Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29041
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty
發表主題: 靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶   靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty周二 10月 09, 2012 2:09 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29041
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶   靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty周二 10月 09, 2012 3:43 pm

【證嚴上人開示】

我們每一天的生活,一定要堅守這樣的念頭,莫輕惡小而為之,要時時自我警惕;莫謂善小而不為,時時要開啟我們的愛心。要守規不犯輕重戒,絕對要好好守好我們的規則,我們的規矩,絕對不能犯下輕或重的戒。

尊敬三寶要守律儀,律是戒律,防非止惡;儀是行儀,日常生活行住坐臥大小規則,我們都要用心在日常生活中。

佛陀的慈悲,來人間說法,無非是要教導我們,路要走得對,錯的路一點都不要越軌,所以每天和大家分享,無非也就是要提高人人的警覺性,喚醒人人,不要以為小小的事不成戒律,絕對是有,所以我們要守規戒。

不可以為小小的事不犯戒;有的,小小的還是一樣犯戒,所以才要提高警覺。

下面再說:

如是等罪

皆悉懺悔

如是等罪就是上面說過的,不與而取。有主的東西,我們不能隨意取著;沒有人同意,哪怕是一根草,或是輕如毫毛,感覺不是很有價值,但是,它是別人的東西,我們就不能不受允許而去取著。小的,小到像這麼微細,我們都要注意了,何況強盜,強搶,或是偷竊等等!

這些罪我們現在都知道了,所以「皆悉懺悔」,我們都要懺悔。無論大小,若是所有犯錯的,有意無意的,我們現在都要懺悔。

懺悔即清淨,不過,我們是從無始以來,累生累世不知累積了多少,只有一次懺悔不够,所以我們不斷一直皆悉懺悔。皆悉懺悔,不知說了幾次,還有接下來:

又復無始以來

至於今日

或是佛法僧物

不與而取

前面所說的是一般人,現在再開始對大家說的,是三寶物,就是佛法僧物。

只要在寺院裡,佛法僧的東西,若不受人允許,不與而取。

或經像物

或治塔寺物

或供養常住僧物

「或經像物」,就是經,你看到這部經很喜歡,聽了之後覺得很感動,很喜愛這部經;我們如果沒有經過,寺院中的出家眾,或是管理的人,若沒有經過他允許,你就悄悄拿回去,這也算是盜竊;不只是經或佛像,或是一般東西。

「或治塔寺物」,治塔寺物意思就是,整理寺塔的東西。我們要讓它清潔乾淨,用什麼東西能使前後很乾淨?大家應該都知道,無論是掃把,畚斗,或是水桶或是擦布等等,哪怕這麼不起眼的東西,在治理塔寺裡的東西,哪怕是鋤頭、鐮刀等等,這麼粗鄙、這些的東西,我們如果沒有得到人的允許,就偷偷拿回去,這樣也不行。

「或供養常住僧物」,無論貴重輕微,若有施主拿到寺院供養的東西,無論是吃的,無論是用的,無論是輕、無論是重,我們都不能隨意取著;這種不與而取,皆犯盜罪,都犯了竊盜的罪。何況三寶物?佛法僧是世間無上的福田,是最尊貴的。

哪怕是剛才說的,治理寺塔等等的東西,我們覺得說那又沒什麼,那麼粗鄙;只要是在僧團中,就是三寶物。是佛法僧物,是無上的福田,也是最尊貴的東西。

所以我們若去偷盜,這個罪,比一般的偷盜的罪更重。

所以我們應該更加了解,我們若去寺院中,都是信佛的人才會去寺院,這種律儀規矩要更清楚。

再來又說:

或擬招提僧物

或盜取誤用

恃勢不還

或自借

或貸人

或三寶物混亂雜用

這更要小心了,招提的意思是四方,這裡所說的四方是東、西、南、北。十方就是東南、西北等等,八個方面;還有上和下,所以稱作十方。簡單的說是四方,所以這叫做「招提」。

就是在寺院裡,無論四方、十方的人,共同來到這裡修行,這就是僧。所以「招提」就是寺院的意思,就是十方人,四面八方的人,來到這裡修行,是大家共同的家庭。

這些東西,或盜取,或是去偷、去搶,沒有人答應我們就佔為己有;或是「誤用」,別人的東西我們沒有想要偷竊,不想取著,不過,不小心誤用了,錯誤利用。這樣也不行,大家要常常提高警覺,修行就是要我們的心提高警覺,是別人的東西或是自己的東西,我們不可以錯用、誤用,將別人的東西耗損掉也不行。

所以這就是要我們修行,無論多小的細節都要注意。

有一種是「恃勢不還」,或是向別人借的,借都借了,就是不肯還,前面是誤用,錯誤用掉了。這是已經用都用了,你要怎麼樣?這種恃勢不還,這樣就不對了!我用了別人的,「對不起,我再還你。」這樣就對了。

「或自借」,我們自己去借,「或貸人」,別人的東西我們借給人,這樣也不行。

「或復換貸漏忘」,或是互相借來借去,借了之後,忘記了,所以漏失了,所以不會還;不是故意的,借久了,忘記了,自己向別人借,自己也忘了,代替人去借,也忘記了。

或是「借多還少」,覺得,我已經還完,我記得已經還完了,但是你向人借了那麼多,你雖然還了,但是還得不够,你卻一直覺得你已經還了,這叫做漏忘,漏掉了。雖然不是故意的,但是漏忘了。

「或三寶物混亂雜用」,三寶的東西這樣借來借去,借到東西無法清楚還清,這樣叫做「混亂雜用」,這也是一樣歸納在,故意偷竊誤用的罪。故意偷竊,或是誤用,這也是一樣歸納在罪業中。

接下再說:

或以眾物

穀米、樵薪、鹽豉

醬醋、菜茹、果實

錢帛、竹木、繒綵

旛蓋、香華、油燭

隨情逐意

或自用

或與人

這麼簡單的東西,日常生活,有的地方在修行,雖然說是在一個叢林,有的是這樣,同在一個叢林裡,各人修行,各人起爐灶。有時就是在榖米、樵薪,無論是榖米或是柴,我們有時我們欠缺、不够,或是看別人有,我們就隨意拿回來。也是不受人允許。

甚至「鹽豉醬醋」,這麼粗鄙的東西。古時的寺院,大家都會去醃漬醬菜,醃豆豉等等,這是很鹹的東西,這實在也很粗鄙,但是我們若是不受人允許,也是一樣有犯錯之處。

或是「菜茹、果實」等等,這都是在叢林裡,隨意到處都有的東西。或是「錢帛、竹木」等等,或是「繒綵、旛蓋」,你如果去看很古色的寺院,都有綵,繒綵,旛蓋,這些大家應該都知道,這些等等。

或是「香華、油蠋」,我們若很隨意,去取著來「自用」,或是拿別人的東西又給別人,這雖然都是很微細的小物,但是悟逹國師很慈悲,連這些叢林寺院裡,這麼細小的東西,他都將它列入。要提醒人人,日常生活這些雜細之物,我們都要很注意,不可犯了這些規則。

或是接下來再說:

或摘佛華果 用僧鬘物

因三寶財物 私自利己

如是等罪 無量無邊

今日慚愧 皆悉懺悔

這都是在三寶招提中,就是僧眾所居住的地方。哪怕所有的乾柴、穀米,或是園區所種的花果,我們隨便去採,我們也要跟大家說一下:「我今天要去採什麼東西。」

我們都有園丁,各項執事都有人管理。在菜園裡要摘菜,現在這個園子是誰在管理,我們要去摘個菜,也要對執事著者說一下;或是照顧果園的人,我們也要跟他說,我們要去採水果等等,這都是叫做規矩,這都叫做律儀。

既然招提物,就是寺院的執事都有專人管理,我們必定要尊重人家。我們要去告訴他一下,「我今天要去哪裡拿什麼東西。」我們都要說。

在大地上所種的東西都這樣了,何況我們也有倉庫,有時收下來的東西,公有的東西,有人管理,列管在庫房中。我們要在庫房裡拿什麼東西,無論是碗盤,無論是乾料等等,我們也要向管理的人說一下:「我要開庫房,我要拿什麼東西。」要通告一下,不能自已隨意。

無論是大自然的東西,或是已收藏進來的東西,我們全都要先告知,要先徵求人家的同意;要先讓人知道。

三寶財物不能「私自利已」。隨意,就是我自己要用,所以就去取,利益自己;哪怕是很小的東西也一樣,「如是等罪無量無邊」。

各位,這段文字之前說過的,不都是很微小的東西嗎?這麼粗鄙,這麼微細的東西,稍微一動,就有罪了。

這樣大家是不是會很害怕?是的,要讓你們害怕,才能守,才能提防。我們平時,我們一定要提高警覺,日常生活要記得,莫輕小惡而為之,莫謂善小而不為,我們要守規不犯輕重戒,尊敬三寶守律儀。

大家要時時多用心。
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29041
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶   靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶 Empty周五 11月 02, 2012 4:40 pm

Lecturer: Master Zheng-Yan
Subject: Uphold Precepts, Respect the Three Treasures (
守律儀 敬三寶)

In our lives, every day we need to hold fast to certain ideas. Do not commit small evils thinking them trivial. Always be self-vigilant. Do not avoid small good deeds thinking them slight. Always develop your loving heart. Do not break minor or serious precepts. We absolutely need to uphold all the rules. We must not break any precepts.

Respect the Three Treasures and uphold the rules. The rules include precepts, which prevent wrongdoings, and regulations, which are the code of conduct to follow in our everyday life. Whether walking, standing, sitting, or lying down, we need to always be mindful of them. The Buddha, in His compassion, came to our world to expound the Dharma. Everything He did was to teach us that we must follow the correct path. We must not derail ourselves.

Every day when I share with you it is to raise your awareness, to awaken you. Do not think that minor wrongs do not count. They certainly do. So, we need to uphold the precepts. We cannot think that small errors are not wrong. Even minor errors count as breaking the precepts. So, we need to raise our awareness.

Next the text says, “For these and other transgressions, we repent completely.”

These transgressions are what we have discussed, like taking what is not given. We cannot just take things that belong to others without their permission. Even a blade of grass, or a single hair; even things we think are of no value still belong to someone. We cannot take them without permission. We need to pay attention to small details, even very subtle things, let alone something like robbery or theft. Now we know about all these transgressions, so “we repent completely.”

We need to repent all of it. Whether serious or minor, every rule we have broken, intentionally or unintentionally, must be repented. Repentance brings purity. But how much have we accumulated, life after life, since Beginningless Time? Only repenting once is not enough. We need to always repent. Repenting is not just reciting it a few times.

Next it says that “From Beginningless Time until now we may have improperly taken objects belonging to the Buddha, Dharma or Sangha.”

Before, we were talking about average people. Now we will discuss objects of the Three Treasures, objects of the Buddha, Dharma or Sangha. In a temple, or monastery, there are things relating to the Three Treasures, which we may take improperly, without permission.

They may be Sutras or statues, or items for the management of the temple, or offerings for the Sangha.

“They may be Sutras or statues.” You may read a Sutra that makes you really happy. After you heard it you were very moved. You really love this Sutra. But if you do not get permission from the monks or nuns, or from the temple’s managers, and secretly take it, this is also considered stealing. It could be a Sutra, or a statue of Buddha, or some other thing, such as “items for the management of the temple.” This means the things that are used to tidy up the temple or monastery. We want this place to be clean and tidy, so we need certain things to keep it clean.

Everyone should know what they are. A broom or a dustpan, a water bucket or a washrag, etc. Even such insignificant things are used to manage the temple. Even if it is a hoe or a sickle, some kind of crude or simple object, if we do not obtain someone’s permission, and just secretly take it, this is not acceptable.

“Or offerings for the Sangha.” Whether precious or trivial, if something has been offered by an almsgiver, whether it is to eat or to use, whether it is trivial or significant, we cannot just take it. Any kind of taking without permission is stealing. Also, the objects of the Three Treasure, which are the unsurpassed fields of blessings, are the most honorable in the world. Even if it is as we just said, an object for the management of the temple, a simple thing that we may feel is unimportant; as long as it belongs to the Sangha, it is an object of the Three Treasures, of the Buddha, the Dharma and the Sangha. Thus, it is the unsurpassed field of blessings; it is a most honorable object. So, if we go and steal it, this transgression is even more severe than normal. So, we should really understand this better. As Buddhist practitioners in a temple, we should all be very clear about these rules.

Next it says, “We may take or misuse the Caturdesa or the Sangha’s objects, and refuse to return them. We may borrow them ourselves, or lean them to others. We may forget after lending them or mix items of the Three Treasures with our own.”

We need to be even more careful of this. Caturdesa means the four directions. The four directions are east, west, south, north. The ten direction include southeast, northwest, all of the eight directions, in addition to up and down. This is called the ten directions. To simplify this, we say the four directions. This is Caturdesa, which means a monastery, where people from the for or ten directions gather to practice together. This is the Sangha. So Caturdesa means the monastery, a place where people from all over the world gather to practice. This is the family we all share. We may steal or take things that belong to the Sangha if no one gives us permission to use them.

Or we may use them by mistake. We did not mean to steal or take someone’s things but we were not careful and used them by mistake. This is also not acceptable. Everyone needs to raise their awareness. In spiritual practice we must be vigilant. Is this object ours or is it someone else’s? We cannot use it by mistake; wasting someone else’s things is also not right.This is all part of our practice. We need to pay attention to the smallest details. There is also “refusing to return.” We may borrow something from someone, but once we have borrowed it, we become unwilling to return it.

Before it was using something by mistake, now is thinking, “I have already used it, so what?” This kind of refusing to return is not correct behavior. If we use someone else’s thing, we should say “Sorry, I will return it to you.” This is correct.

“We may borrow them ourselves.” We borrow something ourselves, “or lend them to others.” If we lend out someone else’s things, this is also not right “We may forget after lending them.” Perhaps you had been borrowing and lending a lot. Then afterwards you forgot. It slipped your mind, so you didn’t return something. It was not intentional; after a long time, you forgot. You borrowed it yourself or for others and you forgot, or you returned less than you borrowed.
You felt, “I already paid it back I remember paying it all back.” But you borrowed so much from them, that although you returned something, it was not the full amount. Still, you keep thinking you paid it in full. This is letting things slip away. It is lost. Although it was not on purpose, you let it slip away.

“We mix items of the Three Treasures with our own.” If you lend and borrow these objects a lot, you lose track of what belongs to who, this is “mixing with our own.” This is also a type of intentional theft or using something by mistake intentional theft or using something by mistake is also considered a transgression.

The next passage says, “We may have taken communal objects like grains, firewood, salted beans, soy sauce and vinegar, vegetables, fruits, money, bamboo and wood, colorful silks, flags, fragrant flowers, oil lamps and candles and used them as we pleased. We may have used them ourselves or given them to others.”

These simple things are used in daily life. In some places where people practice, even within a monastery, things may be [divided up] like this. In the same monastery, each person practices on his own; each person cooks his own food. Sometimes people may lack grains, or firewood. They may see what someone else has, and take it as they please without permission, even “salted beans, soy sauce and vinegar, these kinds of simple things.”

In the past, everyone in the monastery would pickle vegetables, or black beans and such. These are very salty things. They are truly very simple. But if we take them without someone’s permission, this is also a transgression. It may be “vegetables, fruits”, etc. These things are all found everywhere in the monastery. It may be “money, bamboo and wood” or “colorful silks, and flags.” If you go see the old, traditional temples, they all have colorful ribbons and pennants. Everyone should be familiar with these, or “fragrant flowers, oil lamps and candles.” We casually take these to “use ourselves” or give them to someone else. These are very trivial things, but Master Wu-Da was very compassionate. Even these things inside the monastery, these trivial items, were included as a reminder for everyone. In our daily lives we need to really pay attention to these various trivial objects. We cannot break these rules.

Next it says, “We may have taken Buddha’s flowers or fruits or the wreaths of the Sangha. Having used the wealth of the Three Treasures to benefit ourselves, for these and other countless transgressions, today we remorsefully repent them all.”

These belong to the Three Treasures or Caturdesa, the place where the Sangha lives. Even if these things are firewood or grains, or the flowers or fruit growing in the garden, if we casually take them, we still need to tell everyone. “Today I want to pick some things.” We have gardeners and staff, people who manage all these different things. If we want to pick vegetables from the garden, we need to know who is managing the garden. We need to mention it to the manager, or whoever is looking after it. We need to tell them, “I want to pick fruits.” These are the rules. These are the precepts.

Since they are objects of the Sangha, the temple has people who manage everything. We need to be respectful. We need to mention things to other people, “Today I am going there to take that.” We always need to do this, even for things that grow on the earth, let alone something from storage. Sometimes we need to take something that is stored there for everyone. There is a manager who arranges the warehouse. If we want to take something from there, like bowls or plates, or some dry ingredients, we need to mention it to the manager “I want to open the storage, I need to take something.”

We need to notify them. We cannot just take as we please. Whether they are natural things, or things already stored away in the warehouse,
we need to first inform someone. We need to first request their permission, first let them know. We cannot take these things for our personal gain. If we take things as we please to benefit ourselves, even if it is something very small, it is part of the “countless transgressions.”

Everyone, aren’t the objects mentioned in this passage all very trivial? They are such simple, trivial things, but even a slight action creates transgression. Doesn’t this make everyone fearful? It should. It should make you afraid, they you will be wary of breaking the rules. All the time we need to raise our awareness.

In our daily living we need to remember to not commit small evils thinking them trivial, to not avoid small good deeds thinking them slight. Uphold the rules, do not break any precepts. Respect the Three Treasures, uphold the precepts. Everyone, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV 靜思晨語 法譬如水)
回頂端 向下
 
靜思晨語—20121009《法譬如水》守律儀 敬三寶
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語--法譬如水-
前往: