Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)   20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 8月 20, 2019 11:07 am

20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)

⊙勤聞思修,薰諸法香,持戒定慧,得三法香,入群眾中,修六度法,知識共行,立願守志。
⊙「持是經者,雖住於此,亦聞天上諸天之香—波利質多羅、拘鞞陀羅樹香,及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香、曼殊沙華香、摩訶曼殊沙華香、栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「如是等天香和合所出之香,無不聞知。又聞諸天身香釋提桓因,在勝殿上,五欲娛樂嬉戲時香。」《法華經法師功德品第十九》
⊙如是等天香和合所出之香,無不聞知:和合萬善,報得天身,名為和合萬善所出之香。帝釋居妙法堂中,集議人間如法不如法事。
⊙又聞諸天身香釋提桓因:各各諸天人之香。釋提桓因:即天帝釋,敬佛、聞法、大護法者。
⊙在勝殿上,五欲娛樂嬉戲時香:報為天主,處天宮殿,受天五欲娛樂時香即十善報。五欲娛樂:果報上之樂受。帝釋受娛樂時,每夜有八千天女侍奉,帝化八千身以娛樂之。

【證嚴上人開示】
勤聞思修,薰諸法香,持戒定慧,得三法香,入群眾中,修六度法,知識共行,立願守志。

勤聞思修
薰諸法香
持戒定慧
得三法香
入群眾中
修六度法
知識共行
立願守志

要多用心,是啊,學佛要很勤,勤學佛法,這是我們人人必定要有用心行,這是我們學佛的方向,也是我們的目標。勤聞、修行,法是從聽來,或者是讀誦、了解來呢?讀也好、誦也好,還是要多聽、多聞。讀,是自讀,我有空,我有時間,我有興趣,所以我來讀,讀種種的文字。聽就不同了,聽呢?我們是聽什麼法啊?現在在說什麼法,固定,你每天每天就是要聽,與大家共同一起來聽,聽這部經,這個人在說的法,總是要專心一致,好好聽,照順序聽。聽了之後,還要好好思考,聽進來,我要經過體會、了解,這句我聽懂嗎?聽不懂,意思好像很深,我就要「留著」,所說的「留著」,就是在記憶中。現在我來不及,無法再問這句的意思,自己也還不很了解,但是這句還將它放進記憶之中。耳朵還要繼續聽,所以「聞」,我們就要用心聞,不是說,「有啦、有啦,師父,您的聲音我有聽到了。」不是有聽到而已。聽了之後,我們還要再「思」,這場的講經結束了,下講堂了,就要將我們的記憶再提起來,哪一句話、哪一個法,我要再去思考,要再去了解;思考了,全都清楚明白了,知了,識了。接下來,既知又識了,那就開始要修行,所以叫做「聞思修」。我聽懂,我了解,我做得到,我就是要身體力行,所以叫做「聞思修」。要讓我們能夠這樣,聽、思考、修行,我們必定要常常聽,就像衣服放在香草的旁邊,香氣的地方,我們常常接近,我們的身體,這衣服也會受到香味來薰習,讓我們有香的氣。

同樣的道理,你若在廚房炒油炒很多,油氣很重,我們剛剛出來,有時候就會聞到,「你在廚房嗎?在炒什麼菜、做什麼料理啊?」你身上有這樣油氣的香,就是這樣。同樣的道理,我們若在那個環境比較久一點,我們的身上就有這樣的味道。我們若在修行的道場久了,我們的舉止動作,就與修行道場有同樣的威儀,而我們若是脫離那個道場,也同樣會薰習到其它的習氣,這就是以前人說的一句說,「近朱者赤,近墨者黑」,同樣的道理。

所以,「薰諸法香」。我們比較接近香的地方,自然我們,我們的身上,我們的威儀,我們的舉止,我們的動作,同樣也有聞思修的氣質、修養涵德。「修心養性,端正行為」,聽法很多,道場的生活習慣,我已經很習慣了,我們的身行,自然與這個修行團體成為一體,同樣的道理。

所以,「持戒定慧,得三法香」,戒、定、慧大家都知道了。「戒」,就是要守規矩,居士、在家,根本戒,「五戒」還要再兼持「十善」,這是在家人學佛,這五戒、十善,這叫做好人。若能夠這樣,這叫做持戒,心自然沒有虧欠,沒有做了虧心事,譬如五戒,我要守嗎?要啊,我們不可殺,不可偷盜,不要家庭節外生枝,我們不可妄言、綺語等等,這個殺、盜、淫、妄、酒,五戒要守得住。十善呢?從這個五戒將它延伸出去。十善,我們從身不殺、盜、淫,就是三戒了,不殺生,這是我們人人的根本;不偷盜,這也是我們身體的行為,當然身體也得要守好,這家庭夫妻的規則,夫婦之道。

口有四項,不妄言、不綺語、不兩舌、不惡口,還有我們的心意,不貪、不瞋、不癡。若能夠這樣,身三、口四、意三,這三項,我們若能合得起來,這就是根本戒,從這個五戒將它延伸出去,也叫做行十善。這樣說起來五戒十善,這就是佛教徒,人人根本需要持,出家更不能離開這五戒,一定要受持,十善,更是我們日常生活中的事情,這都是我們要持行。何況出家的戒律,那就很多了,比丘二百五十,比丘尼三百多戒,更詳細的細目,那就是五百戒。總而言之,行持戒法是很大的功課可修。我們的內心、我們的行為等等,這都在戒之內。

因為我們有守那麼多戒,內修、外行,這個戒法守住了,所以我們的心就會很定,沒有什麼樣的人間事物,來影響我們。「擔憂」難免,「煩惱」沒有,「擔憂」與「煩惱」是否一樣?不同哦。聽起來好像一樣,煩惱,那就是深入、深入的習氣,若是擔憂呢?事情,有事情,而這件事情還未達成,我很擔憂呢,這就是在工作上。而煩惱是無中生有,或者是過去的,還是這樣緊緊地將它抓住不放,貪戀過去的富貴、名、利。時遷日過了,還是一直在那名、利、地位,還戀棧在那個地方,就是很煩惱,離開那個地位、名利了,就會覺得很失志,或者是還要把握著那個權,不肯放,這叫做「煩惱」。人間的煩惱離不開貪、瞋、癡,這就是無形,有形、無形煩惱。

而若是「擔憂」呢?不是,就是這件事情我要來做,我是做不做得到?做得到啦,我們認真來做,我們就要趕快找人哦,大家有這個能力完成一件事情,還未完成以前還是有擔憂啊。事情完成了,歡喜啊,皆大歡喜了,這樣那個煩惱,就沒有再放在心裡了。我們常常在說付出無所求,還得要感恩哦,前腳走,後腳放,沒有擔憂啦,沒有煩惱就是叫做沒有擔憂。不知道大家聽得懂嗎?煩惱,煩惱那就是入在心中,放不下的,過去的事情,還未到的事情,放不下的事情,無中生有的事情,這全都叫做「煩惱」。若是工作上,我負責這麼多的擔憂,所以常常說擔憂與煩惱是不同,我們要學的,要能夠得到定,就要去除煩惱。去除煩惱,這種無中生有,過去、現在、未來,人我是非就是無中生有的,我們若是能夠聽來就不是煩惱,該處理的,處理好放下了,我們的定心還是住在。沒有我碰到事情,我滿心就是煩惱,我想要……等等,這種都不對的。

煩惱若多,定心就不住,所以我們佛法說修四弘誓願,誓就是立誓,就是志願。我做這件事情,是我這輩子的誓願,我盡心力做,困難我就要解決。解決了,放下;還未解決,用心,世間沒有困難的事情。我們的心,那個誓願還是穩定的。要不然,佛陀要如何生生世世呢?生生世世就是立四弘誓願。那個誓願是已經立定了,我來來去去,我還是沒有離開這念,誓願度眾生、誓願斷煩惱、誓願學佛法、誓願成佛道,這誓願是在我們的生生世世,這叫做定心。

所以守戒的好處就是要修定,讓我們心能定得下來,我們能夠誓願生生世世。這就是定心,不會碰到事情就起退道心。道是一條一定要走,路比較差就要鋪,這叫做「鋪路開道」,這叫做「菩薩道」。這是我們修行者的基礎。「慧」,那就是智慧,心既決定了,世間沒有難得倒。而且慧是眾生平等,沒有偏頗在哪一個地方,人人都是平等愛,沒有,「這個我討厭;這個我比較庇護他,比較愛他。」沒有,還是平等。不光是愛人,我們要愛一切物命,這叫做「平等愛」。

佛陀是為了要救眾生,我們學佛也叫做救眾生,救度眾生,所以「感恩尊重生命愛」。所有的生命,我們全都要平等愛,這叫做智慧;智是分別智,慧是平等慧,過去也曾告訴過大家。所以「得三法香」,這三法,我們要常常去薰習,常常要做,日常生活中,沒有離開我們的生活,我們若能夠這樣,日日都在戒定慧中;生活守規矩,處事要定心,對待一切要平等,這是在生活中應該是做得到,這叫做「三法香」。

在生活中,這麼簡單,在我們的一生,佛法中,我們要學到底,就是要很深入戒定慧。每一部經都離不開戒定慧,佛所說法,離不開戒定慧,要教導人守規矩,要教導人不要分心,要教導人待人處事,這也是在戒定慧之中。所以我們「入群眾中,修六度法」。也是需要戒定慧,所以入群眾中,就是「六度萬行」,這不能離開「聞思修」,不能離開「戒定慧」。你要入群行菩薩道,總是這三法,三法一定要堅守著。

所以大家在佛法中求知求識,既知既識,我們更需要要共知共行,要共知、共識、共行;我們若沒有身體力行,懂再多都沒有用。所以要人人「立願守志」,我們才有辦法這條道路,向前精進。就像古代佛陀在世的時候,波斯匿王,他的夫人叫做末利夫人,這個末利夫人,她就是信佛弘法,聞思修,持戒定慧。雖然她是在皇宮裡享受,但是聽法很勤精進,身體力行。後來,在那個時間中,有一位大商人,他在貿易,海上的貿易,在海上就是向海裡要去尋寶,船行在海中央,忽然間在海裡浮現出海神,這海裡的神浮出來的時候,手捧著一缽的水,就問這個商主,叫做波利,問波利:「你的船航海在我的海面上,你先來了解我。我問你的話,你若能夠回答得出來,我就放你航行,你這艘船就平安過海了;答不出來,你這艘船是過不去。」「是什麼事情啊?」

他捧著這個水,就問他:「你看,這缽的水,我手裡的這缽水,與海裡的水來比較,是我缽中的水比較多呢,或者是海裡的水多啊?」這位波利,也是一個虔誠的佛教徒,他稍微用心定一下,就回答了:「當然是你手中這缽水多。」這河海的神就說:「怎麼說呢?海這麼大能載無量的船;我手裡這個缽的水,如何能夠與海裡的水來比呢?」波利,這位商主就說:「因為我現在最需要的,是一碗清淡的水讓我喝下去,能救我的命。海裡這麼多的水,我也無法喝。」這個波利他就又告訴他:「我的回答,你若能夠歡喜就是救我的命。同樣的道理,我若是海裡的水,能夠渡過我的商船,也救不到我的命,所以我覺得是你手裡捧著的水。」這個海神,他就說:「是,這樣你有尊重我;我被你們尊重,我能夠放你過。」

這個故事,也就是在譬論「心念」,心念一轉,他不只僅僅放他過去,他又將海裡的寶物,那個香的珊瑚,就來獻給這位波利。波利拿到海裡的寶物──珊瑚,他拿到之後是很香,放在船上就香氣很大,他這樣順利過海了。這位波利就想,我得到這個這麼香的東西、這麼寶貴,我是一位老百姓,我何德何能呢?這個東西放在我身邊,實在也是很無法可收藏,也沒有這個德,不如我就獻給國王成為國寶,所以他就拿去獻給國王。國王拿到這麼美的香珊瑚,他覺得這個東西,收在寶藏中也比較可惜,應該這個寶就要配合美人,宮中哪一位是最漂亮的?決定來一個選美,宮中這麼多夫人,看看哪一位是最漂亮?布達消息出去了,就叫大家,「來啊,來讓我選,哪一個人能夠得到這樣東西呢?」大家聽到、歡喜,花枝招展,大家盡所能打扮得很美,就按照時間,大家都集合過來了。

一直點,點來點去,缺了一個末利。「末利,末利夫人為何沒有出來?」叫人去叫她,可能沒有聽到,去到宮中,去叫她。茉利夫人說:「我今天不能出去」。通報的人來向國王說。一而再,再而三,第三位再來了,末利夫人,還是對這個珊瑚東西,她不注重,「感謝國王的(好)意,這應該是大家所愛、所得的」。這位國王心中就有一點氣,但是他對末利夫人,也有特別的愛,所以他就說,不論如何還是來與我見面。末利夫人就覺得國王這麼勉強,她就這樣出來了。一出來全身素色,很樸素,因為都沒有打扮,很樸素。來到這一大群的美女,妖豔的,大家的群中,國王眼睛一亮:「怎麼這麼樸素、聖潔的一個身體?看起來這樣全身有一種很純、潔淨,純潔的身體」。所以心生敬意了。

他就說:「為何妳遲遲不要來?為何妳這樣,今天這個身體全都沒有打扮呢?」她就說:「國王,我今天是齋戒日,所以我今天不著花香,這是我要守的戒。不能香,不能抹粉、珠寶在身上,這是我對佛陀教育的承諾,我一定要守戒」。國王就說:「守戒那麼重要嗎?我與妳所守的戒,哪一項重要?」末利夫人就說:「佛陀教育的戒重要。因為我業重,生生世世情深卻是德薄,所以我生為女人身。我想要好好來修行,朝向佛的境界;要修行,讓我的身心乾淨。道、德、行必定要三具足。我要順道而行,我的心一定要身體力行,順著這個規戒,身體要順著這個規戒來走。這是我一生的誓願,這也就是我來生的慧命,所以我還是以戒為重」。

國王覺得,「妳既然以戒為重,我也尊重妳。來,這個東西唯有妳能夠得,香珊瑚,送給妳」。末利夫人說:「我無法收,今天是齋戒日」。國王就說:「我說出去就一定要做到,妳是我最愛。妳不收,要怎麼辦?」她就說:「你將這個東西隨我去送給佛陀,唯有佛陀有這個資格,來收這麼寶貴的東西」。

國王就覺得,「哦
,見佛,好。到底佛是什麼樣的人?能夠讓夫人妳這麼的敬重?捨生命,妳都要持戒,到底他是個什麼樣的人?」他,國王就跟著夫人,去拜見佛陀。看到佛陀了,國王真正是心生尊敬,他也五體投地,聽佛說法。從這樣開始,成為佛的大護法。

總是戒,能夠感動一切人,所以持戒很重要。持戒能夠生出法的香,所以我們戒、定、慧很重要,聞、思、修不能沒有。聞思修,法入心,戒定慧是身體力行,我們要入群眾中去,修六度行。就像末利夫人,用這樣的方法,她也度國王,進入佛法成為一位最大的護法。這就是戒定慧香,需要我們人人,用恭敬的心來尊重,知、識、行,身體力行。

這與前面、下面的文有連貫嗎?有啊:「持是經者,雖住於此,亦聞天上諸天之香—波利質多羅、拘鞞陀羅樹香,及曼陀羅華香、摩訶曼陀羅華香、曼殊沙華香、摩訶曼殊沙華香、栴檀、沉水、種種末香,諸雜華香。」

持是經者
雖住於此
亦聞天上
諸天之香
波利質多羅
拘鞞陀羅樹香
及曼陀羅華香
摩訶曼陀羅華香
曼殊沙華香
摩訶曼殊沙華香
栴檀 沉水
種種末香
諸雜華香
《法華經法師功德品第十九》

這一切香,我們幾天前,也就是說一切善的香,這個香就是所有一切的善,合在一起,就構成了德香。譬喻天地之間所有一切的香,草、木、花等等的香。

這下面說:「如是等天香和合所出之香」。

如是等天香和合
所出之香
無不聞知
又聞諸天身香
釋提桓因在勝殿上
五欲娛樂嬉戲時香
《法華經法師功德品第十九》

不論是人間一切香,或者是天上一切華果樹香,一切所出來的香味,我們的鼻「無不聞知」。這就是那些香氣,全都能夠從耳朵聽到、鼻子聞到,這我們全都能夠去體會。我們用耳朵,看到這個花,「啊,這花是這樣的香。」這耳朵能夠當眼睛,眼睛能夠當耳朵,看到這花也能夠兼為鼻根。所以過去我們說眼、耳互用,與鼻子也能夠互用,只要我們的心定。

接下來的文就說:「又聞諸天身香,釋提桓因在勝殿上,五欲娛樂嬉戲時香。」

前面說,「如是等天香和合所出之香,無不聞知」。這是無情的,那些都是草木無情。現在再下來要說的是有情,那就說到身,天人的身香──身的香。天人,那就先介紹,介紹出了釋提桓因。他從他的身,從他所住的地方,從他的環境周圍,那個香要介紹出來。

如是等天香和合
所出之香
無不聞知:
和合萬善
報得天身
名為
和合萬善
所出之香
帝釋居妙法堂中
集議人間
如法不如法事

「和合萬善,報得天身」,釋提桓因,他能夠在這麼大、好的環境裡,就是因為他有很多的善。累生累世在人間守持五戒十善,很俱全,這五戒十善,能夠讓他的身體得到這麼大的福。所以因為他心沒有煩惱,他行十善法、持五戒,這就是「和合萬善」,萬善和合。所以能夠得到為天人身報;這種的果報,所以「名為,和合萬善所出之香」。

所以,「帝釋」。這位帝釋住在哪裡?在天堂,叫做妙法堂,他的宮殿名稱,叫做「妙法堂」。在妙法堂中,時時他會集了很多的天人,「如法」,他們都要來開會。同樣,天人也要開會,是要開什麼會?他要來開,世人有守法嗎?天人有照規矩嗎?人間的世人有守法嗎?這就是天,天天他也要有功課,就是要如法,守如法行。

所以天王各個身分,就有他修什麼行,我們都能夠從他的身上,聞出他的香味。

又聞諸天身香
釋提桓因:
各各諸天人之香
釋提桓因
即天帝釋
敬佛、聞法
大護法者

釋提桓因就是天帝釋,他敬佛,他聞法,他是一位大護法。他能夠這樣守法,如法如儀。天上的正法,人間的正法,他都照規矩,但是他「在勝殿上,五欲娛樂嬉戲時」,也是有香。

在勝殿上
五欲娛樂
嬉戲時香:
報為天主處天宮殿
受天五欲娛樂時香
即十善報
五欲娛樂:
果報上之樂受
帝釋受娛樂時
每夜有
八千天女侍奉
帝化八千身
以娛樂之

釋提桓因報在天主,他還是執著在那個天樂。還是盡量在享受,他的樂、他的福,因為那個天宮裡面,就是享受這樣的欲樂。但是這個地方,就是有這樣的香味,用鼻子也聞得出來,這叫做「十善」。行大十善報,所以他有這個福報,在天上享盡五欲的娛樂,所以「果報上之樂受」,就是這樣在享受。

所以「帝釋受娛樂時,每夜有八千天女」來伺候他。這位天帝,他也化為八千個身體來作樂,這就是天堂的樂。天堂享受的樂,就是他要在人間守戒、修福,這種極善福要萬善合一,極善,所以他才有這個福去報身;這個因緣果報報身在天上,天上,天帝釋來領導很多的天人。就是這樣,修十大善行的人報生在天上,受這麼多的享樂。

所以,我們修行不是想要修天福,我們是要向,趣向是菩薩道。我們一心一志不是為了享樂,我們一心一志是要行菩薩道,要脫離這種五欲的分段,分段生死與變易生死,因為天福享盡了,也要再下墮人間。所以我們要修的要斷掉生死,不是要貪著五欲。所以我們更需要「戒、定、慧」,「聞、思、修」,我們要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)   20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty周三 8月 21, 2019 10:48 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)   20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 12月 03, 2019 12:08 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Permeated by the Fragrance of all Dharma (薰諸法香 持戒定慧)
Date: August.21.2019

“We must diligently listen, contemplate and practice, and we will be permeated by the fragrance of all Dharma. We must uphold precepts, Samadhi and wisdom to acquire the fragrance of these three practices. We must go among people to cultivate the Six Perfections. With common understanding, vision and action, we must make vows and uphold our aspirations.”

We must be more mindful! Indeed, we must be very diligent when learning the Buddha’s teachings. In order to diligently study the Buddha-Dharma, everyone must mindfully put it into practice. As Buddhist practitioners, this is our direction and our goal. We must diligently listen and practice. Do we learn the Dharma from listening, reading, reciting or comprehending it? Whether we learn through reading or recitation, we also need to listen more. When we read, we do this on our own. When we have the time and the interest, we read all sorts of things. Listening is different. What teachings are we listening to? We listen to the Dharma I am teaching right now on a fixed, daily basis, and everyone listens together. When it comes to listening to this sutra and the Dharma that I teach, everyone must focus with single-minded resolve and listen earnestly, according to the order [it is presented in]. Once we are done listening, we must also earnestly contemplate it so that we can take what we hear [to heart]. We must experience what we hear in order to understand it. Do I understand this phrase? If I cannot understand it, if its meaning seems too profound, I need to “retain it”. To “retain” it means to keep it in our memory. Right now, we do not have the time to inquire about the meaning of a sentence, and we might not really understand it. Yet, we must still commit this phrase to memory while our ears continue to listen.

So, [as we] “listen,” we need to listen mindfully. We cannot say, “Yes, I have [heard this before]. Master, I have heard [what you have to say].” We cannot be content with just listening. After listening, we also need to “contemplate”. Once this Dharma lecture comes to an end, when we leave the lecture hall, we need to recall it from memory. When it comes to certain phrases and teachings, we must continue to contemplate them and keep trying to comprehend them. Through contemplation, we will clearly understand all we have learned. Once we know and understand it, we must continue; once we know and understand it, we must then begin to engage in spiritual practice. So, this is what it means to “listen, contemplate and practice.” Since we have heard and understood [the Dharma], now we can actualize it by putting the teachings into practice. This is called “listening, contemplating and practicing.”

For us to be able to listen, contemplate, and practice like this requires us to listen constantly. This is just like placing our clothes next to fragrant herbs. When we often draw near these fragrant places, our bodies, including our clothes, will be permeated by this fragrance, and we will acquire this fragrance. By the same principle, if you cook with too much oil in the kitchen, the smell of oil will be very strong. When we have just left the kitchen, sometimes people can smell this on us. “Were you in the kitchen? What kind of dishes were you cooking? You smell like oil!” It is just like this; it is the same idea.

If we remain in that place a little longer, our body will acquire that scent. If we remain in a place of spiritual practice for a long period of time, our mannerisms and actions will be as dignified as a place of spiritual practice. When we leave that place of spiritual practice, we will likewise be influenced by other habitual tendencies. There is an old saying, “Those near red dust become red; those near black ink become black.” The principle is the same.

Hence, “We will be permeated by the fragrance of all Dharma.” When we draw near to fragrant places, naturally, our bodies, demeanor, bearing and actions will also acquire the characteristics of “listening, contemplating and practicing,” the ample virtues of spiritual cultivation. “We cultivate our mind, refine our character, and correct our behavior.” After listening to so many teachings, we grow accustomed to this lifestyle in our place of spiritual practice. Our physical conduct naturally takes on the same [essence] as this spiritual community. The principle is the same. “We must uphold precepts, Samadhi and wisdom to acquire the fragrance of these three practices.”

Everyone knows about precepts, Samadhi and wisdom. “Precepts” means we need to follow the rules. For lay practitioners who practice at home, they must uphold the foundational precepts; in addition to the Five Precepts, they also need to uphold the Ten Good Deeds. For Buddhist practitioners who practice at home, if they uphold the Five Precepts and the Ten Good Deeds, they are considered “good people”. Those who can do this are “upholding the precepts”. [If we do this], our hearts will be free of guilt, for we will have done nothing shameful. For example, [if someone asks], “Must we abide by the Five Precepts?” [We will say], “Yes, we must not kill or steal. We must not engage in sexual misconduct. We must not tell lies or engage in flattery.” We must uphold these Five Precepts against killing, stealing, sexual misconduct, lying and intoxication.

What about the Ten Good Deeds? The Ten Good Deeds extend beyond the Five Precepts. We must not use our body to kill, steal or commit sexual misconduct. These are the three precepts [of the body]. No killing is a fundamental [rule] for all of us. Not stealing also concerns our bodily conduct. Of course, we also need to control our bodies [by following] the rules of conduct for husbands and wives. There are four [precepts] regarding our speech; we must abstain from lying, flattery, gossip and harsh speech. And then there are [precepts] regarding our minds; we must abstain from greed, anger and ignorance. We [should] be able to practice these three good deeds of the body, the four of speech and three of the minds. If we can [practice] all three [sets] of these foundational precepts, which serve as an extension to the Five Precepts, then we are practicing the Ten Good Deeds. Thus, the Five Precepts and Ten Good Deeds are the fundamental [precepts] for [all] Buddhist practitioners to uphold. Monastic practitioners in particular must not deviate from the Five Precepts. They must absolutely accept and uphold them. The Ten Good Deeds are even more relevant to our everyday lives, so we must uphold and practice them all. In addition, monastic practitioners have even more precepts and regulations. There are 250 precepts for bhiksus and over 300 precepts for bhuksunis. There is an even more detailed list for [bhiksunis] that contains 500 precepts.

In summary, practicing and upholding the precepts is an enormous task, for all our thoughts and actions and so on must abide by these precepts. When we are able to follow all these precepts in our inner cultivation and external practice. By upholding these precepts, our minds will attain Samadhi. Then, there will be no worldly matters that can influence us. We will inevitably have worries, but our afflictions will be non-existent. Aren’t worries and afflictions the same thing? They are different, even though they sound similar. Afflictions are our deeply ingrained habitual tendencies. As for our worries, the things [we worry about] are those which have not reached a conclusion. “I am very worried about this.” This pertains to [concrete situations, like] work. Afflictions, however, are groundless fabrications, or they [arise] because we cling to the past and refuse to let go of our former wealth, fame or status. Although time has passed, we are still reluctant to give up our position of recognition and status. This causes us to give rise to many afflictions. When we leave our status and recognition behind, we feel very disappointed. We still want to hold onto this power, so we refuse to let go. These are “afflictions.” The world’s afflictions are inseparable from greed, anger and ignorance, which are intangible. There are tangible and intangible afflictions. What about our “worries”? There are not [afflictions]; they just [pertain to] things we have to do. Will we be able to accomplish these things? “[We] can do it! We must work diligently, and we must quickly find people [to join us].” Together, we will be able to accomplish this task. However, before we accomplish it, we will still be worried about it. Once we have completed this task, everyone will give rise to great joy. In this way, no afflictions will from in our minds. We always say we must give without expectations, but we also need to be grateful. To take the next step, we let go of the last one; [then], we will have not be worried. When we are free of afflictions, we will also be free of worries. Does everyone understand this? Afflictions are things in our minds that we cannot let go of. [This includes] things from the past, things that have yet to occur, thing we cannot let go of and thing that we make up out of nothing; these are all “afflictions.” [But] when it comes to our jobs, our worries [might pertain to] our many duties. So, we often say that worries and afflictions are different. In order to learn how to reach Samadhi, we need to eliminate our afflictions. We must eliminate our afflictions, [for they are] groundless fabrications.

[Our attachments to] the past, present and future, as well as our interpersonal conflicts, are all purely fictitious. If we can hear them with our ears, they are not afflictions. When we do what we must, we let it go and our minds will remain calm. When we encounter things, our minds should not be filled with afflictions, cravings for [things] and so on. None of this is right. If we have a lot of afflictions, our minds will not be able to settle. The Buddha-Dharma tells us to cultivate the Four Great Vows. [This means] we must make vows. “I am doing this thing because it is my life’s vow. I will do my best. I will resolve any difficulties that arise. Once they are resolved, I can relax. If they are unresolved, I will put my heart [into solving them], and nothing in the world will be [too] difficult.” Our resolve, our vows, must remain firm. Without [firm resolve], how could the Buddha keep doing this, lifetime after lifetime? Lifetime after lifetime, we must make the Four Great Vows. Once we have made these vows, as we come and go from this world, we must never depart from these aspirations. “We vow to deliver all sentient beings. We vow to eliminate all all afflictions. We vow to learn the Buddha-Dharma. We vow to attain Buddhahood”. These vows remain with us lifetime after lifetime. [Maintaining them requires] Samadhi.

Thus, the benefit of upholding the precepts is that we can cultivate Samadhi, enabling us to steady our minds and make these vows lifetime after lifetime. When our minds are in Samadhi, we will not retreat from our spiritual aspirations when we run into obstacles. This is the path we must follow. When the road gets bad, we must pave it. We call this “paving the road and opening the way”. This is what we call “the Bodhisattva-path”. Our minds must always remain in Samadhi, for this is our foundation as spiritual practitioners. [This brings us to] “wisdom”. When we are determined, nothing in the world will be difficult for us. With wisdom, we treat all sentient beings equally. We must not be biased in any way. We must treat everyone with impartial love. [We must not say], “I hate this one”, or “I prefer to protect him because I care about him more”. No, [everyone] is equal. Aside from loving human beings, we also need to cherish the lives of all objects. This is known as “impartial love”. The Buddha’s goal is to save sentient beings. [Our goal as] Buddhis practitioners is also to save and transform sentient beings. So, we must “cherish all life with gratitude, respect and love”. We must [cherish] all life with impartial love. This takes wisdom, which includes both discerning wisdom and impartial wisdom. I mentioned this to everyone in the past. So, we must “acquire the fragrance of these three practices”. We must constantly seek to become permeated by these three practices by constantly putting them into action. In our daily living, [these practices] must never be absent. If we are able to do this, our daily living will fully accord with the precepts, Samadhi and wisdom. [We need] rules to live by, we need Samadhi to deal with matters and [we need wisdom] to treat all things impartially; we should be able to accomplish all this in life. This is “the fragrance of [the] three practices”. [These are all] easily [applied] in our lives. For our whole lives, we must study the Buddha-Dharma thoroughly; we must deeply immerse ourselves in the precepts, Samadhi and wisdom. All sutras are inseparable from the precepts, Samadhi and wisdom. All the Buddha’s teachings are inseparable from the precepts, Samadhi and wisdom. [They are intended] to teach us to follow rules, to teach us not to be distracted and to teach us how to deal with people and matters. These are all [encompassed by] precepts, Samadhi and wisdom. When we “go among people to cultivate the Six Perfections”, we also need precepts, Samadhi and wisdom. So, when we go among people to “actualize the Six Paramitas in all actions,” this is inseparable from “listening, contemplating and practicing”, [as well as] “precepts, Samadhi and wisdom”. If we want to go among people to practice the Bodhisattva-path, we must firmly abide by these three practices. We all seek understanding from the Buddha-Dharma. With this understand, it is even more [important] to put our common understanding into common action. We need common understanding, vision and action. If we do not put the teachings into actions, then no matter how much we know, it will be of no use. Therefore, we all must “make vows and uphold our aspirations”. Then, we can diligently advance upon this path. Then, we can diligently advance upon this path.

In ancient times, during the Buddha’s lifetime, King Prasenajit’s wife was called Lady Mallika. His wife, Lady Mallika had faith in the Buddha and promoted the Dharma. She “listened, contemplated and practiced” and upheld “the precepts, Samadhi and wisdom”. Although she was living comfortably in the palace, she still listened to the Dharma very earnestly and put the teachings into action. Later on, during that time, there was a great merchant who specialized in overseas trade. He often sailed on the seas in search of treasure. As he was sailing in the middle of the ocean, the sea god suddenly emerged from the water. When the sea god emerged, he was holding a bowl of water in his hands. He said to the merchant, whose name was Bhallika, “Since you are sailing on my ocean, you must first come to understand me. I will ask you some question, and if you can answer them, I will let you sail away, and your ship will pass safely. If you fail to answer, your ship will not pass. What is this about? [cried Bhallika]”. Holding this bowl of water, the sea god asked the merchant, “Look at this bowl of water. let us compare the water in the bowl in my hands with the water in the sea. Does my bowl have more water in it, or does the sea have more water?” Bhallika was also a devout Buddhist. He concentrated a bit, and then he answered, “Of course, the bowl in your hands has more water”. The sea god then said, “How can you say that? The sea is so huge that it can hold an infinite amount of ships. How can the bowl of water in my hands compare with the water in the sea?” The merchant Bhallika replied, “It is because what I need the most right now is a bowl of fresh water that I can drink, for it can save my life. Although there is so much water in the sea, I cannot drink any of it”. Bhallika continued, saying, “If you can be happy with my answer, that would save my life. By the same principle, although the water in the ocean can carry my ship across the sea, it cannot save my life. Thus, I think the water in the bowl that you hold in your hands [is greater]”. The sea god said to him, “Indeed, you have shown your respect for me. [I feel] I am respected by you, so I can let you pass”.

This story is also a metaphor for our minds. When [the sea god] changed his mind, he not only spared [Bhallika’s] life but also presented to him the treasure of the sea, the fragrant coral, which he gave to Bhallika. When Bhallika received the treasure of the sea, this coral, he found it was very fragrant. The fragrance was so strong [it filled] the boat. In this way, Bhallika traversed the sea with ease. Bhallika thought, “I have acquired this fragrant thing”. It is so precious. “Yet, as I am just an ordinary person, what I virtues and abilities do I have” that [make me worthy enough] to keep it? In truth, I do not know how to store it, nor do I have the virtue [to be worthy of it]. Why not offer it to the king as a national treasure? So, he offered the coral to the king. After seeing this beautiful and fragrant coral, the king felt that to store this object away in the treasury would also be a pity. He felt that this treasure must adorn a beautiful woman. To find the prettiest woman in the palace, he decided to hold a beauty contest. [The king had] so many consorts in the palace, and he wanted to see which one was prettiest. So, he sent out a message to everyone, saying, “Come, let me choose” who will be able to obtain this treasure”.

Everyone was greatly excited by this. In their finest outfits, everyone dressed themselves up beautifully and gathered together at the appointed time. As the king [took note] of one after the next, he found that Malika was missing. “Where is Lady Mallika? Why isn’t she here?” The king asked people to call for her. Perhaps she had not heard about it, so he sent someone to the palace to get her. Lady Mallika said, “I cannot go out today”. The messenger then reported back to the king. The king sent another messenger, and then another. When the third messenger arrived, Lady Mallika still showed no interest in the coral. “I am grateful for the king’s kind offer”. This is something that everyone ought to cherish and seek to obtain. The king was becoming a bit annoyed. However, he held a special love for Lady Mallika. So, the king declared, “She must come and see me regardless.” Lady Mallika sensed the king’s determination. So, she came out [to meet him]. She [came out] dressed very plainly. Completely unadorned, she was dressed very plainly. When she arrived amidst these gorgeous and glamorous women, the king’s eyes lit up. In her plainness and simplicity, she [appeared] very pure and holy. A great purity [emanated] from her entire body. So, the king gave rise to a sense of respect. The king said, “Why did you refuse to come here? Why are you dressed like this? Why didn’t you dress up today?” She replied, “Dear King, today is my fasting day. So, I cannot put on any floral fragrances today. These are the precepts I need to follow. I cannot wear any fragrance, make up or jewelry on my body. This is my commitment to the Buddha’s teachings. I must abide by the precepts”. The king said, “is abiding by precepts that important to you? Between me and the precepts you abide by, which is more important?” Lay Mallika replied, “The Buddha’s teachings are more important. Because my karma is very lifetime after severe, lifetime after lifetime, my passions run deep, but my virtues are meager. Thus, I have been born as a woman. I want to earnestly engage in spiritual practice to approach the state of Buddhahood. I want to engage in spiritual practice so that my body and mind will be pure, and my morals, virtues and actions will all be perfect. I want to follow the path. When it comes to my aspiration, I must put the teachings into practice. I need to follow the precepts. My body must follow these rules to walk the path. This is my life’s vow, which [will also affect] my wisdom-life in the future. So, following the precepts is more important”. The king replied, “Since the precepts are more important to you, I have great respect for you. Come, only you can obtain this fragrant coral. I offer this fragrant coral to you”. Lady Mallika said, “I cannot accept this because today is my fasting day”. The king said, “Since I have spoken, it must be done. You are my favorite. If you do not accept it, what should I do?” She replied, “You can follow me to present this to the Buddha. Only the Buddha is worthy enough to accept something so precious”. The king thought [to himself], “Hm, seeing the Buddha is a good idea. I want to know that kind of person He is. How could He have gotten my wife to respect Him so much? Even if it cost her life. So, the king really wanted to learn what kind of person the Buddha was. The king followed his wife to pay a visit to the Buddha. As soon as he saw the Buddha, the king’s heart was filled with reverence. He prostrated himself in admiration and listened to the Buddha teach the Dharma. From that moment on, he started to become one of the Buddha’s great Dharma-protectors. This is how the precepts can inspire everyone.

Therefore, upholding precepts is very important. Upholding the precepts can give rise to the fragrance of the Dharma. Therefore, precepts, Samadhi and wisdom are very important. “Listening, contemplating and practicing” are indispensable. “Listening, contemplating and practicing” help us take the Dharma to heart. “Precepts, Samadhi and wisdom” help us put the Dharma into practice. We must go among the people to cultivate the practice of the Six Paramitas. We must be just like Lady Mallika, who, by using this approach, was able to transform the king, [causing him] to enter the Buddha-Dharma and become the greatest Dharma-protector. This is the fragrance of the precepts, Samadhi and wisdom. This requires everyone to respect [the Dharma] with reverent minds. [With common] understanding, vision and action, we must put it into practice. Does this relate to the previous and subsequent sutra passages? Yes, it does.

“Those who uphold this sutra, despite dwelling here, will also smell all the celestial fragrances from the heavens above, such as the fragrance of the parijataka and kovidara trees and the fragrance of the Mandarava flower, the fragrance of the Mahamandarava flower, the fragrance of the Manjusaka flower, the fragrance of the Mahamanjusaka flower, sandalwood, agarwood, all kinds of scented powders and various floral fragrances”.

Speaking of all these fragrances, several days ago, we also talked about the fragrances of all good deeds. When all good deeds come together, they form the fragrance of virtue. This is captured in the analogy of all the fragrances in the world, such as the various fragrances of the grasses, trees, flowers and so on.

The following sutra passage says, “When it comes to all the scents emitted from that convergence of heavenly fragrances…”.

When it comes to all the scents emitted from that convergence of heavenly fragrances, they will smell and know them all. They will also smell the bodily fragrances of heavenly beings, such as the fragrance of Sakro-devanam Indra in his supreme palace as he enjoys the pleasures of the Five Desires….

Whether it is all the fragrances in the world or all the fragrances of all the flowers, fruits and trees in heaven, our nose will “smell and know them all”. [When] all these fragrances can be heard by our ears and smelled by our noses, then, we can understand them all. We can use our ears to [perceive] this flower. Yes, this flower is so fragrant! So, the ears can function as eyes, and our eyes can function as ears. [Our eyes] can see this flower and also serve in the place of our nose-root. In the past, we discussed how our eyes and ears work together. They can also work together with the nose, as long as our minds are calm.

Continuing on, the sutra passage says, “They will also smell the bodily fragrances of heavenly beings, such as the fragrance of Sakro-devanam Indra in his supreme palace as he enjoys the pleasures of the Five Desires”. Previously, it said, “When it comes to all the scents emitted from that convergence of heavenly fragrances, they will smell and know them all”. These entities are non-sentient; plants and trees are all non-sentient. Now, this next part discusses the bodies of sentient beings, the bodily fragrances of heavenly beings. Speaking of heavenly beings, [the Buddha] introduces Sakro-devanam Indra first. [The fragrances] from his body, from the place he resides in and from his surrounding environment are all presented [in this passage].

When it comes to all the scents emitted from that convergence of heavenly fragrances, they will smell and know them all: Having brought together countless virtues, [Sovereign Sakra] has attained a heavenly body in retribution. This is the fragrance that emits from the convergence of countless virtues. Sovereign Sakra lives in the Hall of Wondrous Dharma, where he gathers [heavenly] beings to discuss whether things accord with the Dharma or not.

“Having brought together countless virtues, [Sovereign Sakra] has attained a heavenly body in retribution”. The reason Sakro-devanam Indra is able to live in such a great environment is because he has so many virtues. He upheld the Five Precepts and Ten Good Deeds in the world for countless lifetimes; he is replete in them. Upholding the Five Precepts and Ten Good Deeds, his body was able to attain such great blessings. This is because his mind is free of afflictions. He practices the Ten Good Deeds and upholds the Five Precepts. This is “the convergence of countless virtues”. With this convergence of countless virtues, he was able to receive the karmic retribution of becoming a heavenly being. Hence, “This is the fragrance that emits from the convergence of countless virtues”. So, where does this Sovereign Sakra live? He lives in a heavenly palace called the Hall of Wondrous Dharma. His palace is called “the Hall of Wondrous Dharma”. Inside the Hall of Wondrous Dharma, he constantly gathers many heavenly beings. “In accordance with the Dharma,” the all must come to this meeting. Heavenly beings also [gather] to meet. What kind of meetings do they hold? They meet about whether worldly beings are abiding by the Dharma, whether heavenly beings are following the rules and whether people in the world follow the Dharma. This is what Heaven is like. People in heaven also have their own [tasks], which means they must abide by the Dharma. So, each heavenly king has a unique role. Based on which practice they cultivate, we can smell their unique bodily fragrance.

They will also smell the bodily fragrances of heavenly beings, such as the fragrance of Sakro-devanam Indra: This refers to the fragrance of each of those heavenly beings. Sakro-devanam Indra is Sovereign Sakra, who reveres the Buddha, listens to the Dharma and serves as a great Dharma-protector.

Sakro-devanam Indra is Sovereign Sakra. He reveres the Buddha, listens to the Dharma and serves as a great Dharma-protector. He is able to abide by the Dharma and follow the teachings and [rules of] etiquette. From the Right Dharma in heaven to Right Dharma in the human world, he follows all the rules. Yet, “in his supreme palace…, he enjoys the pleasures of the Five Desires”. This also has a fragrance.

…in his supreme palace as he enjoys the pleasures of the Five Desires…: As his retribution, he became a heavenly lord dwelling in a heavenly palace. The fragrance of enjoying the heavenly pleasures of the Five Desires is his retribution for doing the Ten Good Deeds. The pleasures of the Five Desires: This enjoyment is his retribution. When Sovereign Sakra enjoys these pleasures, every evening, there are 8000 heavenly maidens who serve him, and he transforms into 8000 bodies to enjoy them.

As a heavenly lord, Sakro-devanam Indra is still attached to heavenly pleasures. He is still doing his best to enjoy. Therefore, inside that heavenly palace, he enjoys these desires and pleasures. In that place, there is a certain fragrance that can be smelled by the nose. This is the [blessed] retribution that comes from practicing the Ten Good Deeds. Therefore, he also has these blessings. He is able to fully enjoy the pleasures of the Five Desires. So, “This enjoyment is his retribution.” “When Sovereign Sakra enjoys these pleasures, every evening, there are 8000 heavenly maidens who serve him.” Sovereign Sakra also transforms into 8000 bodies to enjoy these pleasures. These are his heavenly pleasures, the pleasures he enjoys in heaven. To achieve this, he had to [uphold] precepts and cultivate blessings in the world. This kind of supreme goodness requires the convergence of countless virtues. Only with this supreme goodness was he able to acquire the blessings [needed] to receive his reward body, which had the [necessary] karma retributions to be born in heaven. In heaven, Sovereign Sakra also leads many heavenly beings. [So], it is in this way that those who cultivate the Ten Good Deeds are rewarded by being reborn into heaven and enjoy the many pleasures there. [However], the goal of our spiritual practice is not to cultivate heavenly blessings. Our goal is to [walk] the Bodhisattva-path. Our sole mission and purpose is not to seek pleasure. Rather, our sole mission and purpose is to walk the Bodhisattva-path. We must transcend the Five Desires [in order to transcend] fragmentary samsara and transformational samsara. When we exhaust our heavenly blessings; we will fall back into the human realm again.

So, the goal of our spiritual practice is to end the cycle of life and death. We must not greedily crave the Five Desires. Thus, it is more important that we uphold “precepts, Samadhi and wisdom” as well as engage in “listening, contemplating and practicing.” So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190821《靜思妙蓮華》薰諸法香 持戒定慧 (第1679) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: