Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty
發表主題: 靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報    靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty周五 8月 12, 2011 2:14 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報    靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty周五 8月 12, 2011 3:46 pm

【證嚴上人開示】
學佛者,覺也!我們要覺天地萬物,甚至要尊眾生命。
我們學佛者,對生命應該要很用心,生命從何來?來,又有什麼樣的目的?我們應該要很清楚。所以我們應該對生命奧秘的道理,我們要去探究,怎麼來?怎麼去?去哪裡?從哪裡來?這些我們應該要多用功啊!
或因四生造一切罪
四生:胎生、卵生
濕生、化生

生命共有四種生態,第一是胎生,就像我們人,是經過父精母血,因緣會合,十月懷胎出生的。父精母血結合,就是一個十分健康的兒胎?不是!有的人生下來五官不端,或者是肢體殘缺,這也是很多!
可能大家還記得,記憶鮮明,菲律賓的連體嬰,看,在那個貧窮的家庭出生。這個貧窮家庭的父母,我們可以想像,他們的心是怎麼樣的感想?不只是父母,就連他的親戚朋友,也覺得在那麼單純的的小村莊,覺得生下這對連體嬰是不祥之物,所以他們的親戚朋友,對這對孩子抱持著一分距離。何況家庭貧困,這對父母內心的煎熬,我們可以想像出來。
就是因為他們有福,被我們慈濟菲律賓人醫會的總幹事,李居士發現,就開始把這個訊息傳回本會。本會接到這個訊息,我趕緊向醫院求援,請醫院評在這張照片,這對孩子的情形,有辦法分割嗎?讓這對孩子能夠解脫自由,延續她們健康的生命?還她們亮麗的人生。
經過我們醫院外科系統,由張副院長用心,和外科系的醫師討論,結果看起來好像可以。既然如此,我就請他們趕快派人,小兒科以及放射線科,先去瞭解,如何先到菲律賓的醫院去看看,到底這兩個孩子相連著,內臟又是怎麼連的?比如心、肝、腎、脾等等,重要的器官,是不是糾結不清呢?所以,放射線科的李主任也和小兒科的彭主任,一起去了,到了菲律賓,真的去看她們、去分析,好像還可以(分割)。
雖然心、肝,心的膜有相連包著,雖然肝同樣相疊、相連著,不過,以現在的醫術還可以(分割)。所以經過好幾次的模擬之後,我們請他們把孩子帶過來。
人醫會的召集人,就是呂副院長,以及我們的總幹事李居士,還有盧醫師,還有好幾位志工,還有蔡執行長,他們浩浩蕩蕩地把孩子從帶過來。在菲律賓,多少慈濟人以平等的大愛,幫將來臺的母子準備很多的東西,然後浩浩蕩蕩送她們到菲律賓的國際機場,一大群的人同她們來到臺灣。
來到臺灣,臺灣接力的愛,同樣到國際機場接機,然後送到臺北,讓她們稍作休息,隔天就來到花蓮。這樣的經過,很多人照顧,醫療團隊、志工作伴,那種愛的團結,在這兩個孩子和這位媽媽身上。
本來都是營養失調,身體很瘦,來到這裡,很用心為她們調養,媽媽胖起來了胖了四、五公斤,到要回去前。,孩子在開刀前也胖起來了,兩個連在一起才十二公斤多,要分割之前,已經十四、五公斤了!這是兩個人加起來。
經過氣球養皮等等,很充足的營養,到了(6月28日)那一天,為她們分割了。這是這兩個孩子,從生下一直到(分割)這一天,還沒有滿周歲,就是生日前二天,也是歷史上的一刻,在花蓮慈濟醫院的開刀房,一群醫療團隊,為這兩個生命分割。這也就是這兩個孩子歷史上的一刻,也是我們醫院歷史上的一刻。
那個時候雖然很歡喜,不過,還有一點擔心。因為兩個人相連著時,只能躺著,以外就是抱著。從來不曾坐過;從來不曾自己翻身過,兩個人連在一起,無法自由翻身;從來不曾兩隻腳著地站起來,因為兩個人連在一起無法站立。所以很擔心,到底這兩個孩子分開後,行動能夠自由嗎?會坐嗎?會站嗎?會走路嗎?這就是開刀之後,我的擔心!所以要求院方在開刀後,要讓她們在我們的醫院繼續復健。
孩子的生命力很強。幾天後,第一次讓她坐起來時,我們能夠從錄影的畫面上,看到她倒來倒去,不知道要怎麼坐。慢慢就看到孩子會坐了。看到孩子會坐了,也是很歡喜!又再看到另外一個會翻了,自己在床上會翻身、翻滾,也是很歡喜!慢慢地又看到她們,坐在學步車上,腳開始會蹬了,車子會跟著動,有時候往橫的走,有時往後退,有時向前跑。
無論如何,看到她們的行動,只要她們會動了,都讓我們心中感動,這段時間替她們歡喜,這段時間替她們解脫、自由,而感動、而喜悅。真的是很多都讓我們很歡喜。
這兩個孩子在我們這裡,開刀後的第三天,為她們做生日、慶生。(二OO三年)八月二十一日,出院了,回去菲律賓了。她們要出院多麼風光!菲律賓很多企業家都來了,還有參議員夫妻也來了。多風光!
他們來接這兩個孩子,當然,最重要的就是來參觀慈濟。因為他們在菲律賓,向來都只知道有慈濟,不知道慈濟的慈善工作、醫療志業能做得那麼好。他們很好奇,也要來瞭解,為他們菲律賓的連體嬰,能夠幫她們分割開?這個醫療的機構,設備到底是怎麼樣的?他們很好奇,所以浩浩蕩蕩二、三十人來了。
除了參觀以外,就是陪著媽媽和這兩個孩子回去。那天要回去,在我們醫院的大廳,多麼熱鬧!喜氣洋洋。
大家捨不得,雖然很歡喜,看到這兩個孩子很可愛,要回去了,相處四個多月,護士阿姨含著眼淚,在大廳裡依依不捨。醫療團隊的醫師、復健師等等,凡是和孩子的醫療過程,有關係的,全都圍過來,很捨不得她們離開的感覺。還有我們的志工,其實志工的陪伴,不比醫護人員少,甚至,關懷她們在菲律賓的家庭,關懷現在媽媽在臺灣的生活習慣,關懷孩子手術之後的用品,要吃的、要穿的、要用的,如何讓孩子們能早日恢復功能?如何誘引讓孩子能有這樣的動作。其實說起來,志工和醫療團隊是密不可分,陪伴的時間並不少。
所以說來,這兩個孩子很有福。雖然她們過去生中,結下這種糾纏不清的業,和這對父母在山區,貧窮苦難的家庭有緣,所以她們投生在那麼遙遠、偏遠的山區。在那麼純樸與世隔絕的地方,看到這對連體嬰出生了,那個山村裡,大家認為這是不祥之物,大家看到她們就有不祥的感覺。這對父母只好把這對的女嬰帶到山下,就在這種因緣之下,在一家醫院裡被我們發現了。這就是她們在過去生中,雖然造了這種糾纏不清的業,但同樣她們也造了這麼大、不可思議的福。
她們現在已經回到菲律賓,接下來菲律賓的慈濟人,接力的愛。現在她們的父母,我們都安頓在馬尼拉,讓她們有地方可以住,讓爸爸有工作做,讓孩子繼續在醫院再做復健的工作。慢慢長大也有書可以讀。說不定這兩位可愛的小女孩,再來這邊讓我們看到,說不定是讀大學的小姐了。說不定將來慈濟的菩薩行列中,也有她們兩位。
還記得她們的媽媽,看到她們分開時,現場都是同步錄影,讓她在那裡看,她看到這樣子分割,看到那個肝,她說,她很害怕,好像是豬肝一樣,和動物的肝一模一樣。從此開始她說要素食了。這位媽媽發願素食!
對啊,生命要互相尊重,人類更要保護萬物,其他的動物需要人來保護。何況人與人之間,也要用愛來陪伴!
這兩個連體嬰,浩蕩長的慈濟菩薩們陪伴她們走過來,又陪伴她們回去。當然長期,未來還有很長的日子,要繼續陪伴下去。
各位,生命很奧妙!最重要的,過去做了什麼?無法再追究。但是必定如是因、如是果、如是報,所以因緣果報,這是必定的!」所以未來才是最重要的。
如是因、如是緣
如是果、如是報
學佛就是修於未來
即時去惡向善
可免受業報之苦

各位,人生,我們要好好注意,在這段生活的時間,到底我們做了什麼事?未來要去哪裡?怎麼去?這是很重要的。所以大家要多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報    靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報  Empty周二 8月 16, 2011 6:02 pm

Lecturer: Master Zheng-Yan
Subject: As is the Cause, So is the Retribution (如是因緣 如是果報)

To study Buddhism is to awaken, be enlightened about everything in this world, and respect life. As Buddhist practitioners, we must live our life very mindfully. Where does life come from? Once here, what is its purpose? This should be clear to us.

We need to explore the truths found in the mystery of life. How did we get here? How do we leave? Where do we go? Where did we come from? We should work hard to figure this out.

The Four Forms of Birth may cause all wrong doings. The Four Forms of Birth: womb-born, egg-born, moisture-born, transformation-born.

There are four forms of life. First is womb-born. For humans, the union of sperm and egg results in ten months of pregnancy (forty weeks). The union of sperm and egg does not necessarily create a healthy baby. Some are born with abnormal facial features. Others are physically handicapped. There are many such cases.

For example, perhaps everyone still vividly recalls the conjoined twins from the Philippines. They were born to a very poor family imagine how the parents must have felt. Not only the parents, but all their relatives and friends felt that the birth of conjoined twins in this simple and small village was a bad omen. Therefore their relatives and friends stayed away from the twins. Imagine the financial hardship and mental agony that the parents endured.

They were fortunate that the head of the Philippine’s TIMS, Mr. Lee, discovered this case, and reported it to us. When we received the information, I quickly sought support from Tzu Chi-Hospital. Based on the pictures we received of their condition, could they be separated surgically? Then they could live independently and lead extended, healthy and beautiful lives. Lead by Dr. Chang, the Asst Supt, of the hospital a thorough discussion and assessment was carried out by the surgical team, and the surgery was thought to be possible.

Therefore, asked them to first send doctors from Pediatrics and Radiology to the Philippines to get more information on the twins, to see how they were conjoined, how they shared internal organs, and if the heart, liver, kidney spleen, or other vital organs were hopelessly entangled. Dr. Lee, the head of Radiology, and Dr. Peng, the head of Pediatrics, traveled together to the Philippines to see them and analyze their case. Separation seemed possible. Even though their pericardia were fused, and their livers were stuck together, separation was possible with modern medicine.

After many surgical simulations, I asked them to bring the twins to Taiwan. Asst, Supt. Lu of the hospital, who had convened TIMA, as well as Mr. Lee, Dr. Lu, Mr. Tsai, CEO of Tzu Chi-Philippines, and many volunteers as worked together to make this happen. In the Philippines, Tzu Chi volunteers prepared a lot of necessities for the twins and their mother, and took them to the international airport in the Philippines. Others accompanied them to Taiwan. This relay of love continued in Taiwan, first meeting them at the airport then transporting them to Taipei. After resting for a day, they arrived in Hualien.

During this process, many people cared for them, such as the medical team and local Volunteers. Through this loving teamwork, the two children and their mother, who originally suffered from malnutrition, and were very skinny, gained weight under mindful care. The mother gained 4.5 kilos before returning home. The twins also gained weight. The weighed 12 kilos when they arrived; pre-surgery, they had reached 14-15 kilos.

They also received tissue expander implantation, etc., and ate a nutritious diet. June 28 was the day of their surgery. This day, June 28, was actually two days before their first birthday, and it was a historical moment. In the operating room of Tzu Chi Hospital a group of medical professionals worked to separate these lives. Not only was this moment historical for the twins, it was historical for our hospital as well. I was happy but still a little worried, because when the twins were conjoined, they could only lie down or be carried. They had never sat up, not rolled over on their own. They could not do that when they were conjoined. They had never stood on their feet, because they could not stand together.

So I was worried about their freedom of movement after surgery. Could they sit? Could they stand? Could they walk? These were my post-surgery concerns. Therefore, after surgery, we asked that they continue physical therapy in our hospital. Children are very resilient. Several days later, one of them tried to sit up. From the video footage, we saw her fall this way and that, because she did not know how to sit. Gradually she managed to sit up straight. After I saw that, I was very happy. Then I saw the other child roll around and turn herself over on the bed. That also made me happy. Later I saw them in the baby walker, taking steps with their feet to move the walker. They moved sideways, backward, and forward. Watching them move on their own touched our hearts.

We were happy for them, moved and pleased by their independence and freedom. They brought us so much joy. Three days after the surgery, we threw a birthday party for them. On Aug. 21, 2003, they were discharged and returned to the Philippines. Do you know what a great event it was? Many businessmen from the Philippines came, along with a senator and his wife, to take them home.

Most importantly, they came to visit Tzu Chi. In the Philippines, they had only heard about Tzu Chi, but they did not know about the success of our charity and medical work. They were very curious, and wanted to learn how Tzu Chi managed to perform the surgery on the conjoined twins from the Philippines. They wanted to know about the facilities of our medical institution. They were very curious, so a large group of 20-30 people came. Aside from looking around, they wanted to accompany the mother and her twins back to the Philippines.

On the last day, the lobby of our hospital was packed with people, and filled with jubilance. Even thought we were happy, we were reluctant to see these adorable children go. After more than four months with them, the nurses were in tears and loath to part with them. The doctors, physical therapists, etc., everyone who was involved with their treatment, came and encircled them. It was difficult to say goodbye.

Then there were the volunteers. They had spent at least as much time with the twins as the medical team had. The cared for the family in the Philippines, helped the mother adjust to life in Taiwan, and bought the children daily necessities such as food and clothing, so that the children could recuperate faster. In fact, the volunteer and medical teams were inseparable. They spent a lot of time with the twins.

So these children were very fortunate. In their past lives, they had created such entangled karma and affinity with their parents. They were born in a remote, faraway mountainous area. In such a simple and secluded place, when villagers saw a pair of conjoined twins, they viewed it as unlucky. They viewed the twins as an unlucky omen. So their parents had to take them away. These were the conditions in which we found them at the hospital. This is because in their past lives, though they had created such entangled karma, they also created inconceivable blessings. After they returned to the Philippines, our volunteers there continued this relay of love. The twins’ parents are now settled in Manila with a place to live and a job for the father, so the children can continue physical therapy in the hospital. When they are older, they can go to school. When we meet these adorable girls again, perhaps they will be young women in college. Maybe they will join the ranks of Tzu Chi Bodhisattvas.

I still remember their mother as she watched the surgery. There was live video so she could watch. She said when she saw them separate the livers, she was very scared. Their livers looked like pig liver, exactly like an animal liver. At that moment, she vowed to become a vegetarian. Indeed, we must respect all life. As humans, we must protect all animals. Even animals need our protection, let alone other people. People also need loving support. This pair of conjoined twins was accompanied here and back by a long procession of Tzu Chi Bodhisattvas. Looking forward, there are still many days to come and we will remain by their side.

Everyone, life is wondrous. Most importantly, even though we have no way to trace back what we have done in the past, we must be certain of the Law of Cause and Effect. “As is the cause, so are the effect and the retribution.” This is certain. Therefore, the future is most important.

Such are causes, such are conditions, such are effects, and such are retributions. Buddhism is about cultivating now for the future. Immediately abandon evil and do good to avoid the pain of negative karmic retributions.

Everyone, we must pay attention to what we do in our daily lives; where we are headed, and how we get there. This is very important. So everyone, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV 靜思晨語 法譬如水)
回頂端 向下
 
靜思晨語--20110812《法譬如水》 如是因緣 如是果報
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語--法譬如水-
前往: