Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九)   20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty周四 8月 22, 2019 1:24 pm

20190823《靜思妙蓮華》 (第1681) 誠施無染 行善無求(法華經·法師功德品第十九)

⊙持行修福祉謂之功,明明德真誠施無染;行諸善無求謂之德,是德見性真空妙有。灑播善種轉識成智。
⊙莫忘那一年――二零零九「中颱莫拉克」重災,「八八惡水毀大地,秉慈運悲聚福緣」。
⊙「若在妙法堂上,為忉利諸天說法時香;若於諸園遊戲時香;及餘天等男女身香,皆悉遙聞。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「如是展轉乃至梵世,上至有頂,諸天身香,亦皆聞之,並聞諸天所燒之香。」《法華經法師功德品第十九》
⊙如是展轉乃至梵世,上至有頂:從忉利天展轉至於梵天,又從梵天至有頂。梵世:謂梵天王之世界。
⊙諸天身香,亦皆聞之:一切天眾所感身報道德之香,亦皆得聞。⊙且無色界既無色身,云何有香,心思意念,無色、無味、無有相,卻有戒、定、慧香,但無身色,非無空界定果之香。
⊙並聞諸天所燒之香:諸天若修,次第升上,譬如燒香、薰之成德。

【證嚴上人開示】
持行修福祉謂之功,明明德真誠施無染;行諸善無求謂之德,是德見性真空妙有。灑播善種轉識成智。

持行修福祉謂之功
明明德真誠施無染
行諸善無求謂之德
是德見性真空妙有
灑播善種轉識成智

大家要多用心!「持行修福祉謂之功,明明德真誠施無染」。用心來了解,我們人人都有心修行,修行不一定是出家才叫做修行。修行是要我們人人回歸本性,這都是人人要追求,不是出家才叫做修行者,凡是回歸求本性,那就叫做「持行」。社會人間,能夠為人付出、為人類造福,這就是我們人出自內心的誠意,願意付出,應該做的,對就要去做,這就是我們內心的想法。既這樣想了,是對的,所以我們去做,所以這叫做「功」,不為了什麼,只為造福人群,不為了自己,所以這樣用心付出無所求,這就是「功」。

「明明德」,「大學之道,在明明德」,你要清楚了解,人人本具有善性,「人之初,性本善」,人人都有本性清淨;我們的德,所以「在明明德」,也就是我們人人,要自己回歸自己的本性,來了解我們有這番,清淨無染著的善。以前人說,「人之初,性本善」,就是這個性,本性的「性」,那就是「明德」。而我們要清楚、我們要明白,是為什麼不清楚、不明白呢?我們為何不明白我們的本性?就是因為有無明,這是佛所說的,無明,所以我們因為無明,將我們的這個心鏡,清淨無染的本性,受無明遮蓋了,是不是沒有?絕對是有,只是無法發出它的功用,讓我們無法看到我們的本性,它的質量出來,我們看不到。

這就是要去除無明,這是佛教我們的,我們要清楚明白,人人都有這分「性本善」,這個最極善,那就是無染著的性。所以這個「性」是什麼?是真誠,我們要真誠,對人施物付出無所求,這也是儒教所說的付出,那對佛教就是無染著。同樣的道理,名詞雖然不同,但是內容、真理歸於一致,所以,「明明德真誠,施無染著」,付出、無染,還要感恩。這是我們的菩薩道場,讓我們有機會,這樣去歷練菩薩行,這難道不是我們慈濟人,常常在說,也是常常在聽的言詞嗎?

所以前面說「功」,那就是「持行修福祉謂之功,明明德真誠施無染;行諸善無求謂之德」,這就是叫做「功德」,希望大家能夠很清楚。行慈「行諸善」,我們在做很多,做很多的善事,但是付出都是無所求,做了之後,大家輕安歡喜,這叫做「法喜充滿」。最近,一直一直在叫大家,呼喚大家要記得,來回憶一下,回憶我們過去,有做過什麼事情嗎?真正對人間有造福,這在我們的生命中,是不是來到人間,為人群付出什麼東西、做出什麼事情,我們也得要來回憶一下。因為這幾年來,都一直聽到失憶症,老人失憶。失憶就已經失去了記憶,這個回憶都忘記了。但是以現在醫學就說,你要腦細胞,讓它動一動、動一動,所以要如何去動一動呢?我就呼籲大家,都是資深了,都是有年齡了,鼓勵大家,說:「來,我們來回憶過去,將我們的腦細胞,一顆一顆叫醒起來,我們來動動腦,來回憶過去。」要從哪裡回憶起呢?臺灣最明顯的,在「九二一」;一場悲悽慘重的災難,而且那種付出,菩薩在人間從地湧出,那種面對著極苦難的眾生,如何膚慰,如何用力,日以繼夜如何來做,一幕一幕很鮮明一直出來,人人那個回憶很精彩而豐富。

也到高雄,同樣這樣跟他們呼籲,大家一想起來,「師父,那一年,我們雖然浮現很多的記憶,但是比『九二一』比較後面的『八八』水災,我們能夠回憶來分享嗎?」


莫忘那一年
二零零九
中颱莫拉克重災
八八惡水毀大地
秉慈運悲聚福緣

八八水災也是臺灣的一大事。愛心的團體浮現,慈濟這個團體從頭至尾,所以,那個時候真的是一萬多人,動員投入一個工程,那就是永久居住的地方,所以大愛村。高雄、屏東,高雄的杉林,屏東的長治鄉,這都很大的村,都幾百戶;杉林是一千多戶,這這麼大的村,我們從無這樣將它建設起來。尤其是杉林,杉林它「八八水災」,我們用八十八天,為它建起來,蓋起來又送,要入厝,我們送八十八項的禮物,包括衣服、櫃子,衣櫃、床、廚具、電冰箱、流理臺,都有,一概俱全。哪怕是流理臺的上面,肥皂粉、抹布,油、鹽,碗、盤,一一皆俱全了。要來住的人,就是帶著他換洗的衣服進來,整個已經成家了,帶著他隨身要換的衣服,進來,這間房子就是你的,裡面的東西都你的。

有人會覺得:我真的是面對這樣的環境,這個這麼美的環境,難道是我所擁有的呢?半信半疑,以為他在做夢!那個時候慈濟人在這八十八天,這樣的工地,知道熱,從很熱的時候,做到將近要過年,要趕得上他們過年入厝。所以天氣從流汗、日曬,到了吹風、細雨,慈濟人都沒有停歇。看他們入厝,趕得上他們過農曆年,這就是很歡喜。交給他們了,結束了,心存法喜,過了,與我們沒有關係,這種付出無所求。讓他們這麼多的受災戶,現在翻轉人生,這房子、地,裡面所有的,擁有的物質一應齊全。這種轉變了他的生活,歡喜快樂,孩子又有學校可讀。同時又有教堂,一個村子裡面,為他們建兩間教堂、一所小學,還有一棟活動中心。希望他們能夠在這個地方,有生機,有信仰的方向,一概俱全。

這付出了,十我們再來回憶,那種無所求那個解脫,真的是真誠的付出,這個「施無染」,在我們的心中都沒有掛礙。那個時候大家很辛苦,從屏東、高雄、臺南、臺中、新竹、桃園、臺北、花蓮,這麼多地方,大家都集合起來,總共動員十萬多人,來來回回,守在那裡負責工地的人,那是夜以繼日,還動員了阿兵哥來鋪連鎖磚,搶晴天戰雨天,挑燈夜戰。若回顧在那個時候,實在是讓人很感動。全都完成了,移交給他們,大家退出。沒有人會說:「那裡是我建的,我為了那個地方多辛苦。」「那個地方是我們去勸募的,我們從八月十二日大動員起來,國際間呼籲。」不論是去勸募的,不論是投入工程的,現在再想來,那種感動人的人間,實在是很難得。所以,人人起自於,「明明德真誠施無染」,從我們行持,修福祉為人間,真是名副其實。為他們蓋房子,樣樣都為他們想到,讓他們有一個永永遠永遠,代代安居的地方,這難道不是為他們造福祉呢?建立了這樣代代平安,這樣繼續在那個地方生活,一個很好的環境。

我們付出之後,就是用真誠,沒有染著,這就是我們的本性清淨。我們常常在說無明,其實我們常常在做的,就是提出我們的本性,最清淨、最無染著。不是為我自己做,不是為我在爭什麼,這是為這些苦難人、受災的人,我們為他們,要讓他們有一個,安身立命的地方,所以我們安心、安身、安生活,為了這些人,所以付出。

「行諸善無求謂之德」。我們最近所說的,鼻根能聞出很多很多的香味,那就是積萬善為香。所以這善就是德,德香薰一切,我們在《無量義經》有讀到,香的風,德的香這樣來吹,這就是表示人有善,本性這念心,也等於是一個善念的風氣。所以光用鼻來聞就會香。回憶過去,聽到這一段一段,不論是二十年、十年、五年,這都是全球慈濟人就地付出。

多明尼加,(二0一九年)也訊息回來說,他們在慶祝多明尼加二十年,慈濟人在那個地方,他們也是因為大水災,我們去救災。很慘重,那個時候的災難,也連續有七、八個國家,南美洲,我們去用心連續救很多個國家。有了種子,有規模的就是在多明尼加。這個地方,他們有一群人,願意將慈濟愛的力量繼續下去。經過了二十年的這個時間,期間有海地的災難,地震;有薩爾瓦多的災難,也是他們就近的國家去動員。多明尼加二十年了,聽到這個訊息,看到美國的慈濟人,也已經在多明尼加,開始帶動大家在慶祝。

總而言之,我們慈濟人就是這樣去付出。人間的災難,是這樣一回一回地發生。又想到一九五九年,「八七」水災。當時我還未出家,我還在俗家的時候,當時中南部的水災很悽慘,看到那種的災情,那個時候都是土角厝,土角厝泡水都整個崩塌掉。我陪修道法師去斗六,探望他的父母,所以要經過彰化。經過一個多月,水災一個多月後,車子經過了,看到真的是滿目瘡痍。進去市區,車子經過巿區,那個臭氣,因為人埋在裡面還沒有挖出來。那麼悽慘的「八七水災」。

所以說起來,時間過了,地上可以再復建,但是人也可以將它忘記,年紀比較大的人,還知道「八七水災」。而我那個時候還是青年之時,青少年碰到了「八七水災」。現在(二0一一九年)要來說,「八八」水災,已經要進入老年了。因為「八八水災」,我們這件事情,我們都有投入去做,現在再來回憶,還很多人可以分享那個時候。

現在住進去大愛村裡面的人,過著幸福的生活,轉變他們的人生。看到他們的生活,應該大家都身心健康,歡喜的生活。這是因為人人有「是德見性」,我們的明德見性,是「真空妙有」。我們所說的「真如本性」,這種都是「真空」,但是「妙有」。「八七水災」,現在說起來好像很空。但是現在他們重建起來,那裡的土地已經變成高樓大廈,這全都是,過去真的是空了,但是,是真的有。所以常常說,為時代作見證,為人間來寫歷史,一定要寫下來。

所以我們要不斷將這顆種子,善的種子不斷撒,布善種子下去。我們要記得,這叫是「轉識成智」。付出無所求,回想過來,看到大家在享受的福,現在健康、平安,這就是福。他們的生活,我們就是為他們造福祉。這個歷史有這麼多人在付出,勸募的人在勸募,投入的人在投入,現在完成了,所以「莫忘那一年」,二00九年的莫拉克颱風,這重災難,那個時候我們的標誌就是,「八八惡水毀大地,秉慈運悲聚福緣」,這就是莫拉克颱風,我們去付出。所以我們要很用心,付出而無所求,這就是行善無求的德。那就是菩薩在人間付出無所求,所以這就是積萬善,不斷不斷一直積,付出、造福人間。在人間所接觸的事情,我們都應該要記住。

前面的文這樣說:「若在妙法堂上,為忉利諸天說法時香。」

若在妙法堂上
為忉利諸天
說法時香
若於諸園遊戲時香
及餘天等男女身香
皆悉遙聞
《法華經法師功德品第十九》

忉利天、諸天全都是積福的人,積善、積福所以才能夠生天。他們所累積的福,到底過去用多長久的時間,在積福,做善事積福德?才能夠報生在天上,不論是忉利天、大梵天等等,這全都是享受的天。「若於諸園遊戲時香」。他們,因為他們有福,時時都在享受,這是因為造福德的享受。所以這樣也有香,值得人讚歎,他有福在享受。「及餘天等男女身香」,這些人就是都造福報的人,也值得讚嘆。他們這樣,身上透出一股香氣,這樣都聞得到。

接下來這段文:「如是展轉乃至梵世,上至有頂諸天身香,亦皆聞之,並聞諸天所燒之香。」

如是展轉乃至梵世
上至有頂諸天身香
亦皆聞之
並聞諸天所燒之香
《法華經法師功德品第十九》

如是展轉乃至梵世
上至有頂:
從忉利天
展轉至於梵天
又從梵天至有頂
梵世:
謂梵天王之世界

這個「展轉」,從忉利天一直輾轉向上一直轉,一直到梵天。「上至有頂」,就是無色界最上頂的天。那是壽命又長,享福至高,所以一直轉到梵天,這叫做「梵世」──「梵天的世界」,「上至有頂」。這樣都要很清楚了解。

諸天身香
亦皆聞之:
一切天眾
所感身報
道德之香
亦皆得聞

接下來,「諸天身香,亦皆聞之」。不論是忉利天、梵天,最高有頂天,他們的享樂,所散發出來歡喜的香氣。因為香就是表示歡喜、表示快樂,那種的氣氛就是很歡喜,那就是福。我們若能夠每天沒有擔憂,很歡喜,這就是最幸福。所以,「一切天眾,所感身報,道德之香」。這個身就是有這樣的福報,就是因為他道德累積來的香;他鋪路、他開道,所以他現在報得享受天樂,這股香,「亦皆得聞」了。

且無色界既無色身
云何有香
心思意念
無色、無味
無有相
卻有戒、定、慧香
但無身色
非無空界定果之香

而且「無色界既無色身,云何有香」呢?我們有三界,那就是欲界、色界,還有身、色,有這個身體的形體;而無色界呢?要不然,已經沒有身體了,怎麼有香氣呢?哪有這個香味?那就是要說「心思」。既然那裡一個世界,說是沒有色身,但是他有思想、有意念。但是思想、意念都很乾淨,這應該也是在表達「靜思惟」。沒有說有身體,是在講究有思想;我們的思想、心念都是清淨,那種清淨無染著,那種至高無上的香,所以,「無色、無味、無有相,卻有戒定慧香」,這是我們的心念,我們時時都有這樣,戒、定、慧、解脫、解脫知見,叫做「五分法香」。

人人都有這個五分的法香在,這個精神理念,要時時具有這五項的香,這已經叫做解脫了。解脫,現在就是知見,雖然沒有這個身體的感覺,卻有心靈清淨無染。五分法身,解脫知見,清淨無染著。「但無身色,非無空界定果之香」。不是沒有空界,我們也有一個定,定的結果,戒、定、慧、解脫,「解脫知見」就是結果。我們在修行,我們結果所得到的,就是這樣無染無所著,這就是結果。因為戒而修定,因為定而有慧;有了智慧,那就是能夠解脫,解脫的結果,那個知見就是佛知、佛見。我們想要追求的就是佛的知見,所以這就是結果。

並聞諸天
所燒之香:
諸天若修
次第升上
譬如燒香
薰之成德

「並聞諸天,所燒之香」,又再聞到諸天燒的香氣。「諸天若修,次第升上,譬如燒香」。這樣一層一層,這樣一直上去,香雲乍熱。我們若在(誦)「戒定真香」,香雲乍爇,我們這樣點起香的香,那種香的香,它就這樣一直往上去,同樣的道理。這種諸天修的次第就是善,更加善,更善、更善,那個善的層次一層一層上去。譬如在燃香一樣,所以「薰之成德」。我們的東西放在上面,它這個香氣愈來愈來就會香,這就是我們所說的薰習。我們在薰習、聞香,那就是要聞進去,而我們用凡夫的鼻,「嗯,很香。」「香在哪裡?放在哪裡?」一陣香就過去了,沒有了。在聞的時候,有鼻子在享受,就譬如有「身色」,我們有身、有色,有我們的身根,有我們的鼻子這個質在。這個人的五官是這樣,他的鼻子功能聞到這個香味,這都是色。

而聞進去了呢?長成如何?「很香啊。」「香在哪裡?」就告訴你很香就對了。」「香成什麼樣?」「我就感覺很香。」對,就是感覺。我的感受,那個「覺」,覺者不迷,覺就是醒悟。這有感、有覺,這就是戒、定、慧。我們修行就是這樣,「你為何要修行,那麼辛苦。」「我修行,我有我感覺的境界;我辛苦,我覺得我很自在。」「慈濟人,那些人與你也沒有關係,他們在那裡,在「八八」有水災,與你們沒有關係,你們哪需要全部大動員呢?也要出錢,也要出力,汗流浹背,這麼辛苦。」「不會啊,不會辛苦,累難免,不過心很快樂。」

是啊,疲累難免,就是身體;有身體絕對會疲累,疲累難免。但是很歡喜、很快樂,這個「歡喜、快樂」,我們拿不出來,總是人人的感覺。我們若沒有經過這分辛苦,哪有辦法這種感覺。很好命的人在那裡吹冷氣,在那裡看電視,在那裡算珠寶,你說他有快樂嗎?身體在那裡很快樂。而他快樂多少?坐久也會累,摸久也會厭。每天在那裡說多名貴,久了他也覺得沒有意義。但是有一個執著,這就是價值連城,這就是寶,他要守在這個寶中,只是在那裡守住,守得、執著得很辛苦;爭為我有,執得很辛苦。這就是人間也聞得出來,不是香的,不是香的,這樣的享受是不是我們要的?不是我們要的。

我們想要的就是無掛礙的,我們想要的是,普天下能夠人人快樂,樂人人之樂,喜人人之喜。這個大環境是我們所享受的,不是一間大房子裡面的拘束;你這間大房子再堂皇,天地不平安,周圍水都滿了,這間房子同樣水也淹進去。我們所要求的,求得風調雨順;所想要的,要人人平安。一旦有災難,平安的人無所求去付出,這是很超越,這叫做解脫。

戒、定、慧、解脫、解脫知見,我們菩薩就是這樣的知見,付出無所求,還要,「感恩哦!我經歷了這段菩薩道過來,感恩啊!」這色界、無色界,我們超越色界了,進入了無色界;過去就過去了,這求不可得,但是我們的記憶還在。將記憶再拿出來想想看,就是這樣的氣味。

總而言之,空中妙有,我們人人要很用心,佛法不是這樣讀經文就過去了,其中真深奧。在我們現在,不用說過去,在這個時代,為時代作見證,是真實腳踏過,手摸過等等的事情,這皆真實,叫做真實法。開方便,入真實法,這叫做「本門」;這是入真實法,「本門」,就是很實在的事情,我們就要這樣來回憶過來。

時間不斷過了,我們就是要把握,能夠回憶,回憶過來;開始現在要做,腳踏實地,把握當下,做就對了。一方面把握當下做,一方面回憶過去,為時代作見證,為人間來寫歷史,這叫做「靜思法脈」,要不斷精神理念要繼續。有過去、現在,當然一直到未來,就是開一道門;人人往這個門走、這個門入,「入如來室」,就是要去「著如來衣」,那就是「空為座」,這才是我們真正,修學佛法的重要。所以大家時時要多用心!


月亮 在 周五 8月 23, 2019 9:14 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九)   20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty周五 8月 23, 2019 6:16 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九)   20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九) Empty周四 12月 05, 2019 1:49 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Practice of Sincere, Undefiled Giving (誠施無染 行善無求)
Date: August.23.2019

“When we maintain our practice to cultivate blessings, we will gain merits. We must brighten our luminous virtue and sincerely give of ourselves while remaining undefiled. When we do all that is good without expecting anything in return, we will gain virtues. These virtues enable us to behold our nature of wondrous existence in true emptiness, spread the seeds of goodness and turn our consciousness into wisdom.”

Everyone must be mindful of this. “When we maintain our practice to cultivate blessings, we will gain merits. We must brighten our luminous virtue and sincerely give of ourselves while remaining undefiled.” We should mindfully seek to understand this. All of us have the aspiration to engage in spiritual practice, but this does not necessarily mean that we must become monastics to be [spiritual practitioners]. Spiritual practice is [to help] us all return to our intrinsic nature. This is what we must all seek after. It is not only monastics who are considered spiritual practitioners. Anyone who [seeks to] return to their intrinsic nature is “maintaining practice.” [Those who live] in society are able to serve others and benefit humanity. This comes from the sincerity in our hearts; we are willing to help others. As for what needs to be done, if it is right, then we should just do it. This should be our [thought process]. When we feel that something is right [to do], we must go do it. So, this [creates] “merits”. We do not do this for anything but to create blessings for others. We do not do it for ourselves. So, mindfully giving without expectations [creates] “merits”. [We must] “brighten our luminous virtue”. “The path of great learning is in brightening luminous virtue.” We must clearly understand that everyone intrinsically has a virtuous nature. “Human nature is inherently good.” Everyone’s nature is intrinsically pure; this is our virtue. So, to “brighten [our] luminous virtue,” means that we must all return to our intrinsic nature by understanding that we have this pure, undefiled goodness.

So, there is an old saying, “Human nature is inherently good.” This nature that is intrinsic to us is [our] “luminous virtue”. And we must very clearly understand this. Why are we unclear and fail to understand? Why do we not understand our intrinsic nature? It is because of ignorance. This is the ignorance that the Buddha talked about. So, it is because of our ignorance that the mirror in our hearts, our pure and undefiled intrinsic nature, has become covered by ignorance. Is it that we do not have [this nature]? We absolutely do have it. It is just that we are unable to put it to use. We are unable to see the value of our intrinsic nature. We cannot see it. This is why we need to eliminate ignorance. This is what the Buddha taught us. We must clearly understand that everyone has “a nature that is inherently good”.

What is supremely good is our undefiled nature. So, what is our “nature”? It is sincerity. We must have sincerity [when we encounter] people, matters and things by giving without expectations. This is also the [kind of] giving talked about in Confucian teachings. In Buddhist teachings, [we call it] “undefiled”. It is the same principle. Although the name is different, the content and true principles are the same. So, “We must brighten our luminous virtue,” by giving while remaining undefiled. We give to others while remaining undefiled, and we must also be grateful. This is our training ground as Bodhisattvas, which gives us the opportunity to cultivate our Bodhisattva-practice. Isn’t this phrase what Tzu Chi volunteers often say and hear? So, “the merit” mentioned earlier is about “When we maintain our practice to cultivate blessings, we will gain merits. We must brighten our luminous virtue and sincerely give of ourselves while remaining undefiled. When we do all that is good without expecting anything in return, we will gain virtues.” This is [how we create] “merits and virtues”.

I hope that everyone can understand this clearly. Practicing compassion is “doing all that is good.” We are doing many, many good deeds, but we always give without expectations. After we do this, everyone is at ease and joyful. This is being “filled with Dharma-joy.” I have been continuously encouraging everyone to think back [on our history]. Thinking back to our past, what have we done that has truly benefited others in this world? In this life that we are living now, having come to this world, have we given anything or have we done anything for others? We must also remember them. For the past several years, we have heard [a lot] about dementia. The elderly [often develop] dementia. With dementia, they lose their memory; these memories are all forgotten. However, medical studies are now saying that the cells in our brains need to be constantly active. So, how do we keep them going? [This is why] I am appealing to everyone, especially our experienced and older volunteers, “Come, let us recall the past and awaken our brain cells one by one.” We have to exercise our brain to recall the past. Where should we begin remembering? In Taiwan, our clearest [memory] is the 921 Earthquake. It was a very tragic and devastating disaster, and people truly gave [selflessly]. Living Bodhisattvas emerged from the ground to [help] sentient beings in extreme suffering by comforting and helpings] them continuously, day and night. Scene after scene, these vivid [images] unfolded. Our memories of that time are vivid and abundant.

When I went to Kaohsiung, I also made this appeal to everyone there to recall their memories and they said, “Master, that year brings so many memories to mind for us. But what a happened after the 921 Earthquake, the flooding from Typhoon Morakot, can we recall and share about that?”

Never forget that year. In 2009, a typhoon of moderate intensity, Typhoon Morakot, caused a severe disaster. On August 8, as severe floods devastated the land, volunteers exercised their loving-kindness and compassion to form blessed affinities.

Typhoon Morakot was also a major historic incident for Taiwan, during which the love of many organizations came through, and Tzu Chi [took part] from start to finish. At that time there really were over 10,000 people who were mobilized to participate in the construction of permanent housing. Great Love Villages were built in Kaohsiung’s Shanlin and Pingtung’s Changzhi Village. There were all very large villages of several hundred households. [Ultimately], over 1000 households [were built] in the Shanlin village, which we built from the ground up. In particular, in Shanlin, following Typhoon Morakot, we spent 88 days building this village. After construction, we delivered [supplies] to them for the move-in. We delivered 88 gifts including clothing and chests, closets and beds, kitchen utensils, refrigerators and countertops; we [gave them] all of this. For [on top of their] counters, [we even gave them] soap, dishcloths, oil, salt, bowls and plates; everything was there. The people moving in just had to bring clothes to change into; they already had a complete home. They brought a change of clothes, and as they came in we told them, “This house is yours. Everything inside is yours. Some people thought, “Is this really happening to me?” “Does this beautiful [place] really belong to me?” Some had doubts, and [others] thought they were dreaming. At that time, Tzu Chi volunteers spent 88 days on this construction site. [When they began], it was very hot, and they worked until almost New Years Day. We had to hurry to move them in for the New Year. So, as the weather changed from sweltering heat to blowing winds and misting rains, Tzu Chi volunteers never stopped to rest. Seeing them move into their homes in time to celebrate the Lunar New Year made everyone very happy. Handing over the homes, their job was done, and the volunteers were filled with Dharma-joy. They did all of this for people unrelated to us. By giving without expectations like this, they helped so many disaster survivors to get a fresh start in life. [Between] the house, the land and everything inside, they had all of the material goods [they needed]. This turned their lives around and gave them so much joy. The children had a school they could go to, and there was also a church. In one village, we helped them build two churches, one grade school and also a recreation center. We hope that the people their wound be able to live and [orient themselves] toward faith, [so] we gave them everything they needed. As we remember [all that] we gave them, the [feeling] of liberation [we gained] from giving without expectations truly [confirms] the sincerity of our giving.

To “give while remaining undefiled” means that our minds are totally unobstructed. At that time, everyone worked very hard. From Pingtung, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Taoyuan, Taipei, Hualien and so many [other] places, everyone came together. We mobilized over 10,000 people in total, [who worked in shifts]. Those who stayed to watch over the site worked [throughout] the night. Even military soldiers were mobilized to help pave the ground with interlocking bricks. The worked rain or shine, night and day. If we look back at that time, it really was very touching. When the work was completed, the homes were handed over and everyone left. No one said, “I built that one. I worked so hard for that. I collected donations for that place. We were mobilizing people since August 12th. We appealed internationally [for help]. Whether they were raising funds or working on the construction,” think back to it now, [the way that] people were so moved was truly precious.

So, everyone [gave rise] to this. “luminous virtue and sincerely gave of themselves while remaining undefiled.” By upholding our spiritual practice and creating blessings among people in the world, we truly actualized [the Dharma]. We built houses for them and thought of everything [that would] give them a long-lasting [home] that could be passed down for generation. Isn’t this creating blessings for them? We built homes for them, allowing many generations to continue to live there in peace in such a nice environment. After we helped them, we gave them our undefiled sincerity. This [comes from] our pure, intrinsic nature. We often talk about ignorance. In fact, the things that we often do [serve to] bring up our intrinsic nature, which is most pure and undefiled. We do not do this for ourselves. We do not do it to obtain something. [We do this] for those who are suffering, these disaster survivors. It is for their sake that we must provide them with a safe place to make a living. So, we bring peace to their mind, bodies and lives. It was for these people that we gave of ourselves. “When we do all that is good without expecting anything in return, we will gain virtues”. Recently, we have been talking about how the nose can smell many scents, [and] how countless good deeds [emit] a fragrance. So, this goodness is a virtue, and the fragrance of virtue permeates everything. In the Sutra of Infinite Meaning we read about fragrant winds, which blow with the fragrance of virtue. This represents people’s goodness, the intrinsic goodness in our minds. It is like a fragrant breeze of good thoughts. So, with our nose alone, we can smell this fragrance. When we think back, we [can] hear these stories from the past 20 years, 10 years or five years. This was how Tzu Chi volunteers around the world have helped others wherever they are.

From the Dominican Republic, [in 2019], we also heard that Tzu Chi volunteers were celebrating 20 years in [that place]. It was because of a severe flood that we [first] went to provide disaster relief. The [impact of the storm] at that time was so severe that it affected seven or eight countries in South American. We mindfully went and continuously gave aid to many of these countries. With the seeds [of new volunteer] a significant presence began [to grow] in the Dominican Republic. There was a group of people there who were willing to carry on Tzu Chi’s power of love. During these 20 years, when there was an disaster in Haiti and an earthquake in El Salvador, volunteers in this nearby country were mobilized. Tzu Chi has now been [there] for 20 years. We heard this news and saw that Tzu Chi volunteers in the USA had gone to the Dominican Republic to begin the celeb ration with everyone there.

In summary, this is how Tzu Chi volunteers give of ourselves. Disasters happen one after another in this world. I also remember the August 7th flooding in 1959. At that time, I was not yet a monastic. I was still a lay person. At the time, southern Taiwan experienced devastating flooding. We saw the devastation t is disaster caused at that time; homes were made of mud bricks and once they were soaked with rain, they totally collapsed. When I accompanied Dharma Master Xiu Dao to Douliu to visit her parents, we had to pass through Changhua Country. More than one month after the flood, we drove through that area and saw scenes of utter destruction. As we entered the city center, there was a great stench from those buried [in the mud] who had not been dug out yet. This August 7th Flood was such a tragedy. So, in time, people could rebuild on the land and [eventually] were able to forget what happened. Those who are older still remember the August 7th Flood. And at that time, I was still quite young. I encountered the August 7th Flood in my youth. Now, [2019], as we are talking about Typhoon Morakot, I have already entered old age. Because of [the flooding from] Typhoon Morakot, we all joined in to help. Now, as we think back on it, there are still many people who can share about it. Today, those who moved into Great Love Villages are living happy lives. We changed their lives. In their daily living, everyone ought to be healthy in body and mind and living a happy life. This is because everyone has these “virtues that enable us to behold our nature”.

Our luminous virtues behold our nature within; it is “wondrous existence in true emptiness”. The “nature of True Suchness” we speak of is “true emptiness”, but there is [also] “wondrous existence”. Speaking of the August 7th Flood, it seems like a vague incident when we discuss it. But now, they have rebuilt [those areas], and there are tall buildings on those lands. Everything in the past is truly empty, but it truly existed. So, I constantly say that we must bear witness to our times and write the history of this world. we must definitely write it down. So, we must keep spreading and planting these seeds of goodness. We must remember that this is “transforming consciousness into wisdom”. This is giving without expectations. As we think back on it, we can see [those people] enjoying their blessings for they are healthy and safe now. These are blessings. We did this to create blessings in their lives. [At that time], so many people gave of themselves by raising funds and dedicating themselves to help. Now, everything has been complete.

So, “We must never forget that year” of Typhoon Morakot in 2009, which was a severe disaster. At that time, our slogan was, “On August 8, as severe floods have devastated the land, exercise loving-kindness and compassion to form blessed affinities”. This was how we [gave assistance] following Typhoon Morakot. So, we must be very mindful to serve others without expectations. This is the virtue of giving without expectations. That is how Bodhisattvas practice giving in this world, without expectations.

So, this accumulates countless good deeds. We keep accumulating them by giving and creating blessings in this world. We must remember all the [experience] we have encountered in this world.

The previous sutra passage says, “…or this fragrance as he expounds the Dharma in the Hall of Wondrous Dharma for all the heavenly beings of Trayastrimsa Heaven”.

…or this fragrance as he expounds the Dharma in the Hall of Wondrous Dharma for all the heavenly beings of Trayastrimsa Heaven, or his fragrance as he plays in those gardens, or the bodily fragrances of other male and female heavenly beings. They will be able to smell them all from afar.

Trayastrimsa Heaven is full of those who accumulated blessings; they accumulated good deeds and blessings, so they were able to be born in Heaven. For those blessings that they accumulated, how much time did it take them, doing good deeds for blessings and merits, to receive the retribution of being born in Heaven? Be it Trayastrimsa Heaven, Brahma Heaven and so on, they all enjoy the pleasures of Heaven. “…or his fragrance as he plays in those gardens”. Because they have these blessings, they are constantly in [a state of] enjoyment. These pleasures come from the merits of creating blessings. So, they also have this fragrance that is worthy of being praised. They are blessed to enjoy [these] pleasures.

“…or the bodily fragrances of other male and female heavenly beings”. These are all people who have created blessed retributions and are worthy of praise. In this state, their bodies emit a fragrance that can be smelled by [those who uphold this sutra].

So, the next sutra passage says, “In turn like this, all the way to the Brahma realm and up to the summit of existence, they will smell all heavenly beings’ bodily fragrances. Furthermore, they will also smell all the incense burned by all heavenly beings”. In turn like this, all the way to the Brahma realm and up to the summit of existence: Starting from Trayastrimsa Heaven, [they will smell everything] in turn all the way to Brahma Heaven, and then from Brahma Heaven up to Peak Heaven. The Brahma realm: This refers to the realm of King Brahma.

So, “in turn” means that [they can smell these scents] in turn, from Trayastrimsa Heaven all the way up to Brahma Heaven. “Up to the summit of existence, refers to the highest peak of heaven in the formless realm. Lifespans there are very long, and the people enjoy the greatest pleasures. So, [they can smell these fragrances] all the way up to Brahma Heaven. This is “the Brahma realm. All the way to Brahma Heaven, and then from Brahma Heaven up to Peak Heaven”. We must clearly understand this.

Smell all heavenly beings’ bodily fragrances: Regarding the virtuous fragrances of all the heavenly beings and their corresponding bodily retributions, they will smell them all.

After this, it says, “[they] smell all heavenly beings bodily fragrances. Be it Trayastrimsa Heaven, Brahma Heaven or the highest Peak Heaven, the pleasures they enjoy [cause them to] emit a fragrance of joy. This fragrance represents joy and happiness; the atmosphere there is very joyful, which is [due to their] blessings. If we could be worry-free every day, then we would be very joyful. This is the greatest happiness.

So, “[These are] the virtuous fragrances of all the heavenly beings and their corresponding bodily retributions”. Their bodies have such blessed retributions because they have accumulated the fragrance of virtues. This is the path they have cleared and paved. So, now they enjoy the blessed retributions of Heaven’s pleasures. This is the fragrance that “will be smelled by all”.

Beings in the formless realm have no form or body, so how can they have any fragrance? The thoughts in our minds are formless, odorless and invisible, yet they may have the fragrances of precepts, Samadhi and wisdom. Though there is no body or form, it does not mean there is no empty realm or the fragrance of the fruit of Samadhi.

[They] “have no form or body, so how can they have any fragrance?” We have Three Realms, which include the desire and form realms, our bodies [still have] this appearance. And what about the formless realm? By contrast, [beings there] have no body. How can they still [emit a] fragrance? Where does the fragrance come from? This requires an explanation of. In that realm, there is no bodily form, but [those beings] have thoughts in their minds. But these thoughts and intentions are very pure. This means [they are in a state of] “calm contemplation”. [They do not have] bodies, so they are very selective with their thoughts. [When] our thinking and minds are very pure, that purity, which is undefiled, [emits] an unsurpassed fragrance. So, they “are formless, odorless and invisible, yet they may have the fragrance of precepts, Samadhi and wisdom. [This comes from] the thought in our minds.

Ay all times, we [maintain] precepts, Samadhi, wisdom and liberation’s understanding and views. These are “the Five Dharma-fragrances”. Everyone has these five Dharma-fragrances. In our spirit and ideals, we must constantly be replete with the five fragrances. This is called being liberated. Now comes liberation’s understanding and views. Though we no longer have bodily feelings, we have a spirit which is pure and undefiled. The Fivefold Dharmakaya, including liberation’s understanding and views, are pure and undefiled. ”Though there is no body or form, it does not mean there is no empty realm or the fragrance of the fruit of Samadhi. It is not that there is no empty realm. There is still the fruit of Samadhi. With precepts, Samadhi, wisdom and liberation, “liberation’s understanding and views” are the result. Though spiritual practice, the result that we attain is freedom from defilements and attachments. This is the result. With the precepts, we cultivate Samadhi. Whit Samadhi, we gain wisdom. With wisdom, we are able to become liberated. The fruit of liberation is the understanding and views of the Buddha. We are pursuing the Buddha’s understanding and views. So, these are the fruit.

Furthermore, they will also smell all the incense burned by all heavenly beings: When all heavenly beings practice and ascend in sequence, this is like burning incense and taking it in to attain virtues.

“Furthermore. They will also smell all the incense burned by all heavenly beings.” They will smell all the fragrances of heavenly incense. “When all heavenly beings practice and ascend in sequence, this is like burning incense.” In this way, level by level, the fragrant cloud of incense ascends. If we [recite] the true fragrance of precepts and Samadhi, the fragrant cloud of incense ascends. When we light incense like this, its fragrance will continuously ascend. It is the same principle.

In the sequence of heavenly beings’ cultivation, goodness [come first]. [They increase] their goodness, more and more, until it ascends, level by level. This is like lighting incense, which they “take it in to attain virtues”. When we put something above it, the item is permeated by the fragrance over time. This is the practice we are talking about. We practice taking it in. When we smell this fragrance, we are taking it in. Using the noses of ordinary beings, we say, “Oh, that smells nice. Where is this fragrance coming from?” Once the fragrance passes, it is gone. When we smell it, our nose [enjoys the fragrance]. This is analogous to “body and form”. We have our body, so we have a form. We have our physical sense organs, and [among them] is our nose. This is how people’s five senses are. Their nose has the ability to smell fragrance. All of these have form. And what happens after we have smelled it? What is it like? “It is so fragrant.” “Where is this fragrance coming from?” “It is a really nice fragrance.” “What kind of fragrance is this?” “I just find it very fragrant”. Indeed, this is a feeling. [It is a] feeling that we “awaken” to; those who awaken are not confused, for to awaken is to realize. [So], through this feeling, we awaken [due to] precepts, Samadhi and wisdom. This is how we engage in spiritual practice. “Why do you engage in spiritual practice? It is so difficult” “When I engage in practice, I can feel this [particular] state. I work hard but feel very much at ease.” “Tzu Chi volunteers, those people are not related to you. Those people [affected by] Typhoon Morakot are not related to you Why do you need to mobilize all of Taiwan? You give your money and strength, sweating and working so hard.” “No, it is not hard. Being tired is inevitable, but we feel very joyful in our hearts”. Yes, feeling tired is inevitable, for that is [the nature of] our bodies. Having a body, we will definitely feel tired. Exhaustion is inevitable, but we are very joyful and very happy. We cannot take this “joy and happiness” out and show it [to others], yet this is what everyone feels. If we had not gone through this difficulty, how would we be able to feel this? Blessed people sit and enjoy the air conditioning. They can watch TV and count their treasures. Do you think those people are happy? [In that state], their body is very happy. [But] how happy can those people feel? After sitting for a long time, they will tire, and after a while, they will become bored. Sitting there every day, looking at their fortune, in time they will feel that it is meaningless. But they have this attachment. “This is invaluable and priceless; it is a treasure”. They will guard that treasure, simply staying there to protect it. To guard this attachment is hard work. Striving to possess and holding on to something is [also] hard work. [We] can also smell this in the world. It is not fragrant. If it is not fragrant, is this the kind of enjoyment we want? We do not want this. What we want is to be free of hindrances. What we want is for everyone in the world to be happy. We rejoice in everyone’s joys and are happy for everyone’s happiness. This greater environment is the one we enjoy. It is not restricted by what is inside of a house. However grandiose one’s house may be, if the world is not safe from extensive flooding, the flood waters will enter the house, too. We must seek favorable weather and pray for all people to be safe. In the event that there is a disaster, those who are safe [must] go out to give without expectations. This is transcendence, which we call liberation. There are precepts, Samadhi, wisdom and liberation’s understanding and views. These are Bodhisattvas’ understanding and views. We give without expectations and also say, “I am grateful.” “I have experienced this part of the Bodhisattva-path. I am grateful” There is the form realm and formless form, and we [must] transcend the form realm to enter the formless realm. What has passed is in the past; we cannot get it back. But we still have our memories. We can recall our memories and contemplate them. This has [its own] kind of fragrance.

In summary, there is wondrous existence in [true] emptiness. We must all be very mindful. [Learning] the Buddha-Dharma does not just mean reading the sutra [superficially]. [The meaning] it contains is wondrously profound. Even in the present, to say nothing of the past, we can bear witness to these times. This path that we actually walk with our feet and the things we touch with our hands are all truth; this is [all] the True Dharma. Using skillful means to enter the True Dharma, [we enter] “the door of the intrinsic”. This is entering the True Dharma [through] “the door of the intrinsic”. This is a very practical matter. So, we must [continue to] think back like this. Time is continuously passing. We must seize this time and be able to recall [what has happened]. From now on, we must steadily walk the path, grasp our time and [simply] do what is right. On one hand, we seize the moment and [take action]. On the other, we recall the past to bear witness to our times and to write the history of our world. This is “the Jing Si Dharma-lineage”. We must continue this spirit and ideal. [Moving from] the past to the present, and continuing into the future is like opening a door. Everyone walks toward this door and enters it. “We enter the Tathagata’s room,” which means we must “wear the Tathagata’s clothing” and “sit in the seat of emptiness”. [This is why] it is truly important for us to practice the Buddha-Dharma. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190823《靜思妙蓮華》誠施無染 行善無求 (第1681) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: