Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)   20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty周一 11月 14, 2016 8:54 pm

20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)
(法華經•
授記品第

 
佛國以菩薩而莊嚴,菩薩說法度生無量,國界弘揚正法祥和,人民勤修福慧莊嚴。
諸聲聞眾不可稱數,皆得三明,具六神通,住八解脫,有大威德。《法華經授記品
其佛說法,現於無量神通變化,不可思議。諸天人民,數如恆沙,皆共合掌,聽受佛語。《法華經受記品
其佛說法:其佛世尊說法之時。若有人樂聞正法,即當隨其根機,方便演說,使之聞法領解,修因證果。
由名相如來神通力處空說法,其國眾生,皆篤信樂善,奉持大乘正法。
現於無量,神通變化:有信心者,但須法說。為無信者,現起神通,令生敬信,後為說法。
不可思議:一心萬行,二諦圓融,理事無礙,能現無量神通變化,是為名相佛之無作妙能,豈容心思及以口議。
諸天人民,數如恆沙,皆共合掌,聽受佛語:法眾數多。眾合掌聽,信受佛語。
聽法者皆共合掌,此表三業虔誠恭敬,亦以不偏空,之中道諦理,聽受佛語,如法修行。
其佛當壽十二小劫,正法住世二十小劫,像法亦住二十小劫。《法華經受記品
此記得果之壽命及法運,與大迦葉同。
 
【證嚴上人開示】

「佛國以菩薩而莊嚴,菩薩說法度生無量,國界弘揚正法祥和,人民勤修福慧莊嚴。」
 
佛國以菩薩而莊嚴
菩薩說法度生無量
國界弘揚正法祥和
人民勤修福慧莊嚴
 
這幾天以來,我們聽,須菩提得佛授記,他的國土全都是寶,人人都發大心、修菩薩行,人民都是那麼有修行。可見國家人民有修行,那個國家絕對是眾寶聚合,絕對是很莊嚴,因為人人都是按照道理,所以在這個道,我們所看到的境界都是很美,寶樹行列,寶華鋪地。這就是我們人的心若是美,所見的境界都會很美,人的心若調和,任何地方都是莊嚴的地方。所以「佛國以菩薩而莊嚴」。
 
看看現在(二0一五年),我們有一群大醫王、菩薩,在尼泊爾,這群大醫王,這群人間菩薩,是因為在尼泊爾,那個地方有災難,都共同到尼泊爾去,已經一個多月了。光是臺灣去的醫師團就這樣換,已經是第七梯次,現在在那個地方,現在還有馬來西亞的醫生,也是到那個地方。
 
看到一位老婆婆,一直在人群中咳嗽、氣喘,就有一位馬來西亞陳醫師(陳劍虹),趕緊向前去,趕緊扶著她,看她很喘,咳不停,要怎麼辦呢?在那裡,瞭解她是長期的氣喘病,就要趕緊噴藥,但是有藥,沒有器具,靈機一動,她就去用一支寶特瓶,這支寶特瓶,趕緊洗得很乾淨,剪開,就這樣放在阿嬤的口鼻之間,這樣罩上去,再趕快用藥從瓶口灌進去,讓它裡面的藥氣,能到阿嬤的呼吸,呼吸道,口鼻之間,在喘,吸得進去,呼得出來。阿嬤一會兒就說:「喔!很舒服了」。就沒有再喘下去了。
 
又另外一位,病看起來蠻嚴重,臉色都很不好,很瘦弱的一個婦女,原來就是腎臟病,她說,每洗一次腎臟,就是要用三千元盧比,她這樣每個星期要洗兩次,她說,她先生所退休的錢,差不多因為她洗腎,也已經把它花完了,所以已經現在病無法就醫,無法去洗腎了。所以我們的醫師就覺得很不捨,大家就要如何來評估,為她長期的幫助,趕快將她送去洗腎,這位女人,這個婦女,就如生命中得到貴人。希望她能趕緊康復起來。所以第二次再看到這個女人時,已經是這樣臉色改變了,容光煥發,很歡喜,也很感恩。
 
還有看到很邋遢的年輕人,全身骯髒,頭髮很長,身體這樣髒亂,經過了慈濟人用心輔導,之後再見面時,大家都認不得了,自我介紹,「也就是幾天前在這個地方,我這樣這樣的形態,得到一位臺灣媽媽,這樣慢慢地告訴我,所以我趕快去理髮,去剪頭髮,趕緊去沐浴,我現在,就是那個人。」「哇!怎麼都不同了!」他的心,心念一轉,就是人生改變。
 
這不就像是,「菩薩說法度無量」嗎?菩薩,聽法者,就是說法者,就是行法者,法在我們的實行中這樣傳法。
 
佛陀的故鄉,尼泊爾,迦毘羅衛國,現在有災難,八方的菩薩到那個地方支援,八個國家(地區),不同的地方,都是很遙遠,幾千里路,合齊在那個地方,這不就是,「國界弘揚正法祥和」。在這個國家,很多人跨越國界來到這裡,來弘揚正法。(編按:傳說中釋迦佛出生於古印度迦毘羅衛國藍毘尼園,今尼泊爾塔拉伊Ta-rai之提羅拉冠特Tilorakot地方。)
 
就如那位年輕人,這樣的災難發生,自己自我放棄,只要法來洗鍊他的心,轉一個念,自己將身體整理好,煥然一新,又變成一位能奮發圖強,願意投入人群,去做能幫助人的人,這不就是,「人民勤修福慧莊嚴」。
 
人人只要有心,殷勤入人群中去付出,不只是自己付出無所求,身體力行佛陀的教法,又是能轉變人生,人人成長了他們的善念。所以說,法要人來弘揚,有法的地方就是有佛的國度,因為人人本具佛性,人人發揮真如本性,這樣法就是在人群中弘揚起來。所以我們要用心。
 
前面的經文這樣說,「諸聲聞眾不可稱數,皆得三明,具六神通,住八解脫,有大威德。」
 
諸聲聞眾
不可稱數
皆得三明
具六神通
住八解脫
有大威德
《法華經授記品
 
我們已經解釋過,「三明六通」了,同時「八解脫」、「八背捨」,這個我們都已經清楚了。「背捨」,就是背惡向善,背棄了粗重的無明、煩惱,向著微細、精緻的佛法,向前前進,有八種的方法,我們都已經解釋過了,所以我們要用心。
 
接下來,經文說,「其佛說法,現於無量神通變化,不可思議。諸天人民,數如恆沙,皆共合掌,聽受佛語。」
 
其佛說法
現於無量
神通變化
不可思議
諸天人民
數如恆沙
皆共合掌
聽受佛語
《法華經受記品
 
我們就能清楚了,「其佛說法,現於無量」。「其佛」,是哪一尊佛呢?記得嗎?須菩提。須菩提將來成佛,號曰名相,「其佛說法」,就是這尊佛,就是名相如來,說法的時間,他的時間也是會很長。
 
其佛說法:
其佛世尊說法之時
若有人樂聞正法
即當隨其根機
方便演說
使之聞法領解
修因證果
 
「若有人樂聞正法」。在這尊佛說法的時間內,就是那個時代,在名相如來說法時,有人「樂聞」,很歡喜來聽,這都是正法。正法,佛壽在世時,佛壽十二小劫,因為這麼長的時間能夠來聽法,歡喜,這都叫做正法。「即當隨(其)根機」,在正法時,那些眾生,這尊佛應他們的根機,為他們說法,人人還是同樣,能夠從這尊佛的方便法中,得到歡喜、受用的佛法,這是這尊佛說法。無量的眾生,人人隨機聞法都能得到歡喜。
 
所以「使之聞法領解」,很歡喜,法都能入心,所以人人「修因證果」。因,就是身體力行的過程,每一天都是因,待人接物都是因的過程,每天都是因,待人接物都是因的過程,完成起來就叫做結果,所以叫做修因證果。用功聽法,理解,付出,心得,這都是種子,這都是因。
 
由名相如來
神通力處空說法
其國眾生
皆篤信樂善
奉持大乘正法
 
「由名相如來神通力處空說法,其國眾生,皆篤信樂善,奉持大乘正法」。
 
因為須菩提是解空第一,將來成佛,這是他的因,修因,一直就是解空,道理都是分析得完全,從有的東西,能夠分析到完全清淨無染著,這種解空,所以他「神通力處空說法」,空中說法。
 
「其國眾生,皆篤信樂善」,大家都是很虔誠,「篤」就是虔誠,非常篤定,專心,思惟修。這已經下定決心,這種的定力,叫做「篤信」,很相信,這個信念很堅定,就是「樂善」,都是做好事,所以善的因、善的種子,不斷在累積。所以「(皆)篤信樂善,奉持大乘正法」,人人都是這樣奉持大乘正法。
 
現於無量
神通變化:
有信心者
但須法說
為無信者
現起神通
令生敬信
後為說法
 
「現於無量,神通變化」。就是有這樣的信心者,但須法說,大家既然信心生了,信根深了,就是需要佛的教法,不斷傳承下來,他們不斷接受。「為無信者,現起神通,佛在虛空中說法,用這個神通力也能降伏、攝取不信的人,他也會起信心,起恭敬心,等到信心發(出)了,再重新為他說法。
 
在那個國土裡,真的是說法,用各種的方法來攝受眾生,不可思議啊!所以「一心萬行,二諦圓融」。
 
不可思議:
一心萬行
二諦圓融
理事無礙
能現無量神通變化
是為名相佛之
無作妙能
豈容心思及以口議
 
在那個地方的人眾,眾生,所聽佛的說法,人人能夠攝受雜心為一,所以人人都是一心聽佛。所以一心,法若瞭解了,萬行,沒有做不到的事。看,好幾千公里遠,都能越過國土,去那個地方去救度眾生,在那個地方「二諦圓融」。「二諦」(註一)就是「空諦」、「有諦」,「真諦」、(「俗諦」),這都叫做「二諦」,空有圓融,這叫做「空中妙有」。
 
在這個地方,把法傳過去,苦難的眾生能救,而不執著,而用恭敬心,這就是事理圓融。沒有執著我是能救人的人,高高在上,沒有這樣,在人事上,對人人尊重,在苦難中,用心付出;用心付出,這就是道理。這種愛的膚慰,這就是人事上,人家看得到的,這就是人事,人對事,這樣在做,做得很圓融。所以,二諦圓融,事理無礙,能夠做得很好。
 
所以「能現無量神通變化」。我們就是要這樣,大家記住、瞭解了,就如那位自己自我放棄的人,現在已經變成了,也能來幫助人的人。這不就是幾句話就能轉變人生,所以「是為名相佛之,無作妙能」。他就是這樣,作而無作,他這種很奧妙的方法,付出無所求,就是為度眾生,用種種方法,這就是「無作妙能」,付出無所求。
 
「豈容心思及以口議」。這不是,「我再想想看,有辦法佛這樣的形態說法嗎?」其實用心去思考,這並不困難,幾句話就能轉變人生,所以不必說不可思議、哪有可能,就是有可能。
 
諸天人民
數如恆沙
皆共合掌
聽受佛語:
法眾數多
眾合掌聽
信受佛語
 
所以「諸天人民,數如恆沙,皆共合掌,聽受佛語」。這麼多,「法眾數多」,眾人,人人都是合掌來聽,聽佛說法。佛的說法,人人都是信受奉行。
 
所以「聽法者皆共合掌」,這就是表示「三業虔誠恭敬」。三業,就是身、口、意,身體的虔誠合掌,口的讚歎、恭敬,從內心發出,所以這叫做「三業虔誠恭敬」。
 
聽法者皆共合掌
此表三業虔誠恭敬
亦以不偏空
之中道諦理
聽受佛語
如法修行
 
「亦以不偏空之中道諦理」,在這中道,在這不偏、不空,這個中道的諦理,這樣發出恭敬心。昨天的「八解脫」,內涵也有這樣。所以「聽受佛語,如法修行」,就是這樣聽,這樣來修行。
 
「其佛當壽十二小劫,正法住世二十小劫,像法亦住二十小劫。」
 
其佛當壽十二小劫
正法住世二十小劫
像法亦住二十小劫
《法華經受記品
 
佛壽這麼長,正法那麼長,像法那麼長,這就是須菩提將來成佛,這個果記,佛陀為須菩提受這個記,讓須菩提未來的信心更加堅定,所以他的壽命與法,在那個地方運轉,與迦葉尊者同等。
 
此記得果之
壽命及法運
與大迦葉同
 
迦葉尊者所受記的,也是同樣這樣,須菩提,未來所得的,也是同樣這樣。所以我們要好好用心,用心,自然我們未來所生的依報,我相信,我們都和菩薩在一起,都是很莊嚴的國土。現在好好把握時間、空間、人與人之間,契佛心,投入人群中,這樣自然修行的時間,會更加紮實,還能步步精進。時時多用心!
 
【註一】二諦指真諦與俗諦。並稱真俗二諦。諦,謂真實不虛之理。真諦,又作勝義諦、第一義諦,即出世間之真理。俗諦,又作世俗諦、世諦,即世間之真理。南海寄歸內法傳卷四謂,世俗之事乃覆蔽世間之真理者,故俗諦又譯作覆俗諦、覆諦。(佛光大辭典)


月亮 在 周二 11月 15, 2016 7:31 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)   20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty周二 11月 15, 2016 6:31 am

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)   20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty周二 11月 15, 2016 7:03 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)   20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集)  (法華經•授記品第六) Empty周五 12月 09, 2016 6:26 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Spreading the Right Dharma (弘揚正法國界祥和)
Date: November.15. 2016
 
“The Buddha-land is dignified by Bodhisattvas. Bodhisattvas teach the Dharma to transform countless beings. The land is harmonious and peaceful because the Right Dharma is propagated. The people diligently cultivate the magnificence of blessings and wisdom.”
 
During the last few days we have heard about Subhuti’s prediction from the Buddha. His land will be full of treasures, and everyone there will form great aspirations and cultivate Bodhisattva practices. All the people there are so advanced in spiritual cultivation. We can see that when the people in a country engage in spiritual practice, treasures will definitely accumulate there. The country will certainly become very dignified, since everyone acts according to principles.
 
So, as we walk this path, everywhere we look the surroundings will be beautiful, with rows of precious trees and a ground strewn with precious flowers. If our minds are beautiful, the surroundings we see will be very beautiful. When our minds are in harmony, every place becomes a dignified place.
 
So, “This Buddha-land is dignified by Bodhisattvas.” Look at how there is now a group of doctors in Nepal. These doctors, these Living Bodhisattvas, are there because there was a disaster in Nepal. Thus they all went together to Nepal. It has already been more than a month now. Just the teams of doctors from Taiwan have gone through many rotations; this is now already the seventh shift in that place. There is also a group of doctors from Malaysia who are there now.
 
They came across an elderly woman. She was constantly coughing among the crowd and was gasping for breath. There was a Malaysian doctor, a Dr. Chen, who quickly went and supported her. She saw her gasping like that, unable to stop coughing; what could be done? While there, the doctor understood she had chronic asthma and that she urgently needed an inhaler. They had the medication, but no inhaler. Inspired, Dr. Chen picked up a plastic beverage bottle. She took the plastic bottle, cleaned it thoroughly, then cut it so that she could place it over the old woman’s nose and mouth. With her nose and mouth covered like this, she then poured the medication through the mouth of the bottle, so the fumes from the medication could reach this old woman’s airways through her mouth and nose. Though she was gasping, she was able to inhale and exhale. After a while, the old woman said, “Oh, now I feel more comfortable.” She was no longer gasping for breath.
 
There was another cause as well. She looked as if she was seriously ill. Her facial color did not look good, and she was thin and weak. It turned out to be kidney disease. She told them that each dialysis treatment costs 3000 rupees. She had to have dialysis twice a week. She told them that her husband’s retirement money had almost run out because of her dialysis, so she was not able to be treated for her disease. She had no way to receive dialysis.
 
Our doctors felt this was unbearable. Everyone tried to find a way to have her evaluated so she could be provided with long term help and quickly sent her to get dialysis. That woman seemed to find precious benefactors in her life who hoped she would quickly regain her health. The second time they saw this woman, the color of her face had already changed. She was glowing and radiant. She was very joyful and also very grateful.
 
They also saw a disheveled youth who was filthy from head to toe. His hair was very long, and his body was dirty and unkempt. After receiving guidance from Tzu Chi volunteers, when people saw him next, no one recognized him. He introduced himself, “When I was here several days ago, that was how I looked. But an auntie from Taiwan gradually convinced me, to get my hair cut right away. After my haircut, I immediately went to bathe, and now here I am.” “Wow, you look so different!” His mind has been transformed, and thus his life changed. Isn’t this how “Bodhisattvas teach the Dharma to transform countless beings?”
 
Bodhisattvas listen to the Dharma, teach the Dharma and practice the Dharma. The Dharma is spread by putting it into practice. The Buddha’s birthplace, Nepal, the kingdom of Kapilavastu, is currently affected by disaster, and Bodhisattvas from the eight directions have come to provide assistance. They came from eight countries, from different places, all very far away, thousands of kilometers away, and assembled in that place. This shows how. “The land is harmonious and peaceful because the Right Dharma is propagated.”
 
In that country, many people have crossed borders to get there to advance Right Dharma. Look at that youth who, when the disaster happened, gave up on himself. Once his heart was washed clean by the Dharma and his thoughts transformed, he began to take care of his appearance, and was changed into a brand new person. He was changed into someone ready to help rebuild his country, someone willing to dedicate himself to others, a person who is able to go and help others. This is “people diligently cultivating the magnificence of blessings and wisdom.”
 
As long as everyone has the will, they diligently go among the people to serve. They not only give without expectations; by putting the Buddha’s teachings into practice, they can also turn people’s lives around and help everyone develop their good thoughts. So, the Dharma must be spread by people. Wherever the Dharma is, that is the Buddha’s country. Everyone intrinsically has Buddha-nature, and when everyone exercises their nature of True Suchness, that is when the Dharma is spread among the people. So, let us always be mindful.
 
The previous sutra passage says, “The number of Hearers is beyond calculation. They have all attained the Three Insights, possess the Six Spiritual Powers, abide in the Eight Liberations and have great might and virtue.”
 
We have already explained the Three Insights and Six Spiritual Powers, and at the same time the Eight Liberations, which are the Eight Abandonments. We are already quite clear on these. “Abandonment” refers to abandoning evil and turning toward the good, abandoning coarse and heavy ignorance and afflictions and moving toward the fine, subtle and exquisite Buddha-Dharma, constantly advancing forward. There are eight methods for this. We have already explained them, so let us be mindful.
 
The next sutra passage says, “That Buddha will expound the Dharma and manifest the infinite spiritual powers and transformations, which are all inconceivable. All the heavenly beings and humans, numbering as many as the sands of the Ganges, will put their palms together, listen to and accept the Buddha’s words.
 
We can clearly understand this.
“That Buddha will expound the Dharma and manifest the infinite.” Which Buddha is “that Buddha”? Do you remember? Subhuti. When Subhuti attained Buddhahood in the future, his epithet will be Name and Appearance. “That Buddha will expound the Dharma.” This refers to this Buddha, Name and Appearance Tathagata. The time during which He will expound the Dharma will be a very long period of time.
 
That Buddha will expound the Dharma: While that Buddha, the World-Honored One, expounds the Dharma, if there are people who take joy in learning the Right Dharma, He will, according to their capabilities, teach with skillful means. This enables them to listen to the Dharma, understand and accept it and cultivate the causes to realize the effect.
 
“If there are people who take joy in learning the Right Dharma.” When that Buddha expounds the Dharma, during the era when Name and Appearance Tathagata expounds the Dharma, there will be people who will delight in listening to it. What they will listen to joyfully will be the Right Dharma. What that Buddha will expound, during His lifetime of 12 small kalpas, will be the Right Dharma. Because they can listen to the Dharma for a very long period of time, they will be joyful; this is all Right Dharma.
 
“He will, according to their capabilities…” During that era of Right Dharma, the Buddha will expound the Dharma according to the capabilities of those sentient beings. Everyone will likewise be able to learn from the Buddha’s skillful means and thus experience joy and apply the Dharma. When that Buddha expounds the Dharma, those countless sentient beings, according to their capacities, will all take joy in listening to the Dharma.
 
So, “This enables them to listen to the Dharma and understand and accept it.” They are joyful because they can take the Dharma to heart. So, everyone can “cultivate the causes to realize the effects.” The causes are [crated in] the processes of putting the Dharma into practice. Every day is a cause. Interacting with people and dealing with matters is the process by which we create causes. When brought to fruition, they yield effects. This is cultivating the causes to realize the effects. Working hard in listening to the Dharma, achieving understanding, serving others and attaining realizations are all seeds. These are the causes.
 
“Because Name and Appearance Tathagata uses His spiritual powers to expound the Dharma in empty space, the sentient beings in His land are all devout in their faith and take joy in goodness and uphold the Right Dharma of the Great Vehicle.
 
Because Subhuti was foremost in understanding emptiness, when he attains Buddhahood in the future, this will be his cause. The cause of his practices continually is the understanding of emptiness. By completely understanding the principles, he could take things that exist and analyze them until reaching that completely pure and undefiled state. This was his understanding of emptiness.
 
So, He “uses His spiritual powers to expound the Dharma in empty space.” He expounds the Dharma in empty space. “The sentient beings in His land are all devout [and] take joy in goodness.” Everyone in His land is very reverent. Being “devout” means being reverent. They are exceedingly certain and focused, and they cultivate their contemplation. They are already firm in their resolve. This kind of power of Samadhi is what is meant by being devout in faith. They are very firm in their faith. So, they take joy in goodness; all do good deeds, so their good causes and their good seeds continuously accumulate.
 
Thus, they are “all devout in their faith and take joy in goodness and uphold the Right Dharma of the Great Vehicle.” Everyone upholds the Right Dharma of the Great Vehicle.
 
“[He will] manifest infinite spiritual powers and transformations.” There are some with such faith that “He only has to expound the Dharma.” Since faith has arisen in them, their root of faith is deep, so they just need the Buddha’s teachings to continually be passed down to them. Then they can continually accept them. “For those without faith, He must manifest spiritual powers.”
 
This Buddha expounds the Dharma in empty space. By using these spiritual powers, He can subdue and captivate those unbelievers so that faith and respect will also arise in them. When they have developed their faith, He can again begin to expound the Dharma. In that land, He is truly expounding the Dharma; He uses many different methods to captivate sentient beings there. These methods are inconceivable!
 
So, “One mind gives rise to myriad actions; the Two Truths are in perfect harmony.” [These] are all inconceivable: One mind gives rise to myriad actions; the Two Truths are in perfect harmony, without obstructions in principles and matters. He can manifest infinite spiritual powers and transformations. This is the effortless and wondrous ability of Name and Appearance Buddha. How can this be comprehended by thinking and discussing?
 
The sentient beings there, when they listen to the Buddha’s teachings, can fall focus their minds single-mindedly. So, they wholeheartedly listen to the Buddha. Because they single-mindedly [listen], upon understanding the Dharma, they can accomplish myriad practices.
 
See, [volunteers] travel thousands of kilometers and are able to cross over countries [and borders] to go to [Nepal] in order to save and transform sentient beings. In that place, “The Two Truths are in perfect harmony.” The Two Truths are the “truth of emptiness” and “truth of existence,” or “absolute truth” [and “worldly truth”]. These are the Two Truths.
 
In emptiness, there is perfect harmony. This is “wondrous existence in emptiness.” In that place, they are spreading the Dharma. They can save sentient beings without being attached, yet always respectful. This is perfect harmony in matters and principles. We are not attached to the role of being a savior, nor do we consider ourselves superior to others. This is not how we are.
 
With all people and matters, we respect all. When others are suffering, we mindfully help them. Mindfully helping others is the principle. This kind of loving consolation is the manifestations of matters people can see. These are the people and matters. Dealing with matters like this, we handle them in perfect harmony.
 
So, “The Two Truths are in perfect harmony.” Without obstructions in principles or matters, we can handle things very well. So, “He can manifest infinite spiritual powers and transformations.” This is how we want to be. Everyone, please remember and understand this. It is like the young man who gave up on himself. Now he has been changed into a person who is able to help others. His life was transformed after just a few words.
 
So, “This is the effortless and wondrous ability of Name and Appearance Buddha.” This is how He is; His actions are effortless. His methods are wondrously profound, giving without seeking anything in return and transforming sentient beings by applying many different methods.
 
This is “effortless and wondrous ability, giving without seeking anything in return.” “How can this be comprehended by thinking and discussing?” [It is not to say], “Let me think this over again.” “Is it possible that the Buddha taught like this?”
 
Actually, If we mindfully consider this, it is not very difficult. Even a few words can transform a life, so we need to say, “That is inconceivable; that is impossible.” It is possible!
 
Thus, “All heavenly beings and humans, numbering as many as the sands of the Ganges, will put their palms together, listen to and accept the Buddha’s words.” There are so many. “There are many people in this Dharma-assembly.” Everyone in the assembly put their palms together as they listened to the Buddha expound the Dharma. As the Buddha gave the teachings, everyone faithfully accepted them and put them into practice.
 
So, “Those who listen to the Dharma all put their palms together.” This expresses “reverence and respect through their Threefold Karma.” The Threefold Karma is the karma of the body, speech and mind. Putting palms together respectfully with our body, verbally giving praise and [expressing] respect from the mind is what is meant by “expressing reverence and respect though their Threefold Karma.”
 
Those who listen to the Dharma all put their palms together. This expresses reverence and respect through their Threefold Karma. It also indicates that with the true principles of the Middle Way, unbiased toward emptiness, they listen to and accept the Buddha’s words and practice according to the Dharma. “It also indicates [the] true principles of the Middle Way, unbiased toward emptiness.” Though this Middle Way, which has no bias, no [attachment to] emptiness, through the true principles of the Middle Way, we express our respect.
 
The Eight Liberations we spoke of yesterday also contain this meaning. So, “They listen to and accept the Buddha’s words and practice according to the Dharma.” This is how they listen and how they practice.
 
“That Buddha’s lifespan will be 12 small kalpas.” “Right Dharma will abide for 20 small kalpas.” “Dharma-semblance will also abide for 20 small kalpas.
 
This will be the length of that Buddha’s lifespan, the length of Right Dharma, and the length of Dharma-semblance This is the predication of Subhuti’s fruitions when he attains Buddhahood. The Buddha gave this predictions to Subhuti to help him have even firmer faith in the future. So, his lifespan and his turning [of the Dharma-wheel] in that land will be the same as Kasyapa’s. The predictions for Venerable Kasyapa were the same. What Subhuti will attain in the future is the same.
 
So, let us put our efforts into beings mindful. If we are mindful, when reborn in the future, I trust that in our circumstantial retributions we will find ourselves together with Bodhisattvas, in a very dignified land.
 
So for now, let us make the best use of our time, space and relationships to resonate with the Buddha-mind and dedicate ourselves to helping others. Then the time we spend in spiritual practice will naturally make us even sturdier, so we can diligently advance step by step. Let us always be mindful!
 

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20161115《靜思妙蓮華》弘揚正法國界祥和 (第958集) (法華經•授記品第六)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: