance early in the morning. When the tangerine and pomelo trees blossomed, even if the air was still, we could also smell their fragrant flowers. They were very close, so we could smell them all. In this world, all around our houses, when these trees are planted, we can sometimes detect strong fragrances.

Or, if we are in the fields weeding. Or, if we are in the fields weeding, we can also smell the scent of the weeds. It is the same principle. When it comes to all the plants in our world, or all the trees, [we can smell] their fragrances when they are shaken, blown or stirred up by people. Then, when the scent is released, we can smell it if it was close by.

For spiritual practitioners [whose] nose-root is very sensitive, they are able to distinguish scents from as far away as heaven. Outside, [in] Sovereign Sakra’s garden, the trees planted there are so fragrant that they can travel very far away. This is what we must seek to clearly understand. “Oh! So this is what it was describing!”

The fragrance of… the kovidara tree: This is the tree in the recreation grounds of the Heaven of Sovereign. Sakra; it is also known as the fragrant tree. This is the garden of delight where all the heavenly ladies and Sovereign Sakra play together.

In this life, we must learn how to live good lives by purifying our minds. As we just mentioned, those who are content can sleep on the ground as if they were in heaven. “Oh! I can rest! This is wonderful!” They are already very content. It is the same principle.

When spiritual practitioners see something, we must truly be able to analyze what it is through a very rapid analysis. This depends on people’s capabilities, how they adapt to the environment and how they seek to comprehend things.

Continuing on, it mentions “the fragrance of the Mandarava flower, the fragrance of the Mahamandarava flower, the fragrance of the Manjusaka flower, the fragrance of the Mahamanjusaka flower, sandalwood, agarwood, all kinds of scented powders and various floral fragrances…”.

This [passage] is very simple. We have discussed all of this before. These items that we often see in the sutras are all describing that environment. There is “the fragrance of the Mandarava flower, the fragrance of the Mahamandarava flower, the fragrance of the Manjusaka flower,” and “the fragrance of the Mahamanjusaka flower”. “This is the small white flower” and “the big white flower”. They all have their fragrances. There is “the fragrance of the small red flower and the big red flower”. These flowers have different colors and sizes.

… and the fragrance of the Mandarava flower, the fragrance of the Mahamandarava flower, the fragrance of the Manjusaka flower, the fragrance of the Mahamanjusaka flower…: This is the fragrance of the small white flower, the fragrance of the big white flower, the fragrance of the small red flower and the fragrance of the big red flower.

The names of these trees are “sandalwood and agarwood trees”. There are “all kinds of scented powders and various floral fragrances”. “The practices that heavenly beings engage in are not all of the same kind. This is the meaning behind the ‘various floral fragrances”’. This is because their spiritual practices there “are not all of the same kind”. They have a variety of names. There are so many different floral fragrances there in that place that it is impossible to know for sure how many of them there really are.

… sandalwood, agarwood, all kinds of scented powders and various floral fragrances: The practices that heavenly beings engage in are not all of the same kind. This is the meaning behind the “various floral fragrances”.

In our world, there are all kinds of fragrances. Each kind of thing has its own fragrance. This talks about heaven, the various things there, how they “are not all of the same kind”. Each different kind of tree has its own leaves, branches, roots and bark; there are many! We can tell them apart by the shape of their roots, stems, branches and leaves, for each type of tree is different. Truly, this is quite complicated. However, as spiritual practitioners, we should be able to understand such things, as long as we can experience them for ourselves. If we are standing on a piece of land and there are trees, flowers and grass there, as we stand there, [we may say], “Oh! This tree’s fruit is so fragrant!” We can tell what fruit it is by its smell. “Oh! That fragrance is from the betel nut tree!” We can tell it is a betel [palm] by its fragrance. Or it may be an osmanthus tree. “Oh! That is the fragrance of the osmanthus!” We do not even need to see it; we know once we smell its fragrance a while. “That is the fragrance of the osmanthus flower. That is the fragrance of orange jasmine. That is the fragrance of the betel palm”. Once we have been around for a while, we are able to discern things like this. In a tiny environment like we have here, even we ordinary people can train ourselves to recognize fragrances, let along those who are trained professionally to detect these various fragrances and know how to use these fragrances. Their ability is even more profound. This is not to mention spiritual practitioners. The awareness of spiritual practitioners is even more open and expansive. True spiritual practitioners can “transform consciousness into wisdom”. It is not all that different for them to be able to smell all of those various fragrances. Wherever they are, they can smell so many fragrances, and they know the deeper principles of the ways in which they function, as well.

Dear Bodhisattvas, make the best use of your time. We must earnestly use the time we have to learn all the Dharma we should learn. So, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190820《靜思妙蓮華》一色一香 諸法中道 (第1678) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: