Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)

向下 
3 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)   20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 3月 07, 2016 12:26 am

20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)
(法華經•
信解品

 
⊙「從生老病怖畏生死,願斷煩惱持小乘法,佛教正法入菩薩道,願入生死廣學萬行。
⊙「又以他日,於窗牖中,遙見子身,羸瘦憔悴,糞土塵坌,污穢不淨。」《法華經信解品第四》
⊙「即脫瓔珞,細軟上服,嚴飾之具,更著麤弊垢膩之衣,塵土坌身,右手執持除糞之器,狀有所畏。」《法華經信解品第四》
⊙「喻佛審觀眾生根器,隨順誘引之相。如應報身,如一月現於眾水,而無去來之相。
瓔珞:喻戒定慧陀羅尼瓔珞。
細軟上服:喻無生忍,寂滅忍。
無生忍者,謂了達諸法本來無生,亦無有滅,諦審忍可,而妄念不起。
嚴飾之具:莊嚴威儀,服裝華貴端莊,喻百福莊嚴相,子則驚畏。
二乘不宜見此相好,是故即脫瓔珞,細軟上服,嚴飾之具。
現丈六比丘形,名麤弊。
納妃生子,六年苦行,現有煩惱,喻為塵土坌身。
 
【證嚴上人開示】

「從生老病怖畏生死,願斷煩惱持小乘法,佛教正法入菩薩道,願入生死廣學萬行。」
 
從生老病怖畏生死
願斷煩惱持小乘法
佛教正法入菩薩道
願入生死廣學萬行
 
是啊!人生離不開生、老、病、死,這是人生自然法則。不過我們很怕,,最怕的就是病與死,這是人生最大怖畏。
 
在佛的時代,修行者就是追向這種,斷生死煩惱的方向修行,所以小乘行者偏多。但是佛陀他來人間的目的,就是要教我們人人行大乘,大乘法,必定就是要入菩薩道,人人若能入菩薩道,才有辦法斷生死煩惱。要記住,我們不只是斷生死而已,還要斷煩惱。若只是顧自己的生死,就愈怕,愈怕生死。我們若是為大眾,勇猛心的精進,自然就不怕自己的生死了,所掛念的是天下眾生,自然就不會為了生死起煩惱。
 
怕,也是自然法則,最後也是會死;不怕,我們為人群,用我們的生命發揮了,為人群付出的價值,這樣同樣最後的法則。所以在生死中,若是發大乘心,「願入生死,廣學萬行」,那就是菩薩道。打開心門,不怕,人生苦難偏多,我願意入人群,從人群中來造福,從人群中學得智慧,所以甘願入人群,去學,廣學萬行,這就是大乘法。
 
最重要的是正法,我們要知道,正知、正見,實在是很重要。佛陀對我們的教育就是正法,正法就要入人群中行菩薩道,這才是正確的佛法。所以我們要發心立願,「四弘誓願」,度盡一切眾生,希望一切眾生,我們的法能度入他的心,正知、正見,眾生人人都能夠接受,這就是菩薩的願。這種願不怕入生死,總是「願入生死」,在生死中,人間,我們才能「廣學萬行」。
 
我們要如何去除煩惱,展開大愛,斷除我們的習氣?就是要在人群中。所以我們要用心在人群中、在我們的日常生活中,這叫做菩薩道。
 
前面的(經)文這樣說,「又以他日,於窗牖中,遙見子身,羸瘦憔悴,糞土塵坌,污穢不淨。」
 
又以他日
於窗牖中
遙見子身
羸瘦憔悴
糞土塵坌
污穢不淨
《法華經信解品第四》
 
長者在窗邊看到了,孩子在那裡除糞,做很多粗重的工作,實在是看了很不捨。所以看到他這樣全身很
骯髒,又身體很憔悴,看了不捨,長者開始就要設方便(法),不捨孩子還在那裡,還不知道回來父親的身邊,只好父親就要想辦法。到底想什麼辦法?
 
下面這段(經)文再這樣說,「即脫瓔珞,細軟上服,嚴飾之具,更著麤弊垢膩之衣,塵土坌身,右手執持除糞之器,狀有所畏。」
 
即脫瓔珞
細軟上服
嚴飾之具
更著麤弊垢膩之衣
塵土坌身
右手執持除糞之器
狀有所畏
《法華經信解品第四》
 
只好將這莊嚴的服裝脫下來,開始去換很粗的衣服,還故意將土、骯髒的,還故意將土、骯髒的,自己將身上弄髒,好像一位做粗工的人,去接近孩子。右手拿著畚箕、掃帚,反正除糞的工具,就是這樣拿著,這樣來接近,接近這個孩子。
 
這就是譬喻「佛審觀眾生根器,隨順誘引之相。如應報身,如一月現於眾水,而無去來之相。」
 
佛審觀
眾生根器
隨順誘引之相
如應報身
如一月現於眾水
而無去來之相
 
用這樣來譬喻,佛陀用他的智慧,來觀眾生的根機,隨順眾生的根機,說眾生聽懂的法,那就是要設方便法這樣來接近眾生。所以就要有這樣的形象,與眾生類似的生活,這樣的形象來入人群中。
 
就譬喻,譬喻應報身,應報身就是應現在的因緣、眾生的根機,入人群中,這種應報身。就譬喻,譬喻空中一月,我們一句話說,「千江有水千江月」,只是一個月亮而已,不論你到哪一個地方,只要有水影的地方,就能夠看到月(影)。「如一月現於眾水,而無去來之相。」究竟這個月在水上,在水上見到月,月是如何來,月是如何去?沒有去來的形相,當然,晚上才有月亮,自然月亮就出現了。同樣,佛陀應化在人間,他就是為了一大事因緣來,這是佛要接近眾生,應報身而來,所以這樣來接近眾生。
 
「瓔珞」,他「即脫瓔珞」。不只是衣服,就是外面所裝飾的,古時候的人就是這樣,有錢人表達他有錢,很多珠光寶氣,哪怕是男人,也是掛得全身,這是表示他的富有、高貴。所以他就「即脫瓔珞」。
 
瓔珞:
喻戒定慧
陀羅尼瓔珞
 
瓔珞要先拿下來,這些珠光寶氣拿下來,這樣才脫下衣來,所以這是平常的動作,譬喻是「戒定慧陀羅尼」,譬喻「瓔珞」。戒定慧陀羅尼,就是用戒定慧來總持一切善,「總一切善、持一切法」。記得嗎?「陀羅尼」稱為「總持」,總一切善,持一切法,那就是戒定慧,用這樣來維持我們身相的莊嚴。
 
我們若人人持戒定慧,自然人家看起來就覺得,這個人很有德行,那就很莊嚴。因為他總一切善,持一切法,或者是總一切法,持一切善,這叫做「總持門」,也稱為「陀羅尼」,譬如瓔珞,這是能讓我們很莊嚴的東西。
 
細軟上服:
喻無生忍
寂滅忍
 
「細軟上服」,就是譬喻無生忍、寂滅忍。修行,我們要修到無生法忍。因為人生很多令人很恐怖,生老病死,這是修行者,小乘人很怕的事情,這種再來人間生死,因為他們不堪忍,就是獨善其身,雖然都沒有做壞事,但是不願意入人群做好事,這也是叫做「不堪忍」。
 
但是,無生忍,無生法忍,寂滅忍,這就已經是大乘者所修的行。
 
無生忍者
謂了達諸法
本來無生
亦無有滅
諦審忍可
而妄念不起
 
「無生忍者」,就是說「了達諸法本來無生」。諸法本來無生,什麼是諸法呢?那就是真理。什麼是真理呢?就是我們的真如本性。無始以來我們都有,不論蠢動含靈,原來就有,小孩子、老人家,都是不增不減。這種的法,這種的真理,這種的法本來無生,本來就有,本來就有何必又生呢?所以「本來無生,亦無有滅」,因為它永恆,所以沒有滅。
 
雖然我們死了,死去的是形象軀殼,我們的身體這個軀殼死,其實我們的真如本性,還是存在,因為我們第九識是永恆,第八識這種捨此投彼去了,帶著我們現在我們造作的業,這是第八識,所有的種子累積起來,捨此,這輩子死了,但是這個第八識,就帶著這些種子,再來到未來這輩子,但是我們的第九識,就是我們的真如本性,還是不增不減。
 
所以,本來無生,自然就無滅,沒有生滅,已經這些道理「諦審忍可」,已經全都很瞭解了。「諦審」,道理都已經透徹瞭解。「忍可」,就是已經了無牽掛,所以叫做「忍可」。了無牽掛,那就是因為妄念不起,沒有無明就沒有生滅,已經了無牽掛,所以願意入生死中去學,在人群中學很多東西。這就是我們應該要學的,學出這分了無牽掛,能夠投入人群,沒有掛礙。
 
因為「五蘊皆空」,就「無罣礙,無罣礙故,無有恐怖」,怕什麼生死呢?這本來就是自然的法則,怕什麼生死?這就是佛陀,應化來人間,還有很多法身菩薩隨著佛,生生世世應化人間,來教度眾生,去接近眾生,與眾生類一樣。所以佛陀生生世世,不只是在人道,還有畜生道也去,地獄道也去,他要現現與那個道共同的生活,這稱為應化身,來親近眾生,來度,將法度入眾生的心。
 
嚴飾之具:
莊嚴威儀
服裝華貴端莊
喻百福莊嚴相
子則驚畏
 
再來說「嚴飾之具」,將它完全脫離。這種莊嚴威儀的服裝,華貴端莊,這個服飾,都完全將它脫離,那就是譬喻佛陀,原來那種百福莊嚴相。曾經解釋過,這個「百福莊嚴相」,你要累積多少的善,才能完成「百福莊嚴相」,那就是「佛」。佛他要先將佛的莊嚴相,暫時退下來,他就與眾生一樣的形態,入人群中。因為若是這樣,莊嚴的服裝形象,孩子會怕。就像現在,有的人看到,老闆來了,趕快閃一邊。與此相同。所以他就要穿,與他們一樣的服裝,拿與他們一樣的除糞的東西,去接近那個孩子,要不然那個孩子會怕。這是表示「二乘不宜,見此相好」。
 
二乘不宜
見此相好
是故即脫瓔珞
細軟上服
嚴飾之具
 
二乘的人,他就是不敢,他還無法去接觸大乘,聽到大乘,他就怕,聽到入人群,他就恐怖,他就很怕。因為他要斷生死,他不要接近人群,偏偏菩薩道就是要去接近人群。所以因為這樣,為了要接近這個孩子,所以知道他不敢見到,這種莊嚴富貴的人,所以他就要脫下這個衣服,所以稱為「(即)脫瓔珞,細軟上服,嚴飾之具」,就這樣脫下來,將這些寶物也全都拿起來,開始「更著麤弊垢膩之衣,塵土坌身」,將骯髒的東西,拿來將身體塗得髒髒的。這是表示「現丈六比丘形」,名叫做「麤弊」。他現與我們普通人一樣。
 
現丈六比丘形
名麤弊
 
「丈六」,什麼丈六,丈六,人家說丈六的莊嚴形象,人的形象,真正標準的形象,是(雙臂)展開,來,用我們的手掌(寬)丈量,一掌、二掌、三掌、四掌(長),這樣這邊四,這邊四(掌長),兩個八,這樣以橫的來說,展開來有八,八掌(長)。從上一直到腳底,也有八掌(長),二個八,叫做十六(掌長),這就是有上相的身,兩個八,那就是十六,所以這樣稱為「丈六」,他現出我們普通人的形象,標準比丘的形像。這樣叫做「麤弊」。
 
其實他已經成佛了,他還是與比丘同在一個生活中。所以「著糞掃衣」,出家人就是要穿那種,人家丟掉的衣服,撿回來裁剪,縫縫補補,這叫做「著糞掃衣」,因為這樣,所以能夠接近。
 
納妃生子
六年苦行
現有煩惱
喻為塵土坌身
 
在佛陀的時代,他出生在皇宮,在這個地方,父親需要他要傳宗接代,所以他要納妃生子,又經過六年苦行,現種種煩惱的形態,又成佛之後,要再回過頭來,與出家人一樣的比丘相,所以「更著麤弊垢膩之衣,塵土坌身」。用這樣的身形來接近眾生,將法傳教給眾生,這叫做入人群度眾生。
 
各位,學佛,我們真正要入人群度眾生,我們能夠入人群中去,才是真正能夠學萬行,「願入生死,廣學萬行」。這必定要接受,佛陀的正教、正法,就要行菩薩道,入菩薩道中。要不然真的是生老病死,生死怖畏,都是從我們的煩惱開始。修行,沒有其他的方法,就是要好好地,心照顧好,要發大心、立大願,斷煩惱。所以要時時多用心。


月亮 在 周一 3月 07, 2016 9:43 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)   20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 3月 07, 2016 7:35 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)   20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 3月 07, 2016 9:45 pm

回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)   20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 4月 11, 2016 7:46 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Transforming Those with Limited Capabilities(垢衣度小機)
Date:March.07. 2016

“From a fear of birth, aging and illness, we fear the cyclic existence of birth and death and thus vow to eliminate afflictions and uphold the Small Vehicle Dharma. The Buddha teaches the Right Dharma of entering the Bodhisattva-path. We must vow to enter cyclic existence and extensively learn myriad practices.”

Indeed! Life is inseparable from birth, aging, illness and death; this is the law of nature. However, we are afraid of this. We are most afraid of illness and death. These are our greatest fears in life. During the Buddha’s lifetime, spiritual practitioners sought a practice that would eliminate afflictions of birth and death. So, many became Small Vehicle practitioners.
But the Buddha’s goal in coming to this world was to teach all to practice the Great Vehicle Dharma.
To practice it, we must enter the Bodhisattva-path. Only by entering the Bodhisattva-path can we eliminate afflictions of birth and death. We should remember that [we must] not only put an end to cyclic existence, but also eliminate afflictions. If we care only about our own cyclic existence, we will only become more afraid of birth and death. But if we courageously and diligently advance for the sake of everyone, naturally we will not be afraid of our own birth and death. If what we are concerned about is the sentient beings of the world, then naturally afflictions about our own birth and death will not arise.
Though we fear it, nature will run its course, and in the end, we will still die. If we are not afraid, but serve others, maximizing the value of our lives by giving of ourselves to others, nature will still run the same course. So, as we go through cyclic existence, if we can form Great Vehicle aspirations, “vow to enter cyclic existence and extensively learn myriad practices,” we will be on the Bodhisattva-path.
When we open the door to our minds, we will not be afraid; though life is filled with suffering, we will be willing to go among people. It is among people that we create blessings. It is among people that we learn wisdom. So, being willing to go among people to “extensively learn myriad practices” is the Great Vehicle Dharma. What is most important is that it is Right Dharma. We must know, Right Understanding and Right Views are truly very important. What the Buddha taught us is Right Dharma, which is to go among people and walk the Bodhisattva-path. This is correct Buddha-Dharma.
Thus, we should form aspirations and make vows. With the Four Great Vows, we vow to deliver all sentient beings. We hope that for all sentient beings, the Dharma we have can enter their hearts so that everyone can accept Right Understanding and Right Views. These are the vows of a Bodhisattva.
With these vows, they are unafraid of entering cyclic existence. Only by “vowing to enter cyclic existence” can we “extensively learn myriad practices.”
How can we eliminate afflictions, extend great love and eliminate our habitual tendencies? This must be done by interacting with people. So, we must be mindful when we are among people and in our daily living; this is the Bodhisattva-path.

The previous sutra passage states, “Later, on another day, looking through the window, he saw the figure of his son in the distance, scrawny, haggard and downcast, filthy with the impurities of much, dust and dirt.”

When the elder looked out the window, he saw his son clearing excrement, doing heavy manual labor.Seeing this was heartbreaking for him.Seeing his son covered in filth and looking haggard and downcast, he felt for him.So, the elder devised skillful means.
Unable to bear his son continuing on like this, not knowing to return to his father’s side, he had to think of a way to help him.What method did he come up with?

The next sutra passage states, “Right away he took off his necklaces, his fine and soft outer garments and his magnificent adornments, changed into coarse and dirty clothing, and smeared himself with dust and dirt. With his right hand grabbing tools for clearing excrement, he assumed a frightened look.”

He took off his magnificent garments and changed into very coarse clothing.He even purposely smeared himself with dirt and filth to look like a manual laborer in order to approach his son.
Not only did he change his appearance, in his right hand he held a dustpan, a broom, all kinds of tools for clearing excrement.Holding those tools, he approached his son.

This is an analogy for “how the Buddha observes the capabilities of sentient beings and accordingly takes on an appearance to entice them. In the same way, the Buddha’s reward-body is like the moon that appears in all bodies of water, without any appearance of coming or going.”

This is analogy for how the Buddha uses His wisdom to observe the capabilities of sentient beings and teach according to their capacities in a way they can understand.He has to establish skillful means to approach sentient beings.
So, He had to take on this kind of appearance and live a life like that of sentinet beings in order to go among people.
This is an analogy for the reward-body.The reward-body is what appears in response to the present causes and conditions and capabilities of sentient beings to go among this people; this is the reward-body.It is likened to the moon in the sky.
There is a saying, “there are a thousand moons in a thousand rivers.”In fact, there is only one moon.No matter where we go, as long as there is a body of water, we can see the reflection of the moon.“[It is] like the moon that appears in all bodies of water, without any appearance of coming or going.”
We can see the moon in the water.Seeing its reflection, we wonder, where does the moon come from?Where does the moon go?It had no appearance of coming or going.
Of cause, the moon only appears at night; when the moon is visible when the moon is visible, it just naturally appears.
The same thing happens when the Buddha manifests in this world.He comes for the sake of one great cause; it is to get close to sentient beings that He appears in this reward-body.
This is how He draws near sentient beings.
“Right away [the elder] took off his necklace.”
Not only did he change his clothes, he removed his outer adornments.This was how people dressed in the past.To show off their riches, the wealthy decked themselves in jewelry.Even the men adorned their entire bodies as a sign of their wealth and nobility.

So, “Right away he took off his necklace.”
First he removed his necklace, the jewelry he was adorned with.Then he took his garments.
This is what people normally do.
The necklace is “an analogy for precepts, Samadhi and wisdom, the necklace of dharani.”

This is Dharani of precepts, Samadhi, wisdom.
With precepts, Samadhi and wisdom we retain all goodness.“Retain all goodness, uphold all teachings.”
Do you remember this?Dharani means “total retention,” retaining all goodness and upholding all teachings.That is how precepts, Samadhi and wisdom help maintain the dignity of our appearance.
If we all practice precepts, Samadhi and wisdom, naturally people will feel that we look virtuous, that we look very dignified.
If we retain all goodness and uphold all teachings or retain all teachings and uphold all goodness, that is the “door of total retention,” also referred to as Dharani.
“Necklace” is an analogy for this; it is something that makes us look very dignified.

“His fine and soft outer garments” are an analogy for non-arising patience and the patience of cessation. We should engage in spiritual practice until we have non-arising patience.

In life, many people are afraid of birth, aging, illness and death. This is something practitioners of the Small Vehicle are afraid of, they fear returning to cyclic existence in this world. Because they cannot patiently endure, they focus only on benefiting themselves. Though they do not commit bad deeds, they are unwilling to go among people to do good deeds. This is because they are unable to endure.
But non-arising patience and the patience of cessation are what Great Vehicle practitioners cultivate.

“To have non-arising patience means to have understood that all Dharma is fundamentally non-arising as well as never ceasing. In examining the truth, we attain patience and no longer give rise to delusion.”

“To have non-arising patience” is “to have understood that all Dharma is fundamentally non-arising”.
What is all Dharma? True principles. What are true principles? Our nature of True Suchness. We have had this since Beginningless Time. All living beings have had it from the beginning; in children and old people it neither increases nor decreases. This Dharma, the true principles, fundamentally did not arise; it has always existed. If it has always existed, why would it arise?
“It is fundamentally non-arising as well as never ceasing”. It is everlasting, so it does not cease. Even though we will die, what dies is this physical shell. Our body, our physical shell, dies, but our nature of True Suchness still exists.
Our ninth consciousness is everlasting. Our eighth consciousness leaves this life for the next, bringing the karma we are creating now. This is our eighth consciousness, where all our [karmic] seeds accumulate. We die and leave this life, but our eighth consciousness will carry these seeds into our future lives.
Still, our ninth consciousness, our nature of True Suchness, remains neither increasing nor decreasing. As it is fundamentally non-arising, naturally, it will never cease. With these principles, we have already “examined the truth [and] attained patience”.
We already understand principles well; we have “examined the truth” and already thoroughly understood the principles.
“Attaining patience” means that we no longer have worries; when we “attain patience”, we are free of worries. Since delusions no longer arise, we will be free of ignorance and free of arising and ceasing. We will be free of worries and willing to enter cyclic existence to learn. Among people, we can learn many things. This is what we should learn to do, to develop a mental state without worries so we can dedicate ourselves to helping others without being hindered.
Knowing “The Five Aggregates are empty”, we will have “no hindrances. There are no hindrances, therefore there is no fear”. Why should we fear birth and death? This has always been the natural course of life; why should we fear it? For this reason, when the Buddha manifested in this world many Dharmakaya-Bodhisattvas followed Him here. They manifest life after life to teach and transform sentient beings, approaching sentient beings as one of them.
So, the Buddha, in His [countless] lifetimes,  has not only come to the human realm. He has also gone into the animal realm, even the hell realm. He manifested the same kind of lives as beings in that realm. This is His transformation-body. He uses it to approach sentient beings, to deliver them and transform their minds with the Dharma.

Next, we discuss “his magnificent adornments”. He put aside them all His luxurious and elegant garments gave them a dignified demeanor. He put aside all those adornments. This is an analogy for the Buddha’s magnificence arising from hundreds of blessings.

We have previously explained the “magnificence arising from hundreds of blessings”. We must accumulate many good deeds in order to give rise to the “magnificence arising from hundreds of blessings”.
The Buddha had to first temporarily set aside. His dignified appearance and appear like other sentient beings in order to go among people. After all, if [the elder] went out with his magnificent garments and appearance, his son would be scared.
This is like nowadays; when people see their boss coming, they quickly step aside. So, the elder must dress in a similar way as the laborers and hold tools for clearing excrement in order to get close to his son. Otherwise, his sin would be scared. This is analogous to how, “it would not sui Two Vehicle practitioners to see the Buddha’s [true] appearance.”

It would not suit Two Vehicle practitioners to see the Buddha’s [true] appearance. Thus, He took off His necklaces, His fine and soft outer garments and His magnificent adornments.

The Two Vehicle practitioners are afraid. They are still unable to connect with the Great Vehicle. When they hear great teachings, they get scared. When they hear about going among people, they become fearful, they are very afraid.
Because they want to end their cyclic existence, they do not want get close to people. However, the Bodhisattva-path. So, when the elder wanted to get close to his son, knowing that his son did not dare look at a person who looks dignified and noble, he took off his garments. Thus it is said, “He took off his necklaces, his fine and soft garments.”
He took off all these treasures and adornments. “He changed into coarse and dirty clothing and smeared himself with dust and dirt.” He took filthy things and smeared them on his body to make himself dirty.

This refers to how “He appeared as a bhiksu of sixteen chi.” This was considered “coarse.” He was now just like us ordinary people.

What is sixteen chi? It is considered to be a dignified appearance. [These are] the most ideal proportions of a person. We open our arms wisely and measure the width with our hand. This is one, two, three and four handspans long. It is four handspans on this side. The two sides add up to eight. When our arms are extended horizontally, we are eight handspans wide. The top of our head to our feet can also be measured with eight handspans, these two eight handspans add up to sixteen.This signifies a noble appearance. Two sets of eight make sixteen. That is what is meant by sixteen chi. He manifested the appearance of and ordinary person, the [ideal] appearance of a bhiksu. This is called “coarse.”
He had already attained Buddhahood, but He lived the same way as the bhiksus.
Thus He “were clothes for clearing excrement. Monastics wear clothes that people have thrown away. They pick them up, then sew and patch them. This is “wearing clothes for clearing excrement.” Dressed in this, He was able to approach them.
In the Buddha’s lifetime, He was born into the palace.

In this place, his father needed him to continue their lineage, so he had to take a wife and produce a son. Then he undertook six years of ascetic practice, manifesting all kinds of afflictions. After attaining Buddhahood, He came back and took the appearance of a regular bhiksu.This is like “changing into coarse and dirty clothing and smearing himself with dust and dirt.”

With this appearance, He approached sentient beings to pass the teachings to them. This is going among sentient beings to transform them.
Everyone, as Buddhist practitioners we must truly go among people to transform them. Only by going among people can we truly learn myriad practices. “We vow to enter cyclic existence and extensively learn myriad practices.” We must accept the Buddha’s proper teachings, the Right Dharma. We must enter and walk the Bodhisattva-path, otherwise we [live in] fear of cyclic existence, of birth, aging, illness and death. All this begins with afflictions, there is no other way to engage in spiritual practice but to earnestly take good care of our minds, to form great aspirations, make great vows and eliminate afflictions. So, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160307《靜思妙蓮華》垢衣度小機 (第777集) (法華經•信解品第四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: