Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)   20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty周三 9月 18, 2019 6:36 am

20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)

⊙眾生物體各異,而本性是一,同受喜樂、哀愁、悲歡、惡懼。眾生有情世界循環因果,有諸善因緣度,棄迷就智。
⊙「若以舌根於大眾中有所演說,出深妙聲,能入其心,皆令歡喜快樂。又諸天子、天女,釋梵諸天,聞是深妙音聲,有所演說言論次第,皆悉來聽。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「及諸龍、龍女,夜叉、夜叉女,乾闥婆、乾闥婆女,阿修羅、阿修羅女,迦樓羅、迦樓羅女,緊那羅、緊那羅女,摩睺羅伽、摩睺羅伽女,為聽法故,皆來親近恭敬供養。」《法華經法師功德品第十九》
⊙即天龍八部眾等名,如〈序品〉中釋。是中八部男女等眾共集者。
⊙為聽法故,皆來親近恭敬供養:由於佛所說法,應機隨宜深妙,次第,故來親近,起供養心。
⊙「及比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、國王、王子、群臣、眷屬。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「小轉輪王、大轉輪王,七寶千子,內外眷屬,乘其宮殿,俱來聽法,以是菩薩善說法故。」《法華經法師功德品第十九》
⊙小轉輪王:於諸眾生,以十善化育群生,而為王者,名為轉輪王。粟散王眾,名小轉輪王。
⊙七寶千子:若金輪王出世,七寶自然而現。一輪、二珠、三象、四馬、五主兵臣、六主藏臣、七玉女。千子:有子千人。
⊙內外眷屬:內者父母兄弟后妃采女。外則宗族群臣人民等眾。
⊙乘其宮殿,俱來聽法:所乘宮殿,即是車輦,為於法故,皆來聽受。
⊙以是菩薩善說法故:以是持經道心,菩薩善能解說深妙法故。以是下,菩薩善巧說法,四眾盡形供養。

【證嚴上人開示】
眾生物體各異,而本性是一,同受喜樂哀愁、悲歡惡懼。眾生有情世界循環因果,有諸善因緣度,棄迷就智。

眾生物體各異
而本性是一
同受喜樂、哀愁
悲歡、惡懼
眾生有情世界
循環因果
有諸善因緣度
棄迷就智

用心來體會,「眾生物體各異,而本性是一」,眾生就是所有生命,都是有命的眾生,都是一樣。而眾生各種的形類不相同,就像豬有豬的形,狗有狗的形,貓啊、鼠啊,各有名稱、各有形態,人就有人的形,所以各人,各種的物體不同,但是,蠢動含靈皆有佛性,所以本性是一,心、佛、眾生皆無差別,都是一樣與佛相同。人有喜、怒、哀、愁,其實貓、狗、豬等等的動物,同樣也有喜、樂、哀、愁。只是我們人類,凡夫光是知道自己,不知道別人,哪怕母子最親,孩子也不知道母親的心,到底在煩惱什麼?不歡喜的是什麼?孩子也無法了解,母親也無法知道孩子在想什麼。所以人這麼地接近,至親都無法互相相知,何況我們能夠知道其他動物,牠們的感情是如何?我們當然不知道。

不過,佛陀這樣說,所有一切的生命都同樣有感受,同樣有喜、怒、哀、愁,有感情的,動物也有感情。看看母雞將雞蛋生下來,牠整窩的雞蛋,牠就要一直一直在雞窩的裡面,日夜守護著那些蛋,守到那個蛋,小雞把蛋殼啄破了,這樣小雞出來了,同樣母雞還要不斷帶小雞,小雞會冷,母雞就要展開兩邊的翅膀,將牠遮蓋起來,怕牠冷,這親情。這個小雞,同樣怎麼放出去,母雞一叫,小雞就快跑過來了,看牠們這樣一直鑽進去,母親的翅膀裡面,那種天性之親、之情、之愛,這是動物。可見我們就知道,牠們同樣有喜、樂、哀、愁。有很多人疼惜動物,他寵愛動物,他知道動物牠所愛的,看牠的表情,他會與牠說話,好像在與人說話,動物也知道主人的性,也能夠代替主人服務。有很多這樣的故事,不是形容的,是真實,人與動物,那種很接近的感情,也有啊。

同樣也有「悲歡、惡懼」,很擔憂,心很難受,孩子離我很遠,這件事情不如意,被違背了,很悲憤或者是很歡喜,某一種的事情達成心願,很歡喜,或者是「我不愛的,我怕,我要閃避。」但是偏偏這些事情,就是一直在我的周圍,推,推不開,總是不如意的事情十有八九。我不愛,偏偏就是這樣的環境,所以惡、怕、懼、懼怕,這就是有情、迷情,在凡夫境界難免就有這種,「喜樂、哀愁、悲歡、惡懼」,這就是在我們有情界裡面,都是一樣。

所以,「眾生有情世界,循環因果」。因為我們迷茫中,不知道我們這樣做是不對的,就是因為不知道,所以一再一再,反覆做錯誤的事情。種如是因,惡因不斷的循環,那就惹來了惡果,惡果的感受,那就是苦;苦果、惡因,很多的惡因,造成了苦果,這就是眾生。所以我們人既是萬物之靈,我們就要愛護生命,愛護生命,懂得所有的生命都愛護,何況說人與人之間,當然也就是要發揮人性之愛,人性之愛是很可貴!

就像有一位老師來了,他很虔誠也很歡喜,拿著一張的支票,告訴師父:「這就是我要捐的,多年以來的心願。」這個老師,他是守志奉道,師父看到他就很歡喜了,因為他都沒有語言,卻是很殷勤,守護在慈濟,那個「真善美(志工)」,不論在哪裡,他就是出國去也好,國際間也好,在我們臺灣不缺少他,他一定自己自動,不請之師,一定會看到他的鏡頭,為慈濟留下很多的歷史,是很感恩。

他就說,師父,這是我多年來的心願,聽到師父在說,非洲有這麼多的災民。他就感覺需要趕快來付出。我覺得這種愛,在遙遠的地方只僅僅聞其苦,他就發大心願意付出。所以,這種愛不是一時的發心,是長時間,守志奉道在做慈濟事,不是只有站出來說話,是默默付出,真誠地付出,這種的愛。

還有菲律賓,一大群五、六十人來了。因為我們才在菲律賓去做義診。結束了這個義診,很歡喜就帶著這五、六十人,來了精舍,來花蓮看看,精舍走走。同時也表達出了,因為非洲的大災難,他們趕快動員起來了,上街頭,捧著愛心箱去勸募。那個畫面拿回來給師父看,「師父,您看,我們菲律賓為非洲,我們也都動員起來了。不論他錢投多少,一元、五角,我們『很歡喜』。」可以看到他們這樣發心,不論大人、小孩,這就是大家很歡喜,要來共成一件好事情,關懷遙遠地方有災難的人,大家也盡心。

說完之後,同時帶著兄弟,來到師父的面前,就說:「想要求師父一件事情。」我就問:「什麼事情啊?」他就說:「奧莫克現在在要建的這所學校,師父是不是讓我們這個家族,來認養起來,讓我們建。」「喔?這要用不少錢。」他就開始說了,這個時候(二0一九年),他的父母,三十三年前這個時候往生了。大家希望能夠,將懷念父母這分情,要大家投入在這所學校付出。所以這就是,「粒米成籮,滴水成河」,在菲律賓去勸募。回過頭來,他「孝悌家族念父母恩」,所以兄弟、家族認捐這所學校。含著眼淚要來報恩,這是讓人很感動的。當然是為他們祝福,這是善,眾生有情真正是善,這種孝悌為先。

什麼叫做善?能夠孝順,應該有孝心的人,應該都有善念。尤其是偉嵩,為菲律賓災難、貧困,是這樣親力親為做很多事情,利益很多苦難人。這個時候與兄弟姊妹,共同為父母這樣的付出,這是不是善因緣呢?是善因緣。我就說:「這不少錢。」兄弟姊妹同聲回答我:「對我們來說沒有問題,師父您放心,沒有問題。」兄弟姊妹同分地覺悟,沒有迷在錢多少,反正報父母恩,這是大家共同的心聲,沒有(因)需多少錢,執迷著不肯付。大家都一樣,同意,這是「棄迷就智」。同樣的道理,「有諸善因緣度,棄迷就智」,同兄弟姊妹這麼多人,能夠共一個心,互相相啟發,互相度化,這實在也是一個典範,家族典範。同樣的道理,所以我們要很用心。因為再下來的經文,就開始要告訴我們,有什麼樣的人共同要來聽法。

來,我們前面的經文:「若以舌根於大眾中有所演說,出深妙聲,能入其心,皆令歡喜快樂。又諸天子、天女,釋梵諸天,聞是深妙音聲,有所演說言論次第,皆悉來聽。」

若以舌根
於大眾中
有所演說
出深妙聲
能入其心
皆令歡喜快樂
又諸天子 天女
釋梵諸天
聞是深妙音聲
有所演說言論次第
皆悉來聽
《法華經法師功德品第十九》

看看這段文,天人就是這樣共同要來聽法。因為舌根,我們在用舌頭講法,佛陀同樣,講《法華經》,出「廣長舌相」。我們也有看到,前面講過的經文,開始就說,佛說法是出「廣長舌相」,講任何一類的眾生,都聽得懂的法。所以,佛說法也以舌,我們人說話也是要動舌頭,不論是誰來說話,出微妙音,所以「聞是深妙音,有所演說言論次第,皆悉來聽」,只要是說有意義,是佛法,他們都會一起來聽。

接下來:「及諸龍、龍女,夜叉、夜叉女,乾闥婆、乾闥婆女,阿修羅、阿修羅女,迦樓羅、迦樓羅女,緊那羅、緊那羅女,摩睺羅伽、摩睺羅伽女,為聽法故,皆來親近恭敬供養。」

及諸龍 龍女
夜叉 夜叉女
乾闥婆 乾闥婆女
阿修羅 阿修羅女
迦樓羅 迦樓羅女
緊那羅 緊那羅女
摩睺羅伽 摩睺羅伽女
為聽法故
皆來親近
恭敬供養
《法華經法師功德品第十九》

即天龍八部眾等名
如〈序品〉中釋
是中八部男女等
眾共集者

這就是八部眾,天龍八部。還有男女眾,修羅有修羅女等等,這八部眾這樣將它列出來,這些名稱在過去都解釋過,尤其是在〈序品〉中。各種類的八部眾,都差不多有解釋了,我們現在就是要知道,「是中八部男女等眾共集」。這天龍八部,男女等眾,全都已經集會來。集會來做什麼呢?「為聽法故」。他們共集來,就是為了要聽法。「皆來親近恭敬供養」,要來聽法,用最恭敬的心來做供養。

為聽法故
皆來親近
恭敬供養:
由於佛所說法
應機隨宜
深妙次第
故來親近
起供養心

佛陀在講經就是這樣,在座不論有多少人、多少的根機,佛陀說法一句話,任何一個根機,隨他的根機接受,這是很不簡單,這叫做「微妙」。一語能夠人人都接受,不同的根機、不同的感受。各人的感受都有各人所得。法對眾生的影響力量大,這是佛陀用微妙法,入眾生的根機,所以「應機隨宜」,這叫做「深妙」很深。根機很高的人,聽起來也知道道理深奧;根機很淺顯,聽到也知道「對我很有用」,深、淺都各應根機,各有受用,這叫做「深妙次第」。就是這樣說來,就深而淺、就淺入深,就是這樣隨各人的根機所受用。「故來親近」,不論什麼樣的根機,是男是女、是長或幼,全都一樣可以同時來聽,這都同樣「起供養心」,這是在那個場面來聽經的情形。

所以下面的經文再說:「及比丘、比丘尼,優婆塞、優婆夷,國王、王子、群臣、眷屬。」

及比丘 比丘尼
優婆塞 優婆夷
國王 王子
群臣 眷屬

這就是佛會四眾,王與王子百官,群臣及他們各個的眷屬,全都共同到達了,同是在那個場面。

再接下來就說:「小轉輪王、大轉輪王,七寶千子,內外眷屬,乘其宮殿,俱來聽法,以是菩薩善說法故。」

小轉輪王
大轉輪王
七寶千子
內外眷屬
乘其宮殿
俱來聽法
以是菩薩
善說法故
《法華經法師功德品第十九》

這前面就是為了要聽法,有很多這個比丘、比丘尼,優婆塞、優婆夷都來聽。現在總是「小轉輪王,大轉輪王、七寶千子、內外眷屬,乘其宮殿,俱來聽法,以是菩薩善說法故。」又有這樣,有這樣的境界,有這樣轉輪王。不論是小轉輪王、大轉輪王,又有其他七寶內外眷屬,有內親外戚等等,這樣就相邀來了,整個都是乘著宮殿,不用再去坐車了,就連這個宮殿一起來,可見這是享受。過去經文也有說過了,連宮殿全都過來了,所有的眷屬。就像現在我們人,有的就要搭公車,有的坐火車,有的開轎車,有的人是很堂皇的大車,裝飾得很堂皇,很名貴的大車,或者是裡面,吃食等等都在裡面,現在有人有這樣的享受。同樣,這個轉輪王是天地間,是另外樹立一種極有福的王,為王。

那什麼叫做「小轉輪王」?

小轉輪王:
於諸眾生
以十善化育群生
而為王者
名為轉輪王
粟散王眾
名小轉輪王

「小轉輪王」就是說,「於諸眾生」,在很多眾生,「以十善化育群生而為王者」,就是自己很富有,又再以身作則,很多去影響很多人,用上上十善法。前面,幾天前不是說過了,梵天王、釋梵,他們過去都是行過「十善」,而且是成就了上上十善,不只是自行善,還勸人人為善。那個福不斷累積、不斷累積,能夠讓他們上升,那個福報到達梵天,或者釋提桓因等,不同階次的天人享福。其實轉輪王也一樣,也是同樣有他們的層次,不離開他們十善來化育群生,不離開。所以我們在人間,做善事是多麼重要,大小善事都有累積功德,從小而大,分分己獲,所以轉輪聖王,也是「於諸眾生」,就是在這個平凡的眾生間,開始就累積這個善,從自己作,己作、勸人作,這樣十善來化育眾生而為王,因為這樣成王,「名為轉輪王」,這不斷累積、累積,就成為轉輪王了。

所以,「粟散王眾」,就像那個大穗,這樣若開了,一粒一粒都是很好的種子,這粒粒都是叫做「小轉輪王」,這樣的譬喻,「七寶及千子」,七寶是哪幾項寶呢?

七寶千子:
若金輪王出世
七寶自然而現
一輪、二珠
三象、四馬
五主兵臣
六主藏臣
七玉女
千子:有子千人

「若金輪王出世」,有七寶自然現前,這是金輪王出世的時候。要如何說他是金輪王?他出世的時候,同時就有七寶這樣出現。一來就是輪,輪寶,那個輪在空中轉,會出現這樣的景象;第二,珠,珠寶;第三是象,象在印度也是列入,人的財產之一,所以象寶、馬寶。「主兵臣」就是能夠統領,他的武官、文臣,這也是他所有的寶。

六是管理寶藏的臣,他的財產,以及所有的寶藏。有人管帳,將這些寶藏要收得很好。第七項就是玉女,這全都是他所擁有。這就是轉輪王,所能夠得的、所擁有,表示很富有。他的出生周圍就是有這樣,這麼多豐富的生活,就是成為他的寶。再者,有「千子」,多子多孫,多福。這是轉輪王,所以說「千子」,「七寶千子」這樣這麼豐富,這樣的生活、這樣的豐富。

內外眷屬:
內者
父母兄弟
后妃采女
外則
宗族群臣
人民等眾

所以「內外眷屬」。「內者」,就是「父母兄弟、后妃采女」,這都是家庭中的人;外面就有,「宗族群臣,人民等眾」,這是外面的眷屬。裡面就是自己的家庭,外面是他統領的,外面的眷屬。所以說「視民如子」,同樣的道理,那些都是我的眷屬。

又「乘其宮殿,俱來聽法」,他們就是這樣整個,從內眷屬與外面的眷屬,全部鼓勵大家一起來。那就是整個宮殿,所有的環境中的人全都帶來了,帶來要聽經。

乘其宮殿
俱來聽法:
所乘宮殿
即是車輦
為於法故
皆來聽受

「所乘宮殿」,即是車輛,為法故,一起這樣來聽受。有這樣那麼豪華,很豪華就像自己的家一樣,裡面也有得吃、有得睡、有得用,這種豪華的車輛,他們這樣全部一起來,與眷屬這樣來了。這是表示很富有的轉輪王,福很具足,福從人間累積的善,所以成就了他的大福業。

以是菩薩
善說法故:
以是持經道心
菩薩善能解說
深妙法故
「以是」下
菩薩善巧說法
四眾盡形供養

「以是菩薩善說法故」。說法的人就像菩薩,自己精進、勸人精進,自己學法也傳法給人,這叫做菩薩。菩薩六度萬行都齊備,不是只有說的,能說、能行,這種是人生典範,稱為菩薩。「以是持經道心,菩薩善能解說」。就是這樣,他自己自持經,自己自行道,身體力行入人群中,能夠去傳法、教法、度人,這菩薩。「菩薩善能解說」,因為做我所說,說我所做,所以說得很自在。法真實,是說出去的法能夠教人,你就也能夠做,這就是妙法,這叫做「菩薩善能解說,深妙法故」。這全都是持經學道的人,菩薩。

「以是」,以下這些話,就是持經、讀誦,勸人持經、勸人讀誦,這樣入人群,度眾生過來。這些「菩薩善巧說法」,他說法很有方法,因為他看多了,接觸多了,所以講說的方法,讓大家聽到很歡喜、很容易懂,懂了之後,容易做,做得到,有心得,這就是人人都「有法度」。所以四眾盡形壽來供養。所以,佛法是貴在能行、能做,我們若能夠做、能夠行,這樣沒有困難,這就是真菩薩道。捨得,看看轉輪聖王,還未成王之前,在眾生群中,也是自己行善、勸人行善,自作、他作,十善來教化,這若沒有身體力行是做不到。

剛才說過了,孝,為父母,想到三十多年前的現在,這個時候,差不多這個時候,他就這樣,大家同心一意,要做這件事情。所以用恭敬心來說、要求,要求師父:「您能夠讓我們完成這件事情嗎?」這也是敬師重法,也是讓人很感動。這也是善。所以,所言、所做無不是善法,這樣來累積,所以就有很多的福報。就像轉輪王,因為過去這樣的付出。所以聽法不是很深,做不到,它是真實在我們人間,可以做、可以說,若能夠這樣,我們人與人之間互相,互相會合無不都是合和互協,為人間付出。所以我們要時時多用心!


月亮 在 周三 9月 18, 2019 8:49 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)   20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty周三 9月 18, 2019 6:36 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 28980
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)   20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 12月 17, 2019 8:58 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: All Draw Near to Listen to the Dharma (為聽法故 皆來親近)
Date: September.18.2019

“Sentient beings all have different physical forms, but their intrinsic nature is one and the same. They all feel joy, anxiety, sorrow and fear. The realm of sentient beings is subject to the cycle of cause and effect. When we have virtuous causes and conditions for transformation, we will abandon delusion and approach wisdom.”

Let us mindfully seek to understand this. “Sentient beings all have different physical forms, but their intrinsic nature is one and the same.” “Sentient beings” here refers to all living beings. Every living creature has the same nature, yet each has its own distinct form.

For example, pigs have their own form, dogs have their own form, and so do cats and mice. They all have their own name and form. Humans also have their own form. So, [though] we have our different physical forms, all living beings have Buddha-nature, so our intrinsic nature is one and the same. The mind, the Buddha and sentient beings are no different in their nature. [Their natures] are all identical to the Buddha’s. People experience joy, anger, anxiety and sorrow. And in fact, animals like cats, dogs and pigs also experience joy, happiness, anxiety and sorrow. It is just that as human beings, as unenlightened beings, we only know ourselves, and we do not know others. Even between mothers and their children, the closest relationship, children have no way to know their mothers’ minds, what afflictions they have or what things they dislike. A child has no way of understanding this, and it is also impossible for a mother to know what her child is thinking. So, if it is impossible for people in the closest relationship to know one another, then how can we possibly know what other animals are feeling? Of course, we have no way of knowing this. Yet, the Buddha taught us that all living creatures feel the same things, that they also feel joy, anger, sorrow and worry, that they have feelings [too]. Animals also have feelings. Look at how a mother hen lays a clutch of eggs. When her nest is full of eggs, she will constantly stay in that nest, watching over her eggs day and night until her chicks peck through their shells. Thus, once the chicks are hatched, even then, the mother hen continues to stay by their side at all times. If the little chicks get cold, she can spread her wings to cover them up. This is love. If the chicks wander too far away, the mother hen just has to call them, and the chicks will quickly run over to her. You can see how they burrow themselves beneath their mother’s wings. That natural affection, that feeling, that love, is intrinsic within these animals. From this, we can see that animals also experience joy, happiness, anxiety and sorrow. So many people love animals, and they keep them as pets. They know what their pets like from watching their expressions, and they talk to their pets as if they are talking to people. These pets also know their masters’ temperaments and are able to serve their masters too. There are many stories like this, not made up stories, but real stories about the close bonds shared by people and animals. We all experience “sorrow, joy, aversion and fear.”

We worry and become sad. We think, “My children are too far away from me. I do not like this; I feel abandoned.” We feel grief and resentment, or we may feel joyful. When certain things go according to our wishes, we become very joyful. Or [we may feel], “I do not like this, I am afraid, I want to run away.” Unfortunately, these kinds of things are always happening around us. We cannot avoid them, and it always seems like things do not go our way most of the time. Unfortunately, we are surrounded by things we do not like. We give rise to aversion, fear, terror and dread. These are all feelings, deluded feelings. As unenlightened beings, we will inevitably feel “joy, anxiety, sorrow and fear.” Every sentient being has these feelings. “The realm of sentient beings is subject to the cycle of cause and effect.” Because we are deluded, we do not know that the things we do are wrong. Due to our lack of awareness, we make the same mistakes over and over again. We plant seeds like this, [creating] an endless cycle of evil seeds that will eventually bear evil fruits. the experiences of these evil fruits is suffering; these are the fruits of suffering. When many evil seeds are planted, they will bear evil fruits. This is what happens to sentient beings. Since we are the most intelligent of all beings, we should always love and protect living things. We should love and protect all life. We should know the importance of loving and protecting all living things. This is to say nothing of other human beings. Of course, we must also express our love for humanity. Our love for humanity is very precious! This is like a teacher who came to visit me here. He was so reverent and so joyful. He had a check in his hand and told me, “I want to donate this. It has been my wish for many years now.” The teacher upholds his vows and follow the path. I was very happy to see him; [although] he is a man of few words, he works very diligently in his role as a Tzu Chi media volunteer. Wherever [a disaster strikes], even if he has to leave the country and travel internationally or in Taiwan, he is always there; he is always certain to come on his own as an unsummoned teacher. His shots can be seen everywhere; he has recorded so much history for Tzu Chi, and for that I am very grateful. He told me, “Master, this has been my wish for many years, ever since I heard you talk about those disaster survivors in Africa.” He wanted to help them right away. I could feel his love. All he had to do was hear about their suffering in that faraway place, and he formed this great aspiration to help them. Love like his is not an ephemeral aspiration, but [something that develops] over a long time [spent] uphold his vows and following the path of Tzu Chi. He does not just stand there and talk; he helps others silently and sincerely. This is his love.

Also, from the Philippines, a large group of 50 to 60 people have come here. We had just finished holding free clinics there, and when the clinics were over, they were happy to bring 50 to 60 people back here to the Abode, back here to Hualien, to have a look around. They also wanted to tell me how, because of the terrible disasters in Africa, they quickly mobilized people to fundraise on the streets [in the Philippines]. They brought back a video for me to see. “Master, look! In the Philippines, we have also mobilized volunteers to help Africa! No matter how many people donated, even just a peso or half a peso, we rejoiced!” You could see how great their aspirations were. There were adults and children, and they were all very happy to have accomplished a good deed together, to have done their best to take care of those faraway disaster victims. After we finished speaking, he also brought his brothers before me, who said, “We wish to ask something of you, Master.” I asked them, “What is it?” They told me, “In Ormoc, [Tzu Chi] is about to build a school. Master, will you let our family sponsor this? Will you let us build it?” I said, “Really? That will cost a lot of money!” They began to tell me that around this time [in March], 33 years ago, their parents passed away. They hoped they would be able to do something to commemorate their parents, so they all wanted to help build this school. This is [an example of how] “many grains of rice make a bushel” and while fundraising in the Philippines. This caused them to reflect upon their “filial duty to return their parents’ grace.” So, these brothers and their family pledged to donate enough money to build the school. With tears in their eyes, they returned their parents’ grace; this was deeply moving.

Of course, I gave them my blessing. This is a virtuous [deed]; the love of sentient beings is truly virtuous, and filial piety is foremost. What does it mean to be virtuous? It means showing filial piety. People who have filial piety are probably always thinking virtuous thoughts. This is especially true for Alfredi Li. For the sake of disaster survivors and impoverished people in the Philippines, he did a lot of hands-on work that benefited so many suffering people. Now, his brothers and sisters all wanted to give on their parents’ behalf. Aren’t these virtuous causes and conditions? These are virtuous causes and conditions. I told them, “It will take a lot of money.” The brothers and sisters replied in unison, “That will not be a problem for us. Don’t worry, Master, it will not be a problem.” Those brothers and sisters are very aware, and they have no delusions about the cost. No matter What, repaying their parents’ grace is their shared heartfelt wish. No matter how expensive it will be, they do not balk at the cost. They are all in agreement about this. This is “abandoning delusion and approaching wisdom.”

In the same way, “When we have virtuous cause and conditions for transformation, we will abandon delusion and approach wisdom.” For all of those brothers and sisters to share the same aspiration like this, to inspire and transform one another like this, they are indeed a model family. It is the same idea. So, we must be very mindful.

The following passage begins to explain to us with whom we should listen to the Dharma. The previous sutra passage says, “When they use their tongue-root to expound the Dharma at an assembly, the profound and wondrous sounds they utter will be able to enter people’s hearts, “bringing happiness and joy to all”.

Then, it goes on to say, “Moreover, when heavenly princes, heavenly maidens, Sakras, Brahmas and other heavenly beings hear the profound and wondrous sounds of their orderly exposition and discourse, they will all come listen”.

When we read this passage, we can see how both humans and heavenly beings all come together to listen to the Dharma. This is all because of the tongue-root. We use our tongue-root to teach the Dharma. The Buddha is the same; when He taught the Lotus Sutra. He bore ”the mark of an eloquent tongue”. We saw this before in previous sutra passages, where it said that the Buddha taught the Dharma with “an eloquent tongue”, expounding the teachings that all sentient beings would be able to understand.

So, the Buddha also used His tongue to teach the Dharma. We must use our tongues to speak as well, no matter who we are. [Dharma-teachers] utter subtle and wondrous sounds. Thus, “hearing the profound and wondrous sounds of their orderly exposition and discourse, they will all come listen”. As long as what we say is meaning, as long as we teach the Buddha-Dharma they will all come listen.

Continuing on, it says, “There will also be dragnons, female dragons, yaksas, female yaksas, gandharvas, female gandharvas, asuras, female asuras, garudas, female garudas, kinnaras, female kinnaras, mahoragas and female mahoragas. In order to listen to the Dharma, they will all draw near them and make reverent offerings. These are the names of the eight classes of Dharma-protectors, as explained in the Introductory Chapter. The males and females of the eight classes of Dharma-protectors will all gather together.

These are the eight classes of Dharma-protectors. There are both male and female, like the female asuras and so on. The eight different classes are all listed here. We explained all these terms before, in particular, during the Introductory Chapter, where we explained nearly every one of these eight classes of Dharma-protectors. For now, all we need to know is that, “The males and females of the eight classes of Dharma-protectors will all gather together”. The males and females of the eight classes of Dharma-protectors have all already gathered together here. Why have they gathered here? “In order to listen to the Dharma”. They gather together to listen to the Dharma. “They will all draw near them and make reverent offerings”. They come to listen to the Dharma and make offerings with utmost reverence.

“In order to listen to the Dharma, they will all draw near them and make reverent offerings”. This is “because the Dharma the Buddha teaches accords with capabilities and circumstances and is profound, wondrous and orderly. So, they will seek to draw near it and give rise to the mindset of making offerings”.

This is how it was when the Buddha taught the sutras. No matter how many people were present, however, [sharp or dull] their capabilities were, when the Buddha taught one phrase of the Dharma, people of varying capabilities could accept it according to their individual capabilities. This was not easy to do. This is what makes it “subtle and wondrous”. One phrase could be accepted by everyone, yet as each person’s capacity was different their experiences [were different also]. Everyone experienced it in their own way and acquired their own insights. The Dharma has a great power to influence people. The Buddha teaches the subtle, wondrous Dharma in accordance with sentient beings’ capabilities. Thus, [His teachings] accord with capabilities and circumstances”. Thus, it is “profound and wondrous” and very deep. People of greater capacities will hear it and understand the profound mysteries of the principles. People of shallower capacities will hear it and think, “This is very useful to me”. He accords with capacities both deep and shallow so that everyone can make use of it. Thus, [His teachings] are “profound, wondrous and orderly”. This is how He taught, from the profound to the simple, from the shallows to the depths, so that everyone could make use of [the Dharma] according to their capabilities. “So, they will seek to draw near it”. Regardless of the nature of their capabilities, whether they are male or female, old or young, they will come listen at the same time. Then, they will all “give rise to the mindset of making offerings”. This [describes] the scene when [everyone] comes to listen to the sutra.

So, the following sutra passage says, “There will also be bhiksus, bhiksunis, upasakas, upasikas, kings, princes, officials and their retinues.

This includes the Buddha’s fourfold assembly, kings, princes, all ranks of officials”. The ministers and each of their retinues will all come together at that place.

Next, the passage continues, “The small wheel-turning kings and great wheel-turning kings, along with their Seven Treasures, thousand sons and inner and outer retinues, will ride in their palaces to all come listen to the Dharma, for these Bodhisattvas excel at teaching the Dharma”.

Previously, it said that to listen to the Dharma, many bhiksus and bhiksunis, upasakas and upasikas would all come to listen. Now, it is “the small wheel-turning sage kings and great wheel-turning sage kings, along with their Seven Treasures, thousand sons and inner and outer retinues” who will ride in their palaces to all come listen to the Dharma, for these Bodhisattvas excel at teaching the Dharma. Now, it describes the scene when these wheel-turning sage kings will come. Whether these wheel-turning sage kings are small or great, along with their Seven Treasures and inner and outer retinues, their close and distant relatives and so on, they will all call for each other and come, all journeying in their palaces. They need no other form of transportation; they just come in their palaces, which are obviously quite luxurious. The sutra discussed this all before, as well, about how they even bring along their palaces, along with all their retinues.

As for people today, some ride buses, some ride trains and some drive their cars. Some have very large, elegant cars, which are outfitted very luxuriously and are expensive. Some even do things like dine inside their cars. People today enjoy these kinds of luxuries. Similarly, the extremely blessed kings on earth will become wheel-turning sage kings. And what is a “small wheel-turning sage king”?

The small wheel-turning kings: Those among sentient beings who teach others by means of the Ten Good Deeds and become kings are known as wheel-turning kings. These kings, numerous as grains of millet, are known as small wheel-turning kings.

“Small wheel-turning kings” are “those among sentient beings” who teach so many [other] sentient beings by means of the Ten Good Deeds “and become kings”. They are very wealthy, and as they lead by example, they go on to influence many people by means of the Supreme Ten Good Deeds. We spoke about this several days ago. King Brahma and Sovereign Sakra practiced the Ten Good Deeds in the past. Moreover, in order to accomplish the Supreme Ten Good Deeds, they not only did good deeds themselves, but also encouraged others to do them. They kept on accumulating blessings like this, and through that constant accumulation, they were able to ascend [to heaven]. [King Brahma’s] blessed retribution brought him to Brahma Heaven, and for Sakro-devanam Indra and the like, they enjoy the blessings of different levels of heavens. In fact, wheel-turning kings are like this too. They also reach different levels, depending on how they teach and transform others by means of the Ten Good Deeds. This is what it comes down to. So, while we are in the human world, it is very important for us to do good deeds, for through good deeds both great and small, we accumulate merits and virtues. Whether deeds are small or great, they all add up. So, wheel-turning sage kings also [began] “among sentient beings”.

This means that among ordinary sentient beings, they started accumulating good deeds by doing them themselves, encouraging others to do them and by doing them together with others. By teachings and transforming others like this, by means of the Ten Good Deeds, they became kings. Because they have become kings like this, they “are known as wheel-turning kings”. They constantly accumulated good deeds and thereby have become wheel-turning kings. “These kings are as numerous as grains of millet”. This is like an ear of millet, if you break it apart, each of those grains makes for a very good seed. Their numerous grains are like “small wheel-turning kings”. This is used as an analogy. “Along with their Seven Treasures, thousand sons…”. What are these Seven Treasures? With their Seven Treasures [and] thousand sons: Whenever a king of the golden wheel is born, the Seven Treasures will naturally manifest. 1.Wheels 2. Jewels 3. Elephants 4. Horses 5. Chief military officers 7. Beautiful women. Thousand sons: They have one thousand sons.

“Whenever a king of the golden wheel is born, the Seven Treasures will naturally manifest. This happens whenever a kind of the golden wheel is born”. How can they tell if he is a wheel-turning king? When he is born, the Seven Treasures will all manifest. As for these Seven Treasures, first are wheels, precious wheels. These wheels will turn in the air, manifesting this kind of [magnificent] scene. Second, there will be jewels, precious jewels. Third, there will be elephants. In India, elephants were considered a mark of wealth. Thus, there is the treasure of elephants and the treasure of horses. “Chief military officers” are able to lead Military officials and court officials are also included amongst his treasures. Sixth are the officers who manage his treasury. His property and treasury are managed by treasurers who take good care of his [wealth]. Seventh are beautiful women. All of these belong to him. These are all things that a wheel-turning king is able to acquire and possess to show that he is very wealthy. When he is born, he will be surrounded by this kind of luxurious, extravagant lifestyle, and [all these things] will be his treasures. Moreover, he has a “thousand sons”. He is blessed with many sons and grandsons. These are [what make a] wheel-turning king. It says they have a “thousand sons”.

With their Seven Treasures and thousand sons, they live such luxurious lifestyles they live such luxurious lifestyles. Then, there are “the inner and outer retinues”. The “inner retinue consists of parents and siblings, queens, concubines and palace maids”. These are all the people in their families. The outer retinue includes “clan members, officials, citizens and so on”. This is their outer retinue. Their inner retinue is their family, while their outer retinue is those under their command. As the saying goes, “They love the people like their own children”. It is all the people who make up their retinue. They, too, “will ride in their palaces to all come listen to the Dharma”. They encourage everyone in both their inner and outer retinues to all go together with them. This means they bring the entire palace and everyone living around it with them when they go to listen to the sutra.

[They] will ride in their palaces to all come listen to the Dharma: The palaces they ride are their chariots. For the sake of the Dharma, they will all come listen to it and accept it.

“The palaces they ride” are the vehicles that they take to listen to the Dharma together. They travel so luxuriously, as if they were in the luxury of their own homes. They can dine and sleep in them; they have everything they need. These are the luxurious vehicles in which they journey together with their retinues. This means the wheel-turning kings are very rich and replete with blessings. Their blessings come from the good deeds they accumulated in the human realm, thus they have fulfilled their great blessed karma.

These Bodhisattvas excel at teaching the Dharma: Due to their spiritual aspirations to uphold the sutra, these Bodhisattvas excel at expounding the profound and wondrous Dharma. From “for these” onward, [the passage describes] how Bodhisattvas teach the Dharma skillfully and the fourfold assembly makes offerings with complete devotion.

“For these Bodhisattvas excel at teaching the Dharma”. They teach the Dharma like Bodhisattvas. They are diligent themselves and encourage others to be diligent [too]. They learn the Dharma themselves and also pass on the Dharma to others. This is what it means to be a Bodhisattva. Bodhisattvas actualize the Six Paramitas in all actions. They do not just teach [the Dharma]; they are able to practice what they teach. Those who live such model lives like these are called Bodhisattvas. “Due to their spiritual aspirations to uphold the sutra, these Bodhisattvas excel at expounding” [it]. This is how they are; they uphold the sutra themselves, walk the path themselves and put it into action as they go among people by spreading Dharma, teaching the Dharma and transforming others. This is what Bodhisattvas do. “These Bodhisattvas excel at expounding” [the Dharma]. Since we practice what we teach, we can always speak very freely. The Dharma is the truth. We can teach others with the Dharma so that they can practice it too. This is the wondrous Dharma. Thus, “Bodhisattvas excel at expounding the profound and wondrous Dharma”. They are all Bodhisattvas who uphold the sutra and learn the path. From “for these” onward, [the passage describes] those who uphold, read and recite the sutra and encourage others to uphold, read and recite it as they go among people and transform sentient beings. These “Bodhisattvas teach the Dharma skillfully”. They have many methods of teaching the Dharma, for they have seen and experienced many things. So, they teach in such a way that everyone listens happily, understands easily and then [are able to] easily put it into practice. Once they practice it, they gain insights. Thus, everyone can have the Dharma to transform themselves. So, the fourfold assembly makes offerings with complete devotion. So, the value of the Buddha-Dharma lies in our ability to practice it and put it into action. If we can put it into action and practice it, we will not encounter any difficulties. This is the true Bodhisattva-path. Just look at how the wheel-turning sage kings dedicated themselves. Before they even became kings, back when they were among sentient beings, they practiced good deeds themselves and encouraged others to do good as well; they did this themselves and got others to do it, thus transforming others with the Ten Good Deeds. If they never put them into practice themselves, this would be impossible. We just spoke about [that family’s] filial piety for their parents. Over 30 years ago from today, around this time, [their parents passed away]. So, they decided unanimously to do this [good deed] for their parents. So, they reverently came before me and requested my permission, asking, “Master, will you let us do this thing?” Thus, they also showed their reverence for their teacher and the Dharma. This was also very moving, for this, too, showed great virtue.

So, if all we discuss is the virtuous Dharma and all we do are virtuous deeds, these deeds will all accumulate and bring us many blessed retributions. We will become like wheel-turning kings because we gave to others in the past. So, as we listen to the Dharma, it is not something abstruse or impractical. It is something that is truly part of our world that we are able to practice and teach. If we are able to be like this, then everyone will always work together with unity, harmony and love as they work to help the world. So, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190918《靜思妙蓮華》為聽法故 皆來親近 (第1699) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: