Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty
發表主題: 20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)   20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty周三 9月 07, 2016 4:30 am

20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)
(法華經•藥草喻品第五)

⊙「甘露淨法唯實一相味,乃解脫涅槃妙音之味,一味之法以一音演暢,隨類得解斯義獲解脫。」
⊙「諸天人眾,一心善聽,皆應到此,覲無上尊。我為世尊,無能及者,安隱眾生故現於世。」《法華經藥草喻品第五》
⊙「為大眾說甘露淨法,其法一味,解脫涅槃,以一妙音演暢斯義,常為大乘而作因緣。」《法華經藥草喻品第五》
⊙為大眾說:能說人尊,故所說法妙。
⊙甘露淨法:喻法義能使人心清涼,息煩惱熱。
⊙甘露乃不死之藥。妙法是真常之體,稱之為淨,以不染故。甘露淨法,止得一味,乃解脫涅槃之味。
⊙以一妙音,演暢斯義:據相似異,約意名一,說權為實,名曰妙音。廣演通暢如斯妙義,即是以一妙音演暢斯義。
⊙常為大乘而作因緣:所以說小,意引入大,小智是因,小善是緣。
⊙申明非但一時演暢斯義而已,乃於四十年中,雖說九部之法,常為大乘解脫涅槃而作因緣。
⊙九部法:ㄧ、修多羅:契經。二、祗夜:重頌。三、伽陀:諷頌。四、伊帝目多:本事。五、闍多伽:本生。六、阿浮達磨:未曾有。
⊙契經:合眾生的根機,而且契合真理的經文,即佛經。
⊙本事:謂佛說弟子菩薩聲聞等過去世行業事歷之經文也。
⊙本生:如來說昔為菩薩時所行行業之經文。
⊙未曾有:是諸大眾得未曾有,歡喜合掌。
⊙九部法:七、優陀那:自說。八、毗佛略:方廣。九、和伽羅:授記。

【證嚴上人開示】
「甘露淨法唯實一相味,乃解脫涅槃妙音之味,一味之法以一音演暢,隨類得解斯義獲解脫。」

甘露淨法唯
實一相味
乃解脫涅槃
妙音之味
一味之法
以一音演暢
隨類得解斯義
獲解脫

甘露淨法就是唯實一相味,一味、一相,雨降下來就是水,水的相,水的味道是什麼,大家也都很清楚。所以,水相、水味,這是這麼的普遍又簡單。卻是將它譬喻法,法,在人的心是不能缺少,法也是很簡單。真理住在人心,這個真理住人心的名稱,叫什麼呢?真如本性。真如本性就是天地萬物的真理。

佛的法就是要讓我們瞭解,天地萬物,人間與萬物,我們要如何去用功?人與人之間要如何處理事情?如何讓人人轉無明就善法?這也就是佛陀來人間的一大事。所以,我們若要能解脫,那就要去聽法,要瞭解,從聲入耳來聞法,法入心之後,又於行中,去體會到的那種法與心、與行合一,戒、定、慧平齊,這個體會會更深。

所以「一味之法以一音演暢」。雖然這麼簡單的法,不論是我們在日常生活中,人與人之間,或是人與大地之間,或是……,很多種因緣,說不定很平淡的事情,被你悟到很深的道理。所以,大地無不都是說法音,大地無不都是在演暢法。

就譬如佛在世時,鄉村有一位老人,從年輕到老,一直是無酒不歡,就是一直喝酒,每天都是這樣醉茫茫。阿難每天托缽,都會遇到他,若是遇到他,阿難都會邀他:「走吧,去聽佛說話。」他都同樣的回答:「我還在醉,要我忍耐不喝酒,我沒辦法。」同樣這句話。

有一天,黃昏了,他同樣喝酒醉茫茫,就這樣腳踢到樹根,痛,人跌倒了,連骨頭也撞得很痛,翻身很久,才爬得起來。自己在那個地方,忽然間這樣想:「唉呀!我懺悔啊!我這樣醉得自己踢到樹根,這時候我感覺到的痛,不堪忍啊!要如何才能消除我這種痛呢?我懺悔,我不應該不聽阿難的話;我懺悔,我更不應該不去見佛。」心念一轉,從很掙扎中爬起來,回到家裡。早上醒來,真的來到精舍。

到佛陀的面前,恭敬禮拜。佛陀就問他:「譬如有五百輛車載滿了木材,這木材堆要用幾車的火來燒,這五百輛的木材,才會燃起來呢?」回答就說:「這很容易,不入必一粒豆(大)的火種,這五百輛的木材,就燒起來了。」

佛陀就又問他:「那你現在穿的這件衣服,已經是多久沒洗了?」他自己想一想,「我這件衣服有一年多沒洗了。」「若要洗你這件衣服的髒污,要用多少水,才能洗乾淨你這件衣服?」老翁回答:「很簡單,我若用一斗的石灰粉泡水,這樣就能洗乾淨了。」

佛陀就這樣說:「是啊!同樣的道理,過去累積多少的煩惱、習氣、無明,只要你願意聽法,只要你願意守五戒,自然你過去的壞習氣、飲酒的習慣,完全能改掉了。」這位老翁聽了,法喜充滿。就是這麼簡單的法,能夠讓一位老翁,累積幾十年的習氣,這樣就完全去除了。

所以,佛陀一音圓演,一味之法,所以「隨類得解斯義獲解脫」。佛陀就是這樣,一相、一味的法水,能五乘的根機都能接受。這就是甘露淨法,一相一味,只要我們接受,我們的心就都能清淨,解脫,去除一切煩惱。那就是要用心聽。

前面的(經)文,「諸天人眾,一心善聽,皆應到此,覲無上尊。我為世尊,無能及者,安隱眾生故現於世。」

諸天人眾
一心善聽
皆應到此
覲無上尊
我為世尊
無能及者
安隱眾生
故現於世
《法華經藥草喻品第五》

「諸天人眾」。就是所有所有的人類,若有這個因緣他能接受法,佛陀要讓大家知道,「我為世尊」,是世間人所應尊重的,「無能及者」。其實,佛陀所說的「我」是大我,天地真理這樣的大我,真理大我能夠安穩眾生。佛陀的法身充遍天下,就是道理,佛陀的法身就是道理,所以能安穩眾生。

接下來的(經)文,「為大眾說甘露淨法,其法一味,解脫涅槃,以一妙音演暢斯義,常為大乘而作因緣。」

為大眾說
甘露淨法
其法一味
解脫涅槃
以一妙音
演暢斯義
常為大乘
而作因緣
《法華經藥草喻品第五》

佛陀,出現世間,無非就是要為大眾說法,所以「為大眾說」,所說的是「甘露淨法」。五濁惡世這個時候,正是需要法水來滋潤,所以這是甘露淨水。「其法一味,解脫涅槃」。法,就是同樣亙千古而不變。水,從有地球開始就有水,過去過去幾億萬年的水,與現在的水都一樣,一相、一味,道理與此相同,過去是這樣的法,現在也是這樣的法。所以「解脫涅槃」,我們若能得到這個法,才能真正覺悟,心無污染。

但是,能將真實法不斷人間,法不斷流傳,傳法的來源是從一妙音。佛陀的時代,開口說法,法法相傳,一直到現在輾轉「演暢斯義」,法才能留傳到現在。「常為大乘,而作因緣」,佛陀就是這樣不斷來人間,法不斷這樣傳,希望我們人人受法。

為大眾說:
能說人尊
故所說法妙

能說法者,所以人人尊重,人所尊重,所說的法就是妙法。所以我們要修行,修到這個法入我們的心來,有辦法去度化眾生,自然人家就會接受我們的法。

甘露淨法:
喻法義
能使人心清涼
息煩惱熱

所以「甘露淨法」,譬喻法義,「能使人心清涼」,息滅煩惱熱。唯有佛法才能讓人的心清涼,要不然心地燠熱、熱惱,苦不堪,唯有法才能來息滅,我們心靈煩惱的熱氣。

甘露乃不死之藥
妙法是真常之體
稱之為淨
以不染故
甘露淨法
止得一味
乃解脫涅槃之味

甘露就是不死之藥。因為我們的真如永存,人人本具佛性,這是永恆的,我們能夠透徹法、道理之後,這個妙理是真常,就是亙千古而不變。稱之為「淨」。這是清淨的法體,這個清淨法體就是真理,就是不受污染。

這叫做「甘露淨法」。佛陀的教法,「止得一味」,就是一項、一味,沒有其他,三乘歸為一實乘法,「乃解脫涅槃之味」,就是一實乘。

其法一味
解脫涅槃:
機情雖異
佛意常融一味
令得無上解脫
究竟涅槃


「其法一味,解脫涅槃」。意思就是說,有情眾生,根機實在是參差不整齊,所以佛陀的意常融於一味,希望眾生能夠體悟到,人人本具佛性,「令得無上解脫究竟涅槃」,這是佛陀的心懷。

一味之法
以一妙音演暢
隨類得解

「一味之法,以一妙音演暢」,同樣的法,從他口中發出一妙音,「隨類得解」,隨眾生的根機去解。這就是所以我們眾生,一直還是在生死中,到底我們解多少?

「以一妙音,演暢斯義」。

以一妙音
演暢斯義:
據相似異
約意名一
說權為實
名曰妙音
廣演通暢
如斯妙義
即是以一妙音
演暢斯義

「據相似異」,看起來好像是,但是也好像不是。「約意名一」,佛陀他用真實法,但是有的人,聽起來好像不很貼切一樣,無法體解到佛陀真實的道理,在他的心懷。所以佛陀「說權為實」,用權法、方便法,其實還是要引入,我們人人能會見真實法,這是佛的用心。

所以「妙音」,發出他的音聲,隨眾生的根機,「廣演通暢,如斯妙義」。盡他的心力,就是這樣廣演,開闊來說給大家聽,讓這個法能暢通到眾生的心裡;從佛口出,希望能通達到眾生的心中。所以這是「以一妙音,演暢斯義」,這就是佛陀的用心。

常為大乘
而作因緣:
所以說小
意引入大
小智是因
小善是緣

「常為大乘,而作因緣」。佛「所以說小」,從小而入大,所以「小智是因,小善是緣」。佛陀是為眾生而修行,佛陀是為眾生而成佛,這是佛,他是大覺悟者。大覺悟者的心意,要說給還在迷茫中的人聽,真的要從小(乘)說起,所以要說「四諦」、「十二(因)緣」法,才慢慢引入「六度萬行」,從小而入大。所以「小智是因,小善是緣」。

申明非但一時
演暢斯義而已
乃於四十年中
雖說九部之法
常為大乘解脫涅槃
而作因緣

這也就是,不是「一時演暢斯義而已」,就是不是一段時間,來演暢佛所說的法而已。佛陀初轉法輪,在鹿野苑度五比丘,「乃於四十年中,雖說九部(之)法」,在這四十多年中,九部法,「常為大乘解脫涅槃,而作因緣」。這九部法到底是什麼?

九部法:
ㄧ、修多羅:契經
二、祗夜:重頌
三、伽陀:諷頌
四、伊帝目多:本事
五、闍多伽:本生
六、阿浮達磨:未曾有
七、優陀那:自說
八、毗佛略:方廣
九、和伽羅:授記

九部法,第一,叫做「修多羅」,這是梵語,翻成我們的中文,應該叫做「契經」。「契經」就是佛所說的法,應眾生的根機而說的經,叫做「契經」。

契經:
合眾生的根機
而且
契合真理的經文
即佛經

第二,叫做「祇夜」,那就是「重頌」。長行文真的是很重要的法,所以要再做偈文重複,這叫做「祇夜」。

第三,叫做「伽陀」,「伽陀」是諷頌。沒有長行文,開頭就是用偈文的方式,一句偈就能包含很多道理,七字一句或者是四字一句等等。

第四,是「伊帝目多」,就是「本事」。

本事:
謂佛說弟子
菩薩聲聞等過去世
行業事歷之經文也

「本事」就是佛陀講經時,若看到什麼樣的人與人之間,有什麼樣解不開的心,佛陀他就會回顧過去,過去生中,向大家說:「我過去和他的因緣是這樣。」這是佛過去生中,所修行過程的行業,他的修行有造過的業,曾經有過,過去生的「本事」。

第五、就是「闍陀伽」,也就是「本生」。

本生:
如來說昔為菩薩時
所行行業之經文

「本生」就是過去是怎麼樣,會遇到這種事情。過去我不只是人身,我也曾當過象,現動物相,也是在度化眾生。這叫做「本生」。

未曾有:
是諸大眾
得未曾有
歡喜合掌

再來,叫做「未曾有」。佛陀說法,說得過去大家不曾那麼歡喜,現在接受到法,未曾有的歡喜。

九部法:
七、優陀那:自說
八、毗佛略:方廣
九、和伽羅:授記

再來叫做「優陀那」,那就是「自說」。沒有什麼因緣,佛陀自己就開始說,無問而自說。第八,叫做「方廣」,那就是說很多的大乘法,如《華嚴(經)》等等。第九「授記」。那就是佛陀為一切眾生,有因緣的,佛陀為聲聞、緣覺、菩薩等等,授未來能夠成佛的記。這些叫做「九部法」。

佛陀一生四十九年間,為眾生所說的是很多種類,所以佛法深如大海。不過,一直說「一相、一味」,我們一念心,這念心若能體解大道,發起無量心,自然智慧如海,統理大眾。希望大家時時要多用心!


月亮 在 周三 9月 07, 2016 12:29 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty
發表主題: 回復: 20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)   20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty周三 9月 07, 2016 8:31 am

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty
發表主題: 回復: 20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)   20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty周三 9月 07, 2016 2:04 pm

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty
發表主題: 回復: 20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)   20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集)  (法華經•藥草喻品第五) Empty周二 9月 27, 2016 9:18 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Ambrosial Dew of Pure Dharma (一音演暢甘露淨法)
Date: September.07. 2016

“The ambrosial dew of pure Dharma has only one true appearance and flavor. It is the flavor of the wondrous voice of liberation and Nirvana. This Dharma of one flavor is taught freely with one voice. According to their type, all can understand this meaning and attain liberation.”

The ambrosial dew of pure Dharma has only one true appearance and flavor. It has one flavor and appearance. The rain that falls is actually water. What does water look and taste like? Everyone is very clear about this. Thus, the appearance and flavor of water are both widely known and quite simple, yet we use this as an analogy for the Dharma. The Dharma is something our minds must have, and it is also very simple. The true principles abide in our minds, but what name do we give to these principles? The nature of True Suchness. The nature of True Suchness is the truth underlying all things in the world.

The Buddha’s teachings are intended to help us understand all things in the world and how to diligently deal with everything that we encounter in life. [It tells us] how to handle our affairs as we interact with people and how we can help everyone turn away from ignorance and embrace beneficial methods. This is the Buddha’s one great cause in coming to this world.

If we want to be liberated, we must listen to the Dharma and understand it. We allow the sound to enter our ears, then once we have taken it to heart, we must put it into action in order to experience it; thus the Dharma will be one with our thoughts and actions, and we have precepts, Samadhi and wisdom together. This realization will be even more profound.

“This Dharma of one flavor is taught freely with one voice.” Although the Dharma is very simple, whether in our daily living, in our interpersonal relationships, in our relationship with the earth or in many various other causes and conditions, even the most mundane matter can help us to realize a very deep principle. Thus, everything in the world is teaching us the Dharma; it is all acting out the Dharma for us.

For example, in the Buddha’s lifetime, there was an old man living in a village. Ever since he was young, he was never happy unless he had been drinking. He constantly drank alcohol, and every day he was in a drunken stupor. Every day, when Ananda went to ask for alms, he would encounter this man, and when he ran into him, Ananda would say to him, “Go, go and listen to the Buddha teach.” His answer was always the same, “I am still drunk. You want me to forego drinking. I cannot do it.” This was the answer he always gave. One day in the evening, he was still drunk as always, and he tripped on a tree root and was in great pain; he had fallen over, and he struck a bone which hurt very much. He struggled to pull himself up for a long time, and suddenly, in that place, he thought to himself, “Ah! I repent! I am so drunk that I tripped on that tree root. The pain I am feeling now is unbearable. How can I get rid of this pain? I repent! I should not have ignored Ananda. I repent; I should have gone to see the Buddha.” Having turned his thoughts around, he struggled to his feet and returned home. In the morning, when he awoke, true to his word, he went to the abode and came before the Buddha, bowing to Him respectfully.

The Buddha asked him, “If there are 500 carts loaded with logs, how many carts of fire are needed to ignite all 500 carts of logs?” [The old man] replied, “That is easy. It would take only a pea-seized spark, and all 500 carts piled with logs would be set ablaze.”

The Buddha asked again. “The clothes you are wearing now, how long have they not been washed?” He thought for a moment, “I have not washed them in over a year.” “If you want to wash the dirt from them, how much water will it take to clean these clothes of yours?”
The old man answered, “It is very simple. With one scoop of lime powder in water, I can get them clean.”

The Buddha said, “Indeed. Following the same principles, however many afflictions and ignorant habitual tendencies you have, as long as you are willing to listen to the Dharma and uphold the Five Precepts, your negative habitual tendencies of the past, your drinking habit, will naturally be completely eradicated.”

When the old man heard this, he was filed with Dharma-joy. This was such a simple method that could help him to completely eliminate the habitual tendencies that he had accumulated over several decades.

Thus, the Buddha taught freely with one voice the Dharma of one flavor. “According to their type, all can understand this meaning and attain liberation.” This was how the Buddha [taught]; the Dharma of one appearance and flavor could be accepted by the capabilities of all in the Five Vehicles. This is the ambrosial dew of the pure Dharma, which has one appearance and one flavor. As long as we accept it, our minds can be cleansed and liberated, and all afflictions eliminated. So, we must listen mindfully.

The previous sutra passage says, “All you heavenly begins and humans must single-mindedly and attentively listen. You should all come here to observe the supremely honored one. I am the World-Honored One, none can equal me. To bring peace and stability to sentient beings, I have appeared in the world.

All you heavenly beings and humans” is referring to all humans. If they had these causes and conditions, they could accept the Dharma. The Buddha wanted everyone to know, “I am the World-Honored One,” one who will be respected by all people. “None can equal me.” Actually, the “I” the Buddha refers to is the greater self, the “self” of all things in the world. The greater self of the true principles can bring peace and stability to all sentient beings. The Buddha’s Dharmakaya that permeates the world is the true principles. The principles form His Dharmakaya (Dharma-body); thus, He can bring peace and stability to all sentient beings.

The next sutra passage says, “For the assembly, I teach the ambrosial dew of the pure Dharma. The Dharma has only one flavor, the liberation of Nirvana. With one wondrous voice, I freely teach this meaning and constantly create the cause and conditions for the Great Vehicle.”

The Buddha appeared in the world for the sole purpose of teaching the Dharma. So it says, “For the assembly, I teach;” what He taught is “the ambrosial dew of the pure Dharma.” In this evil world of the Five Turbidities, we need the nourishment of Dharma-water; this is like ambrosial dew or pure water. “This Dharma has only one flavor, the liberation of Nirvana.”

The Dharma never changes throughout endless time. As for water, water has existed since Earth came into being. The water of billions of years ago is just like the water today. It has one appearance and one flavor. The principles are also like this; the Dharma that was taught in the past is the same as the Dharma being taught now. So, as for “the liberation of Nirvana,” if we can receive the Dharma, we can truly awaken and have a pure mind while still [ensuring] that the True Dharma remains in this world and is continually transmitted.

The source from which the Dharma is passed down is [His] single, wondrous voice. During the Buddha’s time, He taught the Dharma by speaking it. His teachings were passed down all the way to today; by “freely teaching this meaning,” the Dharma was able to be passed down.

“[He] constantly creates the causes and conditions for the Great Vehicle.” The Buddha continues to come to this world to pass on the Dharma in this way, in the hope that we can all accept the Dharma. Thus, He said, “For the assembly, I teach. The one who speak is respected, therefore the Dharma He teaches is wondrous.”

One who is able to teach the Dharma [is worthy of] the respect of all people. As one whom everyone respects, the teachings one gives are wondrous. So, we must engage in spiritual practice until we have taken the Dharma to heart and are able to transform sentient beings. Then, others will naturally accept our teachings.

So, “the ambrosial dew of pure Dharma” is a metaphor for the meaning of the Dharma, which “can refresh and cool people’s minds” and extinguish the heat of afflictions. Only the Buddha-Dharma can cleanse and cool people’s minds. Otherwise, the heat of our afflictions causes our minds unbearable suffering. Only the Dharma can extinguish this heat of the afflictions in our minds.

So, “Ambrosial dew is the elixir of immortality. Wondrous Dharma is the true and permanent essence. It is called pure because it is undefiled. The ambrosial dew of the pure Dharma has only one flavor, the flavor of the liberation of Nirvana.”

Ambrosial dew is the elixir of immortality. Because our nature of True Suchness exists forever everyone intrinsically has Buddha-nature. This is ever-lasting. Once we have thoroughly understood the Dharma and the principles, these wondrous principles are true and permanent and remain unchanging throughout eternity. Thus, they are referred to as “pure.” This is pure Dharma-essence.

The pure Dharma-essence is the truth, which is undefiled, and it is called “ambrosial dew of the pure Dharma.” This is what the Buddha taught. “[It] has only one flavor.” There is only one flavor; there are no others. The Three Vehicles all return to the One True Vehicle. “The flavor of the liberation of Nirvana” is the One True Vehicle.

“This Dharma has only one flavor, the liberation of Nirvana.” This means that, because the capabilities of sent beings differ greatly from each other, the Buddha’s intent is to constantly harmonize all in the one flavor. His hope was for sentient beings to be able to comprehend that everyone intrinsically has Buddha-nature. [He hoped] “to help them reach the unsurpassed liberation of ultimate Nirvana.”

This is the Buddha’s intent. “The Dharma of one flavor is taught freely with one wondrous voice.” The same Dharma was taught with the one wondrous voice of His mouth. “According to their type, all can understand.” According to sentient beings’ capabilities, they can all understand. We sentient beings are still constantly caught in our cyclic existence. How much do we really understand? “With one wondrous voice, I freely teach this meaning.”

With one wondrous voice, I freely teach this meaning: Based on appearances, things seem to differ, but the meaning is one. He taught the provisional for the sake of the true. This is called the wondrous voice. He taught this wondrous meaning freely and extensively. This is teaching its meaning freely with one wondrous voice.

“Based on appearances, things seem to differ.” Some things seem to be similar and some different, however, “The meaning is one. The Buddha taught the True Dharma, but some people listened and seemed not to fully understand. They could not comprehend the true principles that lay within His mind.

So, the Buddha taught the provisional for the sake of the true. Using provisional teachings and skillful means, He was still able to guide every one of us to see the True Dharma. This was the Buddha’s intent. So, “the wondrous voice” means He taught with His voice according to sentient beings’ capabilities.

“He taught this wondrous meaning freely and extensively.” He gave His utmost effort and taught freely and extensively, openly for all to listen so the Dharma could reach sentient beings’ minds. The Buddha hoped the words from His mouth would reach the minds of sentient beings. This is “teaching its meaning freely with one wondrous voice.” This is the Buddha’s mindfulness.

“[He] constantly creates the causes and conditions for the Great Vehicle.” The Buddha “expounded the Small,” with the intention to guide them into the Great. “The wisdom of the Small Vehicle is the cause and good deeds of the Small Vehicle, the condition.” The Buddha practiced for sentient beings. He attained Buddhahood for sentient beings. This is the Buddha, the Great Enlightened One. The intent of the Great Enlightened One is to teach those who were deluded. He had to begin by teaching the Small [Vehicle].

Therefore, He taught the Four Noble Truths and the Twelve Links of Cyclic Existence, then slowly guided them into actualizing the Six Paramitas in all actions, to guide them from the Small into the Great. “The wisdom of the Small Vehicle is the cause and good deeds of the Small Vehicle, the condition.”

In other words, “It was not only at this time that He freely taught this meaning.” It was not just for a period of time that the Buddha’s Dharma was freely taught. The Buddha first turned the Dharma-wheel in Deer Park to transform the five bhiksus. “In the past 40 years, though expounding the Nine Divisions of teachings. In the past 40-plus years, by expounding the Nine Divisions of teachings, He was always crating the causes and conditions for the Great Vehicle.” What are the Nine Divisions of Teachings?

The Nine Divisions of Teachings:
1. Sutra: Prose teachings.
2. Geya: Repeated verse.
3. Gatha: independent verse.
4. Itivrttaka: Previous lives of disciples.
5. Jataka: Previous lives of Buddhas.
6. Adbhutadharma: Teachings which never existed.
7. Udana: Unrequested teachings.
8. Vaipulya: Broad teachings.
9. Vyakarana: Predictions of Buddhahood.

In the Nine Divisions of Teachings, the first is sutra. This is Sanakrit term, which can be translated to mean “prose teachings.” Prose teachings are the Buddha’s teachings which comprise the sutras He taught according to sentient beings’ capabilities. These are called “prose teachings.”

The second is “geya,” which means “repeated verse.” The prose contains truly important teachings, so they needed to be repeated in verse. This is “geya.” The third is called “gatha.” Gatha is independent verse, unrelated to any long-from prose. They begin the same way as the repeated verses. One verse can contain many principles, with seven words per line or four words per line and so on. The fourth is “itivrttaka.” These concern the “previous lives of disciples.”

Previous lives of disciples: These are texts in which the Buddha tells stories of His disciples’ previous lives, whether they are Bodhisattvas, Hearers or so on. They tell of their experiences, actions and karma.

When the Buddha was teachings, if He saw people in interpersonal relationships who were unable to disentangle themselves, the Buddha would trace back to past lifetimes and say to everyone, “My causes and conditions with him are thus.” These were the Buddha’s actions and karma over the course of His practice in past lives, the karma He had created along the way. This is the content of the “previous lives of the disciples.”

The fifth is “jataka.” This concerns the “previous lives of Buddhas.”

Previous lives of Buddhas: Texts where the Tathagata speaks of His practice and karma when He was a Bodhisattva.

In the “previous lives of Buddha’s, the Buddha explains what had happened in previous lives such that He encountered these things now. I have not only been human in previous lives; I was also an elephant, appearing in animal form to transform sentient beings.” This is called the “previous lives of Buddhas.”

The next is called “teachings which never existed.” When the Buddha taught the Dharma, everyone felt unprecedented joy. Now they received the Dharma and felt a joy that they never had before.

The next is called “udana,” which encompasses unrequested teachings. When there were no causes and conditions, the Buddha began speaking on His own. He spoke without being requested.

The eighth is “broad teachings.” This contains the Great Vehicle teachings, like the Avatamsaka Sutra, and so on.

The ninth is “predictions of Buddhahood.” Here the Buddha, for the sake of all beings with the proper causes and conditions, including Hearers, Solitary Realizers, Bodhisattvas and so on, gave predictions of attaining Buddhahood in the future.

These are the Nine Divisions of Teachings. The Buddha, in His 49 years, gave various teachings for sentient beings. The Buddha-Dharma is as profound as the ocean. But as we constantly say, it has “one appearance and one flavor.” If our minds are able to comprehend the great path and form infinite aspirations, naturally our wisdom will be as vast as the ocean, and we will be able to lead people [harmoniously]. I hope everyone will always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160907《靜思妙蓮華》一音演暢甘露淨法 (第909集) (法華經•藥草喻品第五)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: