Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20130409《靜思妙蓮華》如是我聞

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29066
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty
發表主題: 20130409《靜思妙蓮華》如是我聞    20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty周二 4月 09, 2013 10:32 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29066
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty
發表主題: 回復: 20130409《靜思妙蓮華》如是我聞    20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty周三 4月 10, 2013 1:36 pm

【證嚴上人開示】
佛陀慈悲,示寂之前,就是遺留的教法,我們前面說過了,在僧團中,大家集會的時候,迦葉尊者他對阿難一番的刁難。
其實僧團,大家難道不了解阿難嗎?知道阿難,這幾十年來,跟隨在佛的身邊,阿難的智慧,佛陀所說的法都是很清楚,哪一個人不了解呢?
不過大僧團裡,為了要成就一切,所以齊心互愛,為了要成就阿難,所以大家沈默,雖然迦葉尊者這樣把他牽起來,這樣責備他,不過大眾都知道,就是為了要成就阿難。
所以這就是大僧示範啟迪,這裡大家都已經成就阿羅漢,都是有成就,有德行的人了,其實內心清楚、愛才,都是很愛護這個人才,這都是齊心互愛,故意現出這個疑相。
有了這段結集的因緣過後,未來的經典才能夠取信於後來,所以下面我們就開始要說了,這也應該是迦葉尊者他的悲智,他很慈悲,他的智慧,希望佛陀的教法,能夠傳承在未來,所以他發揮了他的智慧,用這樣的動作要來鞭策阿難,這也就是尊者的智慧。
所以成就妙法傳世,與後來的「如是我聞」,阿難,同樣,他就是隱實顯權,本來他已經很清楚,他也是顯示,我為了隨佛,為佛的弟子,有很多事情要處理,所以才留一點習氣,煩惱未除。
其實有什麼沒有去除的?都去除了,他已經是本性明朗,不過他還是配合大家的成就,阿難認真、用功,他就是表現人生有雜務的時候,難免,有雜念、習氣,但是只要你一切放下了,自然本性現前,只要你要精進,就精進漏盡,一切煩惱都掃除乾淨了。
所以無漏了,漏盡就是無漏,所有的煩惱都去除了,沒有煩惱了,所以這樣就道成了,道理完全就已經很圓滿,這種品德圓滿,道業成就,沒有辜負師友的愛,所以他得到三明六通。
佛陀慈悲遺教
大僧示範啟迪
僧團齊心互愛
現疑相立信念
迦葉尊者悲智
成就妙法傳世
阿難精進漏盡
道成不負師友之愛

前面說過了三明六通,已經得大阿羅漢了,他已經輕安自在,又回來,回來結集的畢缽羅窟的外面,他在那裡敲門,迦葉尊者在裡面,聽到阿難的聲音,就跟阿難說,你的煩惱已盡,道業已成,你應該要現你的神通,從石頭縫鑽進來,這叫做神通,(六通)裡面有神足通。
既然六通成就,一定要現出神通來;這就是考驗,意思就是說,你用你的智慧,看你怎麼進來?阿難真的運用了他的智慧,就進到窟內去了。
一到裡面,他就是謙卑、尊重,恭敬禮拜,就像在禮佛一樣,禮僧眾,這樣恭敬禮拜,迦葉尊者很慈祥,他伸出手來摸著阿難的頭,向阿難說,我是為了要成就你,能趕快成就你的道果,所以我才會那麼嚴厲地責備你,希望你不要有怨嫌在心裡。
這可以顯示一位大長者的身分,阿難是佛的侍者,迦葉是佛陀大弟子中的領導者,位居尊者的地位,他就是要表現出那種長兄如父,這樣的疼惜,阿難還是很謙卑、感恩,感恩有迦葉尊者對他這樣嚴格,讓他能夠道業完成,這都是隱實顯權,盡人事,人間事就是這樣,長幼有次序。
雖然人人佛性平等,何況說都是證得阿羅漢,不過還是為了要教育未來,僧團也是要長幼有序,所以他們這樣的動作,這樣的對唱,真的是一個很好的示範。
各位,我們大家都是修行者,我們的大團體,我們應該也要這樣學,互相知已,互相成就,互相尊重,彼此感恩,我們應該人人要學這樣的形態,在這當中,大家都是很感動也很歡喜,阿難已經道業完成了,所以很多人很歡喜,趕快請阿難升座,趕快來結集法藏。
佛陀四十九年中所說的法,沒有一樣阿難無法述說出來,所以阿難很有信心,開始就升座了。
開始來結集法藏,當阿難升座的時候,人人發現了,阿難那種莊嚴的形象,他坐下來的那種莊嚴威儀,我們都知道,阿難本來就是很莊嚴了,佛陀三十二相,阿難是三十相,才差佛二相而已,現在他的內心充滿了悲智,不只是他的形象莊嚴,又顯出了他那分智慧的光芒。
所以身心那分明亮,莊嚴的形象和佛很接近,讓大家看起來,忽然間有一種疑,是不是佛陀再復活了,來為大家說法;有的人就說,不是,應該是他方的佛來了;有的人就說,不可能,應該是阿難已經成佛了;這時大家交頭接耳,現出了那種人人有疑的形態。
是時大眾
請阿難升座
結集法藏
既升法座已
未發言間
感身相好如佛
大眾遂起三疑
一疑佛重起說法
二疑他方佛來
三疑阿難成佛

那時候阿難他開頭,還沒敘述佛所說法之前,他就開始唱言,「如是我聞」,「如是我聞」意思就是說,我還是我阿難,不是佛復生。
不是佛陀重新現前在這個地方,跟大家說話,不是;也不是他方的佛來,一樣是我阿難,不是我自己能夠說的法,我只是聽佛所說的法,所以「如是我聞」,是我阿難所聽的,聽什麼呢?聽佛所說的法,所以有「如是我聞」。
這樣大家就能斷疑,疑問就會斷除,大家就知道,不是佛重起再來,不是他方佛來,是啊,現在是阿難要重述佛所說的法,這個疑完全去除了。
還有一項,阿難所說的「如是我聞」,也就是為了要息諍論,因為怕,人人都是師兄弟,大家都是佛的弟子,阿難如果說法,恐怕有的人會議論,這是你阿難說的話,是阿難你的見解,我不一定要信服。
所以阿難他就說,是我聽到佛這麼說,這樣大家的諍論就會息下來,這也是遵佛遺教,也是要斷眾疑,再來也是要讓大家息諍論,大家不會說這是阿難說的,所以既是佛說的,就沒話說了,大家就沒什麼好爭的了。
就如大家說,應該要怎麼樣做,有的人說,為什麼你這樣說,我覺得不是這樣,應該要這樣;沒有,這是師父說的,師父說的,我們就這麼做,道理一樣,這都是為了息諍論。
所以「如是我聞」,這樣大家就不會再互相有爭端。
阿難唱言
如是我聞
則知非佛重起
非他方佛來
非阿難成佛
故云斷疑
息諍論者
同為羅漢德業頗齊
若不推尊從佛
言自制作
則諍論生焉
既言從佛
則接受有源
非阿難自作之談
故云息諍論

再來就是異外道,知道佛陀在世的時候,就已經外道教很昌盛,婆羅門教也很多,但是他們也有他們的經典,所以他們的經典也有開頭,因為印度的宗教流傳己很久,所以他們原來就有經典,他們的經典的開頭兩個字,就是「阿優」。
「阿」就是沒有,「優」就是有,他們的意思就是說,世間萬法,不離開「有」和「沒有」,或者是「空」,或者是「有」,這就是他們的道理。
「有」和「沒有」大家都知道,不是有,就是沒有,這就是其他的經典,佛法和外道教要有區分,來證明這本經,你們現在聽的,是佛親口所說的法,所以我們的經首,就是以「如是我聞」,這和其他外道教所不同的地方,所以叫做異外道邪法。
異外道邪法
不同外道
經初安阿優故
阿者言無
優者言有
意味萬法雖異
不出有無
置之經首
以之為吉
今佛經不爾
故云異外道邪法

我們佛法是合情合理,能夠啟發我們人人心中的疑慮,人人心中會有疑,人人都有個「我見」,所以有疑的要斷,所以剛才說,僧團這些大僧,人人都是為了,要成就未來(眾生)。
「如是我聞」要遺留在後代,所以在這個僧團,每一個人其實心都是很明了、很清楚了,所以能讓阿難,有這種開頭斷疑的因由。
再來,阿難開始要講法的時候,他自己縮小謙卑、要尊重,這個法是來自佛所說的法,不是我阿難有那個智慧,能夠說盡天下理,佛陀的覺悟在宇宙間,宇宙的真理是從佛口出。
所以我現在是承佛陀所說的法,我這樣聽到的,我照這樣說出來,這樣自然就沒有諍論,後世的人也能夠認定,這是佛所說的法。
所以大眾中現疑相是立信念,為了未來的人能夠知道,你聽的經是佛所說,不是阿難偽造,是阿難如是聽,如是說,這就是說起來大家互相成就。
所以佛陀的慈悲,他的遺教,其實開始要入滅之前,就這樣交代,他有這樣的遺教,但是,結集之前,大僧示範啟迪。
所以各位,我們人人真的要互相成就,一切的因緣都是不差毫釐,所以我們要人人時時多用心。
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29066
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty
發表主題: 回復: 20130409《靜思妙蓮華》如是我聞    20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty周日 4月 14, 2013 8:01 pm

《靜思妙蓮華》
如是我聞
上證下嚴法師20130409開示重點
整理者:陳映月

齊心互愛 成就一切
• 阿難的智慧,佛陀所說的法都是很清楚,哪一個人不了解呢?
• 不過大僧團裡,為了要成就一切,所以齊心互愛,為了要成就阿難,所以大家沈默,雖然迦葉尊者這樣把他牽起來,這樣責備他,不過大眾都知道,就是為了要成就阿難,故意現出這個疑相。
• 迦葉尊者的悲智,用這樣的動作要來鞭策阿難尊者。

隱實顯權
• 阿難尊者就是隱實顯權,本來已經很清楚,他顯示,我為了隨佛,為佛的弟子,有很多事情要處理,所以才留一點習氣,煩惱未除。
其實有什麼沒有去除的?都去除了,他已經本性明朗,配合大家的成就,他就是表現人生有雜務的時候,難免,有雜念、習氣,但是只要你一切放下了,自然本性現前,只要你要精進,就精進漏盡,一切煩惱都掃除乾淨了;品德圓滿,道業成就,沒有辜負師友的愛,得到三明六通。

成就妙法傳世
• 佛陀慈悲遺教
大僧示範啟迪
僧團齊心互愛
現疑相立信念
迦葉尊者悲智
成就妙法傳世
阿難精進漏盡
道成不負師友之愛
盡人事 好典範
• 迦葉尊者要阿難尊者現神通,進到畢缽羅窟內,這就是考驗。
• 迦葉尊者是佛陀大弟子中的領導者,位居尊者的地位,要表現出那種長兄如父,這樣的疼惜。
• 阿難尊者很謙卑、感恩,這都是隱實顯權,盡人事,人間事就是這樣,長幼有次序;這樣的對唱,真的是很好的示範。

阿難相好如佛 大眾起三疑
• 是時大眾
請阿難升座
結集法藏
• 既升法座已
未發言間
感身相好如佛
大眾遂起三疑
一疑佛重起說法
二疑他方佛來
三疑阿難成佛
• 佛陀三十二相,阿難是三十相,現在內心充滿了悲智,形象莊嚴,又顯出了智慧的光芒。
• 大眾有三疑
是不是佛陀再復活了,來為大家說法。
是他方的佛來了。
是阿難已經成佛了。

如是我聞 斷眾疑 息諍論
• 阿難唱言 如是我聞
則知非佛重起
非他方佛來
非阿難成佛
故云斷疑
息諍論者
同為羅漢德業頗齊
若不推尊從佛
言自制作
則諍論生焉
既言從佛
則接受有源
非阿難自作之談
故云息諍論

如是我聞 異外道邪法
• 異外道邪法
不同外道
經初安阿優故
阿者言無 優者言有
意味萬法雖異
不出有無
置之經首
以之為吉
今佛經不爾
故云異外道邪法
如是我聞 成就未來眾生
• 「如是我聞」,要成就未來眾生,要遺留在後代。
• 宇宙的真理是從佛口出。
• 現疑相是立信念,為了未來的人能夠知道,你聽的經是佛所說,不是阿難偽造,是阿難如是聽,如是說,這就是說起來大家互相成就。
• 佛陀的慈悲,要入滅之前,有這樣的遺教,結集經典之前,大僧示範啟迪。
回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty
發表主題: 回復: 20130409《靜思妙蓮華》如是我聞    20130409《靜思妙蓮華》如是我聞  Empty周六 6月 01, 2013 11:26 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Such I Have Heard (如是我聞)
Date: April. 09, 2013
The compassionate Buddha, before entering Parinirvana, left behind His teachings. Previously, we mentioned that in the Sangha, when everyone assembled, Venerable Kasyapa gave Ananda a difficult time. Didn’t everyone in the Sangha know Ananda well? Everyone knew that Ananda, for several decades, had been following the Buddha as His attendant. Ananda, with his wisdom, clearly understood the Buddha’s teachings. Who was not aware of this? But the entire Sangha, in order to bring things to fruition, took part in a concerted, caring effort to help Ananda succeed. So they all kept silent even though Venerable Kasyap pulled Ananda out and reprimanded him publicly. Everyone clearly knew that his was to help Ananda succeed. So this was how the eminent monk taught by using Ananda as an example. Everyone had already attained Arhatship. All were accomplished and virtuous people. They clearly understood the situation and cherished this talented spiritual practitioner. Part of their concerted, caring effort was to deliberately manifest these doubts. It is because these events took place that people could later establish faith in the sutras.
Now we will explain why this shows Venerable Kasyapa’s compassion and wisdom. He was very compassionate and wise, so he hoped that the Buddha’s teachings could be passed on in the future. With his wisdom, he was able to use his actions to motivate Ananda. Because of Venerable Kasyapa’s wisdom, the wondrous Dharma was able to be passed on, [as signified by] “Such I have heard”. Likewise, Ananda hid the real and revealed the provisional. He already understood things very clearly. He also wanted to portray that because he followed the Buddha as His disciple and had to deal with many matters on His behalf, he appeared to have traces of habitual tendencies and to have not eliminated all his afflictions. But what had not been eliminated? Actually, it had all been eliminated, and his intrinsic nature was already clear. But he still complied with the Sangha’s efforts and diligently worked hard. He showed that when handling mundane chores, it was hard to avoid having discursive thoughts and habitual tendencies. But once you let go of everything, your intrinsic nature will surface. As long as you are diligent, and diligently exhaust Leaks, all afflictions will then be eliminated. To exhaust Leaks means to be Flawless, which means all afflictions are eliminated. This is how Ananda succeeded on the path. His perfection of virtue and spiritual practice did not disappoint his loving teachers and friends. Thus he attained 3 Insights and 6 Spiritual Powers.

The Buddha compassionately left His teachings. The eminent monks taught and inspired others. In unison, the Sangha manifested doubt [in Ananda] to establish faith in others. With wisdom and compassion, Venerable Kasyapa helped transmit the wondrous Dharma. Ananda diligently eliminated his Leaks and did not disappoint his loving teachers and friends.

Once he attained Arhatship,he had the three Insights and six Spiritual Powers and felt peaceful
And at ease.Then he returne to the Pippali Caves where the others were assembled.He knocked on the door.Venerable Kasyapa was inside and heard Ananda’s voice, so he told him, “Your attainment is complete with no afflictions.”“You should exert your spiritual powers and enter through the gap in the stones.”This required spiritual powers.Ananda already had the Power of Transporting Oneself.Since he had the Six Spiritual Powers, he had to demonstrate them.
This was a test that meant.“You have to use your wisdom to find a way in.”Ananda then truly exercised his wisdom and found a way into the cave.As soon as he entered, he was humble and respectful.He bowed to show reverence to the Sangha as if he was prostrating to the Buddha.
Venerable Kasyapa was very kind.He reached out his hand, touched Ananda’s head and told him, “I wanted to help you complete your attainment, to quickly attain the Fruit of the Path.”“That’s why I reprimanded you so severely.”“I hope you won’t hold a grudge.”He demonstrated what a respected elder is like.Ananda was the Buddha’s attendant.Kasyapa led the Buddha’s senior disciples and was a respected elder in their community.He cared for them all like a father.
Ananda was still very humble and grateful for Venerable Kasyapa’s strictness, which helped him complete his spiritual practice.
This is about hiding the real and revealing the provisional and fulfilling one’s duty.This is how the world works.There is an order of seniority.Though they all equally possessed Buddha-nature and moreover, had attained Arhatship, an order of seniority in the Sangha was still needed to continue the future of the lineage.So the way they handled this situation and their dialogue truly set a good example.
Everyone, we are all spiritual practitioners.As for our group, we should learn from this to understand each other, to help each other succeed, and to respect and to be grateful to each other.We all should learn to behave in this way.During this process, everyone was very moved, and very joyous.
Ananda had completed his spiritual practice, so many people were happy and quickly invited Ananda to ascend to the seat to compile the teachings, the Dharma-treasury.Of the Buddha’s 49 years of teachings, there were none that Ananda could not describe.So Ananda was full of confidence as he ascended to the Dharma-seat to begin compiling the Dharma-treasury.
Once Ananda ascended to the Dharma-seat, everyone noticed Ananda’s solemn appearance and dignified demeanor as he sat down.
We all know that Ananda already had a dignified appearance.The Buddha had 32 auspicious physical traits; Ananda had 30, with only 2 fewer traits than the Buddha.His heart was now full of compassion and wisdom. Not only did he have a dignified appearance, he also glowed with the light of wisdom. So the brightness of His mind and body and his solemn demeanor were like the Buddha’s. The assembly was suddenly in doubt, [they wondered] if the Buddha had returned to life to expound the Dharma. Someone said, “No,it must be a Buddha from somewhere else.”Others said, “It is impossible. It must be that Ananda has attained Buddhahood.” Whispers spread across the assembly and an air uncertainty took hold of everyone.

At this time the assembly invited Ananda to ascend to the seat and to compile the teachings into the Dharma-treasury. Once he ascended to the Dharma-seat, before he even spoke, others noted his Buddha-like appearance. Three doubts arose in the assembly. First, had Buddha risen again to expound Dharma? Second, has a Buddha from another world arrived? Third, has Ananda attained Buddhahood?

Before he recounted the Buddha’s teachings, Ananda would begin by saying, “Such I have heard.”“Such I have heard” meant that he was still Ananda, not the resurrected Buddha not the Buddha reappearing here to speak to everyone. Not at all. He was also not a Buddha from elsewhere. He was still Ananda. This was not Dharma he could expound himself, it is simply what he had heard from the Buddha.So “Such I have heard” was what he, Ananda, heard. What had he heard? The Dharma expounded by the Buddha. With the words, “Such I have heard”, he ended everyone’s doubts. The doubts thus ended and everyone knew that the Buddha had not reappeared, nor had a Buddha come from another place.
Indeed, Ananda recounted what the Buddha taught. So this doubt was completely eliminated.
In addition, another reason why Ananda stated, “Such I have heard,” was to prevent disputes. He feared that because all were the Buddha’s disciples, if he expounded the Dharma some might argue that, “Those are your words Ananda and your own understanding. I am not necessarily convinced.” So Ananda said, “I heard the Buddha say this.” This way, disputes would cease, and was also in accordance with teachings left by the Buddha to eliminate the doubts of the assembly and to prevent any disputes. Therefore, the assembly would not say it was Ananda’s words. Since the Buddha said those words, that settled it, so there was nothing for the assembly to dispute. Similarly, [volunteers may say], we should do it this way. Someone may say, “Why do your say that? I do not agree. It should be this other way. No, that’s what Master said, so we do it this way.” The reason behind this is the same, this is for ceasing disputes. “Such I have heard” [was used] so the assembly would not argue with each other.

Ananda stated the words “Such I have heard” so others knew that the Buddha had no risen again, that a Buddha from another world had not arrived, and that Ananda had not attained Buddhahood. Thus these words ended the doubts. These words also ceased disputes. The others were all equally virtuous Arhats; so if he did not quote the Buddha’s words but instead stated his own views and opinions, then conflicts would arise. Once the Buddha’s words were quoted, others would accept this source and know that this was not made up by Ananda. Thus these words ceased disputes.

As to the different non-Buddhist doctrines, we know that when the Buddha was alive, non-Buddhist religions flourished. Many believed in Brahminism, but they had their own doctrines. Their sacred texts also had an opening.Since India’s religions had a long history, they already had sacred texts. Their sacred texts open with the word, “AU”. “A” means “emptiness”, “U” means “existence”. This word means that all things in the world are inseparable from “existence” and “non-existence” or “emptiness” and “existence”.That is their doctrine.
Everyone knows “existence” and “non-existence”. Things are either existent or non-existent .These are non-Buddhist doctrines. The Buddha-Dharma varies from other doctrines. As proof that this sutra to which you are listening is the Dharma directly expounded by the Buddha, our sutras begin with, “Such I have heard”.Therefore this differs from non-Buddhist or heretical doctrines.

Non-Buddhist or heretical doctrines are different. The sacred texts for Brahmins begin with the divine AU. A means emptiness, U means existence. AU means that although all things are different, all are inseparable from existence and emptiness. AU is placed at the beginning of their texts as a sign of blessing, but Buddhist sutras do not contain these words, so they differ from non-Buddhist and heretical doctrines.

Our Buddha-Dharma is sensible, reasonable and can reveal the doubts in our minds. All of us have doubts in our minds. All of us have a “deluded perception of self”. So if we have doubts, we must eliminate them. We have just explained that the prominent monastics in the Sangha all intended to help future sentient beings succeed. So, “such I have heard” will be passed down.
In that Sangha, they all had clarity in their minds, so they let Ananda use this opening to remove all doubts. Furthermore, as Ananda began to teach, he humbled himself and was respectful because this Dharma came from the Buddha; it was not Ananda’s wisdom that could it was not Ananda’s wisdom that could explain all the principles in the world.The Buddha attained enlightenment in the universe, the Truth of the universe was spoken by the Buddha. So he now passed down the Buddha’s teachings. This is what Ananda heard, and he had recounted it as such. Then there will naturally be no disputes, and those in the future can also identify this as the Dharma expounded by the Buddha.
So the assembly manifested doubt to build faith so that those in posterity would know that what they each is what the Buddha taught, and not Ananda’s fabrication. That which Ananda heard, he recounted. So this was how they helped each other succeed.This is the compassion of the Buddha, the teachings He left behind. Before He entered Parinirvana, He left behind these teachings. But prior to compiling the teachings, the prominent monastics taught by example. Therefore everyone, we all need to help each other succeed. All causes and conditions are exact and precise, so we should always be mindful.
(Source: Da Ai TV - Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20130409《靜思妙蓮華》如是我聞
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: