Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty
發表主題: 20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議   20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty周五 6月 28, 2013 3:23 pm



月亮 在 周六 8月 22, 2015 11:36 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29103
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty
發表主題: 回復: 20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議   20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty周六 6月 29, 2013 5:51 am

【證嚴上人開示】
心之本源
湛若虛空
寂然安不動
其心常澹泊
適意心柔軟
合掌恭敬禮
我們的心情是不是有這樣呢?我們的心回歸在我們的本源,而且湛若虛空,真的很清淨,一點都沒有染著,開闊像虛空一樣,我們人人若能好好地用心,其實我們的心地是這麼的開闊,是這麼的浩瀚,清淨無染,這就是我們人人心靈的本性。
卻是凡夫時時,不知道有多少的事情,都將它攬在心裡,問他說,你的心到底在想什麼?很多很多,說不完、理不清,很多;說不完、理不清,到底是什麼東西呢?無法形容,真的心有那麼多,說不完、理不清,有那麼多的東西嗎?既然提不出來,說不出來,那就是很虛無的東西。
所以本來心地是這麼清淨,這麼廣闊,這麼浩瀚無邊,但是凡夫自己惹來了,很多的塵埃,無限量的煩惱從我們的心來;其實佛陀要來教育我們,就是要讓我們知道,其實心是淨無一物,要說它的境界,真的很開闊、浩瀚。
這是佛他要讓我們了解,所以用很多的譬喻,甚至用人間法回歸佛法,從佛法入人間法,能在人間中不受污染,這就是心的清淨法;雖然人間,有這麼多人事物,天下的複雜,卻是在菩薩的心地,一點點都沒有污染,卻是在凡夫,在這麼複雜的人群中,卻是滿心煩惱,這種的習氣,這就是眾生所以受苦,所以六道輪迴不休。
所以佛陀就教我們,你有一片清淨的心地,佛陀的本懷,就是要讓大家明心見性,希望一說出來大家都聽得懂,可以了解,這是佛陀的本懷,這個真實法,但是眾生沒有辦法,所以「牽藤攀豆」,「東語西話」,這樣說了很多來引誘,就是要讓我們回歸,回歸我們的心地是寂然安不動,本性本來就是寂然,安而不動。
「其心常澹泊」,這心若能澹泊、無欲,就無煩惱,人心就是有欲,所以才會有煩惱,心地才會很複雜,所以說來也不困難。
我們一直在說,佛陀開始要講《法華經》,說中道的這個靈山會,多麼多的人很踴躍地來,看,大家到達的時候,坐下來,等,前前後後的人來,恭敬作禮,佛陀講經,一定是要施大教、說大法,所以大家很歡喜,在這個境界裡,空中會雨花,地會六種搖動。
他們的解釋,當時的心境,那就是「適意心柔軟」,一點都沒有驚慌,而且大家都很歡喜,甚至很恭敬,「合掌恭敬禮」,若想到這個境界,真的是很嚮往,心能這麼回歸我們的本源,清淨的本性,這種湛若虛空,寂然安不動,其心常澹泊,適意心柔軟,合掌恭敬禮。
各位這種恭敬的心,開闊、適意、柔軟的心境,是多麼安然自在啊,我們人間時時都是心不安定,煩惱起伏,這種凡夫心苦不堪啊!在菩薩心靈的境界,那就不是這樣了,所以在那個中間,佛陀講經結束了,開始入定,大家的心也跟著這麼的安定,這個中間:
爾時
會中比丘、比丘尼
優婆塞、優婆夷
天、龍、夜叉
乾闥婆 阿修羅
迦樓羅、緊那羅
摩睺羅伽、 人非人
及諸小王轉輪聖王
是諸大眾
得未曾有
歡喜合掌
一心觀佛
《法華經序品第一》
這個境界,佛陀他講經之後,講了《無量義經》入定之後,那個時候,看那個會場,大家定下來的時候,來描寫這個會場,這個會場到底有多少人?再看看有幾類?有啊!會中有比丘,還有比丘尼,看,在那個當中,光是出家的,那個會場就非常盛況了。
還有菩薩八萬人,大家還記得,除了比丘、比丘尼,優婆塞、優婆夷,有的是出家的菩薩,有的是未出家的菩薩,所以佛的弟子,就分成四眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,在人間就分為四眾。
所以在這裡沒有標出菩薩,是因為菩薩有的出家,有的尚未出家,但是他發菩薩心,立大行,大根、大機,這都叫做菩薩,有八萬人,很多,還有天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽。
在這個道場裡有人、非人,人就是人間的人,非人,就是剛才唸過的天龍八部眾,這就是非人。
再來就是,及諸小王,轉輪聖王,是諸大眾,得未曾有,在這裡場合裡,不管是人與非人,都是歡喜合掌,一心觀佛,能夠想,在這個道場是多麼的清淨,境界之美,在靈鷲山,這麼盛大的會眾聚在一起,共同一心,那種同心合一來看佛,用最虔誠、恭敬的心。
大家合掌,目不轉睛,這樣仰視著佛陀的瑞相,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,這都是佛弟子中,最虔誠學佛者,分此四類。
再來在天中的夜叉眾,那就是捷疾鬼,我們常在說,好像夜叉,怎麼這麼兇,是啊,夜叉就是在四天王天,所屬的神眾,看看世間人的善惡,因緣果報,人間過去的善,就是好人,過去的惡現在在享受,這種的人也算是惡的人,雖然他在享受,都沒有一點善可說;但是只要他的業盡了,或者是緣盡了,業相現前,一點都不留情,這就是夜叉,很快,所以叫做捷疾鬼,很快就到了。
優婆塞者
近事之義
塞 言男也
夷 言女也
夜叉 捷疾鬼也
為四大天王
所屬神將
在四天王天所管轄的人群中,就有這種夜叉,所以我們還是要有因緣果報觀,舉頭三寸有神祇,不要說,我所想的沒有人知道,我在說的也沒有其他人聽到,這種人我是非的宣布,這一筆一筆都記載下來,不管是什麼樣的神,總是在記錄,我們人間所做的善惡,所以人世間不管是講話,不管是做事情,或者是起心動念,這些我們都要很謹慎。
在佛經裡面,就會標出了天八部眾,八部眾就是在監視人間,人間的安危,我們除了人人要自己造福業。
所以常常說,眾生共業,我們在做,龍神八部在記,所以我們要時時用感恩心、恭敬心,過去我們不是說,要敬天愛地,我們若懂得敬天愛地,我們對這個因果觀很謹慎,我們的行為就會很謹慎,若如此,天龍就成為護法。
再諸小王,就是一國之王,在印度那個時代,一個城就是一個王,有的城沒有很大,但是他也是稱王,所以稱為小王,諸小王,有很多。
諸小王
為一小國之王
轉輪聖王有四種
以福德果報
分金、銀、銅、鐵
謂四輪王
再來轉論聖王,轉論聖王有四種,這都是因為有福德果報,看他什麼福,得什麼樣的果報,有金輪王、銀輪王、銅輪王、鐵輪王,四種輪王。
輪,就是像輪子一樣,它可以轉,轉這個輪,統領四天下,有金、銀、銅、鐵的分別,像這些諸小王和轉輪王,其實他是不是,一定都是佛教徒呢?不一定,不過他還是有福,所以可以來到這個會中,等於在這個會是護法,或者是結緣眾,就是在這個盛會,他也參與在其中。
所以說:
因報示現
他有這種福因福報
及有聞法之緣
為轉輪聖王
得因佛力
來參與法會
就是有這個因和緣,所以他來參加這個法會,「以諸大眾歎未曾有」,因為大家都在這個法會中,所以全部合起來,這些大眾,就是全會的大眾,知道這是一個瑞相,「嘆未曾有」,不管是人間,或者是天,或者是非人,所有的空界地界,十方世界,都一直蒞臨這個會場,這實在是過去很少有的。
所以大眾嘆未曾有,很歡喜,怎麼會有這種的瑞相?這就是因為佛入三昧,所以可以現出這麼多,所以大家歡喜,「一心觀佛」
以諸大眾
嘆未曾有
知此瑞相
由佛入三昧而現
故讚嘆歡喜
以未知所因
故一心觀佛
以求開示也
佛乃是宇宙的大覺者,他的精神,他愛的力量,本來就是已經涵蓋在宇宙間,十方的世界,本來他就要暢演他的心懷,來講大法,只是那個時候,眾生沒有懇切地感應,不懂得求佛說大法,大家都還是在迷茫中,所以佛陀很辛苦,四十多年的時間,要殷殷善誘,所以浪費了這麼久的時間,現在已經開始(講大法)了。
所以過去沒有那個因緣,我們不懂得要懇切、要追求,所以沒有這個感應,就沒有那個說法的因,現在今聚會諸大眾,見種種瑞相,不可思議,現在看到這個瑞祥,很不可思議,所以至心敬仰,大家從內心起了那分恭敬尊重,嘆未曾有的心,所以大家懂得希求,懇求佛陀能夠說法。
今聚會諸大眾
見種種瑞相
不可思議
於是至心敬仰
一心觀佛
希求之心
懇求說法
從《無量義經》過了之後,這個境界是什麼因緣來?所以大家的心中有疑問,也是很祈求,佛陀能夠為大家解釋這種瑞相,佛講《無量義經》,之後這個瑞相,很奧妙,所以大家會起了這分追求,懇切的心。
聽法,就要有追求,有懇切,法才能入心,佛陀為了要講大法,所以現這種瑞相,引起人人懇切的心,所以大家要這個境界,好好用心去體會,所以時時要多用心。
回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty
發表主題: 回復: 20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議   20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議 Empty周六 7月 06, 2013 5:22 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Workings of Karma are Inconceivable (說法因緣不思議)
Date: June. 27, 2013

The origin of the mind is a pure and endless void, tranquil, peaceful and unmoving. This mind is always content. When the mind feels agreeable and softened, one presses the palms together and pays respect.

Is this our frame of mind? When our mind returns to its original nature, it is not only a pure and endless void but truly very clean, without any defilements. It is broad and open like the vast universe. If we can all be mindful, the mind is actually this broad and open, vast, pure and undefiled. This is the original nature of our minds. But we unenlightened beings often allow too many things to clutter up our minds. When we are asked, “What are you really thinking?” [We respond,] “So many, many things that I cannot explain or clarify.” There is so much that cannot be explained or clarified. Exactly what are these things? They are indescribable. Does the mind truly have so many things that cannot be explained or clarified? Since it cannot be shown or described, then it must be non-existent. So, the mind was originally clean and pure, broad, vast and boundless. However, we unenlightened beings attract a lot of dust. Endless afflictions arise from our minds.
Indeed, the Buddha comes to teach us, so that we can know the mind is truly pure and free [of defilements]. He explained that the state of our minds is truly very broad, open and vast. The Buddha wants to help us understand this so He uses many analogies and even uses worldly principles to lead us back to the Buddha-Dharma. When we view worldly principles with the Buddha-Dharma, we can be in the human realm and remain undefiled. This is the pure Dharma of the mind. Though the human realm is filled with all the complexities of people and matters, the mind of a Bodhisattva is not affected at all. But for unenlightened beings, living in such a complicated environment fills their minds with afflictions. Habitual tendencies cause sentient beings to endlessly suffer. So, they continuously cycle through the Six Realms. Therefore the Buddha tells us, “The nature of your mind is pure.” The original intent of the Buddha is to help all of us understand and realize our true nature. He hopes that once He says it, everyone can understand and comprehend it. The Buddha’s original intent was to [reveal] this true Dharma. But sentient beings could not [understand], so He “pulled the vine to get the beans” and said the same thing in many ways. He says many things to help guide us back to our tranquil, peaceful and unmoving minds. Our nature was originally tranquil, peaceful and unmoving. “This mind is always content.”
If this mind can be content and free of desires, then it is free of afflictions.It is because we have desires that we have afflictions and complications in our minds.This is not difficult to explain.
I keep saying that when the Buddha began to expound the Lotus Sutra, the Middle Way, at the Vulture Peak assembly, many people eagerly gathered there.See, when they all arrived, they sat down and waited.People came successively and sincerely paid their respects.When the Buddha expounded the Dharma,.He always gave great teachings and great Dharma.Therefore, everyone was very joyous.
Under those conditions, flowers rained from the sky and the ground shook in six ways.They explained that their state of mind right then was “agreeable and softened”.They felt no fear at all.
Instead, everyone was very happy.They even reverently “pressed their palms together and paid respect.”When we imagine these conditions, we really yearn for our minds to return to our pure, original nature.This type of “pure and endless void” is “tranquil, peaceful and unmoving”.
“This mind is always content.”“When one feels agreeable and softened, one presses the palms together and pays respect.”Everyone, with this sense of respect and this broad, open, agreeable and softened mindset, we feel so peaceful and free.
In the human realm, our minds are always unstable and fluctuate with afflictions.Thus, unenlightened beings suffer unbearably.But a Bodhisattva’s state of mind is not like this.So, at this point, after the Buddha finished expounding the teachings, He entered Samadhi.Everyone’s minds entered the same state of peace.

As this happened, at that time, the entire assembly of bhiksus, bhiksunis, upasakas, upasikas, heavenly beings, dragons, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, mahoragas, human and non-human beings, as well as all minor kings, the wheel-turning sage kings, all attained what they never had before.
They rejoiced, pressed their palms together and wholeheartedly gazed upon the Buddha.


This [describes] the conditions after the Buddha finished expounding the Sutra of Infinite Meanings and entered Samadhi.At that moment, everyone in the assembly entered a state of meditation.Just how many people were at the assembly?And how many types?The assembly included bhiksus and bhiksunis.If we only counted the number of monastics there, the assembly would already be considered a grand occasion.There were also 80,000 Bodhisattvas.You may still remember that besides bhiksus, bhiksunis, ther were upassakas and upasikas.Some Bodhisattvas were monastics and some Bodhisattvas were lay poele.So, the Bdudha’s disciples were divided into the fourfold assembly: bhiksus, bhiksunis, upasakas and upasikas.This fourfold assembly belonged to the human realm so they were not referred to as Bodhisattvas here because some Bodhisattvas were monastics and some had not yet become monastics.But they all made the Bdohsiattva-aspiration, established great practices and had great capabilities, so we call them Bdohsiattvas.There were many of them, 80,000 in all.
There were also heavenly beings, dragons, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras and mahorageas.In this spiritual training ground, there were humans non-humans.Humans were those of the human realm.Non-humans described the eight classes of Dharma-protectors I mentioned.They were non-humans.There were also “all minor kings, the wheel-turning sage kings.”They “all attained what they never had before”. Under these circumstances, humans and non-humans alike all “rejoiced, pressed their palms together and wholeheartedly gazed upon the Buddha”. We can imagine how pure this spiritual community was, how beautiful those conditions were.
At Vulture Peak, this grand assembly gathered and wholeheartedly gazed upon the Buddha with utmost sincerity and reverence. Everyone pressed their palms together and did not look away from the Buddha's auspicious appearance. Bhiksus, bhiksunis, upasakas and upakikas were the four types of most devout practitioners among the Buddha's disciples.
Next were the yaksas in the heavens; they were speedy ghosts. We often use the phrase, “They are like yaksas; they are so mean”. Indeed, yaksas belong to the retinue of the Four Heavenly Kings. We need to observe the good and evil in people and the law of karmic cause and effect. If people did good deeds in the past , they are good people. Those who did evil in the past but are enjoying pleasures now are still considered evil people.Even though they are enjoying themselves, nothing good can be said about them. As soon as their karma or karmic connections are exhausted, the effects of karma will manifest. There will be no mercy. This [describes] yaksas. They are very quick and nimble. Therefore, they are called speedy ghosts, because they arrive quickly.

Upasaka means to attend. Sake means men. Sika means women. Yaksas are speedy ghosts and part of the retinue of the Four Heavenly Kings .

Among the people ruled by the Four Heavenly Kings, some are yaksas. So we must remember take karmic law of cause and effect. There are [always] spiritual beings above us. We cannot think that no one know what we are thinking and that no one hears what we are saying. Every negative thing we say or do gets recorded, item by item. No matter what spirits are there, everything is recorded, all the good and evil we do in this world. Living in this world, in all that we say or do or think, we must be very careful. In Buddhist sutras, eight classes of Dharma- protectors are mentioned. These Dharma- protectors watch over our realm, over its safety. Besides creating good karma for ourselves, we sentient beings create collective karma. Everything we do is recorded by the eight classes of Dharma- protectors. Therefore, we must always be grateful and reverent.
In the past, haven't I said that we must hold nature in reverence? If we remember to hold nature in reverence, then we will be wary of the karmic law of cause and effect, and we will be cautious in our actions. Then these beings will be our Dharma- protectors.

Next, all minor kings refer to kings of individual kingdoms. At that time in India, each city had a king. Some cities were not very large, but they still had kings. Therefore, they were called minor kings. There were many of these “minor kings”. “Next were the wheel-turning sage kings, four kinds of wheel-turning sage kings in all. This was due to their blessings and virtues. The karmic retributions they received depended on their blessings. There were “gold, silver, bronze and iron wheel-turning kings, these four kinds of wheel-turning kings.

A wheel symbolizes something that could be turned. By turning this wheel, they commanded the four quarters of this world. There were distinctions between the gold, silver, bronze and iron [wheel-turning kings]. Were these minor kings and wheel-turning kings necessarily the disciples of the Buddha? Not necessarily. But they were still blessed enough to be able to attend this assembly. They were considered Dharma-protectors. They were also forming karmic connections by participating in this grand assembly.

Therefore, their causes manifested. They had blessed causes and conditions and the karmic connection to hear the Dharma. So they were wheel-turning sage kings who were able to join the dharma-assembly due to the power of the Buddha.

Because of these causes and conditions, they attended this Dharma-assembly. “All at the assembly marveled that this had never occurred.” Never had everyone gathered at one Dharma-assembly. Everyone in this assembly knew that this was an auspicious appearance that had never occurred before. Whether [they were from] the human realm, were heavenly or non-human beings or were from all the realms of space and earth, the worlds in all ten directions, they all continued to arrive at this assembly. Indeed, this was a rare occasion, so everyone marveled at what had never occurred how could there be such auspicious appearance? It was because the Buddha entered Samadhi and thus such appearances manifested. So everyone happily and “wholeheartedly watched the Buddha.”

All in the assembly marveled that there had never been such auspicious appearances as there were when the Buddha entered Samadhi. So, they praised Him and were joyful. Because they did not yet know the cause, they wholeheartedly watched the Buddha in hope of teachings.

Buddha is the Great Awakened one of the Universe. His spirit and the power of His love already pervade this universe and the worlds in all ten directions. He wanted to carry out His original intent of expounding the great Dharma. However at that time, sentient beings did not respond sincerely and did not know to request that the Buddha expound the great Dharma. Everyone was still lost. Therefore with great effort, the Buddha spent over 40 years slowly guiding them. So much time had already been wasted. Now, He finally began [to expound great Dharma.] in the past, the causes and conditions were not present for the sincere request of such teachings. Without that request, there was no cause for Him to expound this Dharma. “Now the entire assembly gathered here saw all kinds of auspicious appearances, they felt utmost admiration because these appearances were remarkable. Everyone’s hearts held reverence and respect and marveled at what had never occurred before. So, everyone knew to hope for and sincerely request that the Buddha expound Dharma.

Now the entire assembly gathered here, saw all kinds of auspicious appearances, which were remarkable. Therefore with utmost admiration, they whole-heartedly watched the Buddha. With a hopeful heart, they sincerely requested that He expound the Dharma.

After the Sutra of Infinite Meanings was taught, how did these conditions come about? They all had these questions and entreated the Buddha to explain these auspicious appearances to everyone. The auspicious appearances seen after the Buddha expounded the Sutra of Infinite Meanings were very profound and wondrous, so everyone had a sincere desire to know. When we hear the Dharma, we must pursue it and be sincere so the Dharma can enter our hearts. To expound the great Dharma, the Buddha manifested these auspicious appearances to inspire sincerity in everyone. So, let us mindfully experience these conditions. Therefore, please always be mndful.
(Source: Da Ai TV - Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20130627《靜思妙蓮華》說法因緣不思議
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: