Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty
發表主題: 靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)    靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty周三 3月 07, 2012 9:03 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)    靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty周三 3月 07, 2012 10:45 pm

【證嚴上人開示】
每天每天和大家所分享的,都不離開我們的心。不管法有多少的數字,但是很簡單,都不離開一念心。
和大家分享「八十八使」,這就要先經過「十使」。
十使:
身見、邊見、見取見
戒取見、邪見
這五見,這就是一種觀念,但是較麻煩的就是有:
貪、瞋、癡、慢、疑

人人都離不開這些東西,想想看,光是一個「貪」字,就會使人身敗名裂。到底世間什麼東西值得我們去貪?貪得了對我們又有什麼好處?好處只是享受,一個人的享受,到底有多久?多長?多少?想不通的人,就是一時的貪欲,所以不知道人間的無常,所以只為一個貪字。
名利、地位,貪得了、得到了,只不過是短暫享受。若是貪不到,則惹來了很多的煩惱,造了很多業。所以這些業在現世來說,是身敗名裂。所以這個「貪」,實在是讓我們凡夫,在三界中無法脫離。尤其是在欲界。
除了「貪」之外,「瞋」,有了瞋。很暴躁的心態,對別人惹來了很多的煩惱,對自己也受盡了心的燥熱,很枯燥、很熱的感覺。所以「瞋」如火,實在是苦不堪言。
最麻煩的是「貪」字成「癡」、「瞋」字成癡,因為癡就是無明,這種無明,道理分不清楚,所以他才會去貪;就是道理看不清,所以才會常常發脾氣。所以這個「癡」字,是讓我們最痛苦的。
凡夫受偏見的驅使
加上貪瞋癡慢疑
衍生許多無明煩惱
造諸惡業而苦不堪言

這就是在「十使」當中,這種的驅使,由不得自己。包括貪、瞋、癡。
當然我們人常常有我慢、懷疑,最要不得就是懷疑正法。凡事都是懷疑,若有疑,疑心、疑鬼,真正的正法,他也是一樣起懷疑。這種已經是心病。
所以十使具足時,再加上「四諦」,苦、集、滅、道,四諦。「十使」就是在「四諦」中,若是加起來就已經變成,「八十八使」。為什麼?這樣應該是四十!為什麼變成了八十八?
大家要好好聽,因為它有增有減。三界,大家要注意是三界,三界、四諦,四諦加十使,就是每一諦中都有十使,不論是苦的十使,應該是十;集、滅、道,應該是四十;若是三界,三四,十二應該是一百二十,為什麼是八十八?這些數字我們要聽清楚,譬如在欲界,欲界中就是苦諦,就是具足十使。
欲界 苦諦(有十使):
身見、邊見、見取見
戒取見、邪見
貪、瞋、癡、慢、疑

在苦諦中,之前的「身見」、「邊見」等等,一直到貪瞋癡慢疑,應該這些東西,我們就知道十使,人就是因為有十使,所以我們苦。所以苦是苦在十使,這叫做苦諦,欲界的眾生,具足這十種驅使我們。欲界在集和滅,它減掉身見、邊見和戒取見。
欲界 集諦(有七使):
見取見、邪見
貪、瞋、癡、慢、疑
欲界 滅諦(有七使):
戒取見、邪見
貪、瞋、癡、慢、疑

再來「道諦」,道下面有八,減掉身見和邊見這兩項。
欲界 道諦(有八使):
見取見、戒取見、邪見
貪、瞋、癡、慢、疑

所以四諦加起來,只有三十二而已。
因為苦是十;集和諦這兩項減六,只有十四;再來道諦只有八,所以加起來就是三十二。
接下來了色界、無色界的四諦,在每一個諦當中,要除掉了瞋,瞋使,四諦中再減掉瞋使。這是色界、無色界,減掉變成了二十八,這樣就變成二十八;兩個二十八,加起來就是五十六。
色界、無色界,兩個二十八加起來就是五十六,五十六再加上三十二,變成了八十八。
數字,本來我就不懂數字,加上這些法實在是很纏。不過,沒有關係,纏中,總是有如來。
所以,各位,我們學佛,本來就是很簡單,就是愈分就愈複雜。我們如果可以回歸最簡單的,相信這就是我們要學的很純。心純,我們的生活才能簡單;簡單的生活才能清淨。
確實是非常複雜。所以八十八使,在我們的日常生活中,其實和我們最接近的是在欲界,我們是生在欲界。生在欲界中,十使具足,十使在糾纏我們,我們要很注意。
其他的色界、無色界,大家求學佛法,不希望還在三界,我們的心若纏在三界中,還是一樣不離開苦。你看,欲界、色界、無色界,還是一樣在四諦中,一樣有煩惱,一樣被驅使。所以我們希望超越三界,這就是學佛的目標。
要如何超越?就是要去除無明。無明在哪裡?就是在日常的生活中。無明說起來如此廣泛,貪、瞋、癡、慢、疑,這些東西分析起來是那麼大、那麼廣,其實只在一念心。
所以,因為有這麼多的煩惱,令我們都是在貪欲中,永遠,長久、長久的時間,都是流轉在愛欲的海中。我們長流愛欲海,這就是人生。人生在這種愛欲,好像茫茫大海,浮浮沈沈。一點的效應生起,狂風作浪,這就是我們在世間心所緣的。
諸佛菩薩對凡夫眾生很感傷,覺得怎麼如此愚癡?以這麼多的法,大家卻無法接受。那些懷疑、我慢,或是癡心、瞋恚、貪著,無法去除,這對諸佛、菩薩來說,實在是很悲哀的事。
佛陀的愛心,為我們悲哀;愚癡的眾生,還是在迷茫中,在夢中作樂,實在是很可悲。
要怎麼辦呢?就是要告訴大家,我們要虛心樂靜,無為無欲。
虛心樂靜 無為無欲
損己布施 至誠守戒
謙卑忍辱 勇猛精進
一心思微 學聖智慧
《修行本起經

我們要如何,才能使我們的心開闊,心如虛空,沒有貪欲?世間會如此複雜,那就是因為我們的心很窄,我們的心如果可以像虛空,我們常說一句話「心包太虛」,太虛本來就很大,我們的心若能放大到比太虛更大,能包太虛,這叫做「虛心」。
我們的心去除了這些十使,若如此人到無求品自高。我們若能到達那種無求,如何才能無求?無貪、無欲。無貪、無欲,他就無求,無求,他就不會瞋怒;沒有瞋怒,他就無癡念;沒有癡念,他就不會起我慢;不起我慢,他的心境就很明澈;很明澈的心哪有什麼懷疑?所以,這念心很重要。
無求者不起瞋怒
無瞋怒則無癡念
無癡念就不起我慢
無我慢則心境明澈
自然不生懷疑

要如何去除那些,會驅使我們的煩惱?就是要「樂靜」。我們的心要常常保持平靜,所以「靜寂清澄」,才能「志玄虛漠」。心若是很寂靜,我們的心就開闊。我們立志就是學佛,學佛就是要成佛,我們尚未成佛,絕對不要放棄,我們修行精進的心念。所以志要很大。
所以「志玄虛漠」,就是要「無為無欲」。我們在世間無為,就是不想去求、去取,世間一切名利地位對我來說,沒有一點關係,這樣名利、一切的物欲,不會染著我們的心,自然是「無為無欲」。這就是因為無欲,損己布施,至誠守戒,最重要的是過程,我們要能喜捨。
有力的人出力,有錢的人出錢。我們能以愛心去幫助、去膚慰、去陪伴,這叫做「損己布施」。「損」不是我幫助別人,我就會損,不是,要出、要捨,損字的意思就是捨。我們能捨,捨出我們的力量,捨出我們的所有,我們能幫助貧困苦難的人,所以應該說「捨己布施」。我們所有的東西,有形、無形,只要我們能幫助,我們就去付出。
所以慈悲喜捨,學佛就是要學,大慈、大悲、大喜、大捨,所以這裡就是要「至誠守戒」。我們捨,去付出、去幫助人,只是去幫助,我們的戒行也要守。
我們只是度量很大能布施,但是自己花天酒地,這樣也不對;為所欲為也不對。
愛心我會做,但是享受,我要享受;歡喜,我只要歡喜。幫助人我也歡喜,但是我的生活就是我行我素;這樣也不對,所以我們必定要守誠。
學佛是來自內心的虔誠,接近佛法,所以我們要守誠、要守戒,依戒奉行。若能有如此的人品去布施,功德就無量了!
學佛要學得慈悲喜捨
莫放縱欲望、我行我素
要發自內心依戒奉行
以此人品布施則功德無量

這種就是要再加上,謙卑忍辱,勇猛精進;我們要謙卑,不是我做很多了,我戒也守得很好了。不是這樣,我們要時時謙卑。
我們都不要忘記,我們是在人群中,在凡夫界,我們是在欲界中,我們周圍人人都同樣在苦諦中,在苦諦當中聚集了很多的煩惱,他的煩惱現前時,難免我們和他相處,我們難免要縮小一點,我們才能在人群中和人結好緣。
當然別人是凡夫,我們自己也還是凡夫,我們就要以一個方法,就是要忍辱。所以我會常常對大家說,微塵人生,我們才能發揮奈米的良能。這是現代的科學名詞,也就是有這種功能。
所以我們能縮小自己,才能向前勇猛精進。所以我們一心思微,學聖智慧。
各位,我們要非常微細,佛法深如大海,寬如虛空。但是在這麼寬、這麼大,我們要知道其中的法很微細,所以常常告訴大家,那個微細,我們絕對不能輕視。我們要很慎思,我們才能守護我們這念道心;否則這念道心如果一點偏差,就損失了很多的智慧。所以我們要一心思微,學聖智慧,時時不要離開我們的心。
無論是八十八使也好,或是九十八使也好;九十八使,就是再加上一個具足的十使,所以就變成九十八;若是一百零八,就是再加上十纏,所以是一百零八。
這麼多、這麼多的佛法,其實都來自於那麼微細的心念,請大家要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)    靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)  Empty周一 4月 02, 2012 10:49 am

Lecturer: Master Zheng-Yan
Subject: The Ninety-eight Tempters Part 2(九十八使二)

All the Dharma that I share with you every day is related to our minds. No matter how many numbers there are, at its simplest, the Dharma is all about the mind. We started discussing the Eighty-eight Tempters. We first explained the Ten Tempters, including the Five Wrong Views of View of Self, Extreme View, Attachment to Views, Attachment to Precepts, and Deviant Views. These are different kinds of perspectives. More troublesome are Greed, Anger, Ignorance, Arrogance and Doubt.

Nobody is free of these. Think about it, just greed alone is sufficient to ruin one’s life. In this world, what is really worth craving? What benefits do we gain from it? Only enjoyment, and how long does one’s enjoyment really last? People who cannot think clearly are greedy and unaware of impermanence in the world. Due to greed, they crave fame and fortune, which only provide short-lived enjoyment. If they cannot get what they desire, they create afflictions and bad karma. This karma ruins their present lives. Greed prevents ordinary people from escaping the Three Realms.

In the Desire Realm, besides greed, there is also anger, which makes us irritable. With a “hot temper” we cause a lot of trouble for other people, and also “burn” our own minds. So anger is like a fire that causes suffering beyond words. Worse is when greed or anger turns into ignorance. Ignorance is a delusion. Delusions leave people incapable of differentiating right from wrong, so they become greedy and angry. Ignorance causes us the most suffering.

Ordinary beings are driven by biased views. With greed, anger, ignorance, arrogance and doubt, more afflictions arise creating much evil karma. The suffering is indescribable.

This is called being driven by the Ten Tempters. It leaves us with no control. Besides greed, anger and ignorance, humans are also often arrogant and doubtful. The worst is when people doubt True Dharma. Some are doubtful of everything, even True Dharma. This is a type of mental illness. When the Ten Tempters are multiplied by the Four Noble Truths of Suffering, Causation, Cessation, and the Way, they turn into the Eighty-eight Tempters.

Why? Shouldn’t it be 40? Why does it become 88? You must listen carefully, as there are additions and subtractions involved. There are the Three Realms and the Four Noble Truths. With Ten Tempters in each of the Four Truths, it is 40. Ten Tempters times Four Truths is 40. When you multiply that by the Three Realms, it should be 120?

So why is it 88? We should be clear about these numbers. For example, in the Realm of Desire, the Truth of Suffering contains the Ten Tempters of View of Self, Extreme View, etc., plus Greed, Anger, Ignorance, Arrogance and Doubt. This reminds us that the Ten Tempters cause us to suffer. It is because of these sufferings that it is called the Truth of Suffering. Sentient beings in the Desire Realm are driven by these ten afflictions. For the Truth of Causation and Cessation, the View of Self, Extreme View, and Attachment to Precepts are excluded.

Nest is the Truth of the Way, which contains only eight, because View of Self and Extreme View are excluded. All these delusions add up to 32. The Truth of Suffering has 10, Truths of Causation and Cessation add another 14 and the Truth of the Way adds 8. So it adds up to 32.

In the Form and Formless Realms, we exclude anger from each of the four Truths. Anger is excluded from the four Noble Truths in the Form and Formless Realms. So in these two Realms, each has only 28. The Afflictions from these two Realms add up to a total of 56. 56 plus 32 makes 88.

Originally I did not know numbers very well, especially these complex Dharma numbers. But there is always truth within the complexity. So everyone, learning Buddhism is actually simple. But we make it complicated with differentiation. If we revert to simplicity, we will be pure. When the mind is pure, our life can be simple. When life is simple, we are pure. But the Eighty-eight Tempters are very complicated; they exist in our daily life.

We are closest to and live in the Desire Realm, which contains the Ten Tempters that entangle us. We should also pay attention to the Form and Formless Realms. We learn the Buddha-Dharma in the hope of being liberated from the Three Realm. If our minds are still entangled in these Realms, we cannot depart from suffering. Since the Form and Formless Realms are within the Four Noble Truths, there are still afflictions there that drive us. We wish to be liberated from the Three Realms, that is the goal of learning Buddhism.

How do we achieve this? By eliminating delusion. Where is delusion? In our daily activities. Delusion has a wide scope, and includes greed, anger, ignorance, arrogance and doubt. While the analyses of these concepts are deep, they are actually all about the mind. Many afflictions keep us forever drifting in the sea of desires. This is life. Desires are like a great ocean. A very small disturbance can give rise to, strong winds and waves. This is what our minds attach to in this world.

All Buddhas and Bodhisattvas are deeply saddened by the ignorance of sentient beings who reject so much of the Dharma that is offered to them. People cannot eliminate their doubt, arrogance, anger, ignorance and greed. For the Buddhas and Bodhisattvas, this is very sad. With his love, the Buddha was saddened to see ignorant sentient beings seeking happiness amid delusion. What could He do? He taught everyone to be humble, joyful, calm and without desires.

Be modest, joyful, and calm, without contrivances or desires. Be altruistic, generous, sincere; uphold precepts. Be humble patient, courageous and diligent; single-mindedly contemplate and learn the wisdom of sages. “The Sutra of Original Arising of Cultivation.”

How can we open the mind so it is as vast as the universe and without greed and desires? The world is so complicated because we have a narrow mind. We often speak of “a mind that embraces the universe.” The universe is boundless. To broaden the mind vast enough to encompass the universe requires humility. When we eliminate these 10 Tempters, we seek nothing and thus attain noble character. How can we stop seeking? By eliminating greed and desire. Without seeking, one does not get angry. Without anger, there is no ignorant thought. Without ignorant thought, arrogance does not arise. Without arrogance, one’s mind is clear. With clarity of mind, there is no doubt. Therefore, mindfulness is very important.

Without seeking, there will be no anger. Without anger, there will be no ignorant thought. Without ignorant thought, arrogance will not arise. Without arrogance, one’s mind will be clear and transparent. Then naturally, doubt will not arise.

How do we get rid of the afflictions that drive us? By maintaining “joy and calm.” Our minds must always be calm and peaceful. When the mind is “calm and clear”, our “vows are as vast as the universe.” If the mind is very calm, it becomes broad. We vow to learn Buddhism to attain Buddhahood. We must not abandon our resolve to practice before we achieve Buddhahood. Our aspiration must be great, thus we say “vows as vast as the universe.” We should be “without contrivance and desire.” “Without contrivance” is not seeking or obtaining. All worldly fame and fortune mean nothing to us. Therefore, all fame, fortune and material desires will not taint our minds, and we will naturally be “without contrivance and desire.”

Without desire, we deprive ourselves, in order to give and sincerely abide by precepts. The process is most important. We want be able to give joyously through our efforts or with our money. If we act with love to nurture and care for others, it is called “depriving oneself in order to give.” “Depriving” does not mean we take a loss when we help others. Depriving ourselves is part of giving. We have to be able to give our efforts and whatever we have in order to help the poor and the suffering.

In other words, “giving by sacrificing.” Whether we possess, tangible or intangible, if it will help someone, we should give it to them. Learning Buddha-Dharma is about developing great kindness, compassion, joy and giving.

Thus, we must “sincerely uphold precepts.” We must help others by giving. We must also abide by precepts. If we are generous, but also indulge in desires and decadence, it is still not right. It is not right to act only as we please. One may have a kind heart and enjoy helping others, but may still live indulgently. This undisciplined way of life is still wrong. So we must sincerely uphold precepts. We learn Buddha’s Way from being devout and adhering to the Buddha-Dharma. So we must be sincere and abide by precepts. People with moral standards who give to others beget infinite merits and virtue.

Learning Buddha-Dharma is learning to be kind, compassionate, joyful and giving. Do not surrender to desire and whatever you please. Instead, take the precepts to heart and practice generosity accordingly, then infinite merits will accumulate.

In addition, we have to be humble, patient, courageous and diligent. We have to be humble. Instead of boasting about doing a lot and strictly keeping the precepts, we must always be humble. Do not forget that you are among ordinary people in the Desire Realm. Those around us are all in the state of suffering, accumulating a lot of afflictions. When others’ afflictions arise, we should humble ourselves while we are with them. Thus, we can develop good affinities. Like them, we are ordinary people, so we should use patience. I often advise everyone to live a life as humble as dust, so we can shrink our ego to the Nano-level.

“Nano” is a modern scientific term for size. By shrinking ourselves, we can move forward with courage and diligence to contemplate and learn the wisdom of the sages. Everyone, we have to pay attention to details, the Buddha-Dharma is as deep as the ocean, and as broad as the cosmos. But within such vastness, there are minute details. I often say, do not overlook small things. We have to be cautious in safeguarding our cultivating minds. Otherwise, if there is even a slight deviation, we lose a lot of wisdom.

So we must constantly and single-mindedly contemplate, and learn the wisdom of the sages. The Eighty-eight Tempters plus a complete set of Ten Tempters makes Ninety-eight Tempters. If we add the Ten Fetters, that makes 108. All Buddha-Dharma originates from our little thoughts. So everyone, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV 靜思晨語 法譬如水)
回頂端 向下
 
靜思晨語--20120307《法譬如水》九十八使 (二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語--法譬如水-
前往: