Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集) (法華經•化城喻品第七)   20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 1月 13, 2017 2:09 am

20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)
(法華經•
化城喻品

 
佛為世間第一最尊世雄,兩足有情中最高無等倫,福慧悲智相契具兩足尊,天人瞻仰欣慶盡得度脫。
憐愍饒益諸天人民。重說偈言:世雄無等倫,百福自莊嚴,得無上智慧,願為世間說。《法華經化城喻品第七
度脫於我等,及諸眾生類,為分別顯示,令得是智慧,若我等得佛,眾生亦復然。《法華經化城喻品第七
度脫於我等及諸眾生類:至誠祈願佛慈救脫我等,及諸天人民、一切眾生類,自他同法益。
為分別顯示,令得是智慧:與之分別顯示諦理明了開示,令諸天人、眾生,得如是真實智慧。
願四悉檀隨機開顯真諦法,令我等聞解思修,令得是智慧。
智慧即智度,修福含五度。
四悉檀:世界悉檀、為人悉檀、對治悉檀、第一義悉檀。佛以此四悉說法,遍施一切眾生。
悉檀,古譯為成,謂以此四法成就眾生之佛道。
一、世界悉檀:由於眾生根器淺薄,故佛隨機所欲樂聞,為之次第分別而說法,令生歡喜,是名世界悉檀。
二、為人悉檀:佛欲說法,必先觀眾生機器之大小,宿因淺深,稱其機而為說之,令生正信,增長善根,名為人悉檀。
三、對治悉檀:貪欲者教不淨觀。瞋恚者教修慈心。愚癡者教觀因緣。無明諸病,說此法藥,故名對治悉檀。
四、第一義悉檀:謂佛知眾生善根已熟,即為說法,令其得悟聖道,是名第一義悉檀。
⊙若我等得佛,眾生亦復然:若或我等得成佛道,餘眾生類亦復當然。謂菩薩於諸梵行,精進無怠,則為諸佛之所攝受而不捨。
 
【證嚴上人開示】

「佛為世間第一最尊世雄,兩足有情中最高無等倫,福慧悲智相契具兩足尊,天人瞻仰欣慶盡得度脫。」
 
佛為世間第一
最尊世雄
兩足有情中
最高無等倫
福慧悲智相契
具兩足尊
天人瞻仰
欣慶盡得度脫
 
「佛為世間第一最尊世雄」。大家用最尊敬的心面對著佛,我們應該時時恭敬,因為大覺者出現人間,是非常稀有。多久的時間?無量劫,很長久的時間過程,才能有一尊佛在人間覺悟,稱為佛。想想看,這不就是很稀有的事情嗎?是最尊、最貴,很難得。
 
什麼樣的人格,能稱為大覺成佛呢?那就是要具足智慧,福智;要有福、要有智慧,而且智慧,一切智、道種智、一切種智,三智合一,與天體宇宙體同,無不清楚,無不瞭解,一切一切的道理,這種所有虛空法界,一切的道理,所有一切的道理,收納入本性覺海中,所以這樣才在這個世間,能夠稱為「大雄」。
 
前面說過了,「世雄無等倫」,這已經普天之下,沒有再能超過這位大覺者,稱為世尊,是人間最尊無上,稱為大雄大力、大世尊,這唯有人間。所以人間,三界之內,稱雄第一,是真正有力。力是什麼呢?不是我們人間的比文比武的力,不是;是他的福慧兩足。造福,長久,時間、空間,造福人間。時間長久、空間很開闊,所累積來,時間很久,所累積的一切,所以「最尊世雄」。
 
「兩足有情中,最高無等倫」。兩足,這兩足就是兩隻腳,在人類中。人類有人類的語言,互相溝通,人類有人類的感情、表情,所以造作的一切,這都叫做人類。人類就是兩隻腳,就是在人類群中,「最高無等倫」。其他的眾生就不必說了,餓鬼、地獄、畜生,這都由不得自己,無法表達。唯有人類所受的感受能表達,愛恨情仇等等,都是在人類的身上,這樣各人的心的無明煩惱,所具有的,這都是人,人類。在人類中最高無等倫,這就是這位大覺者,覺悟之後是人群中最尊、最貴,最高無上,無等倫。這我們應該要讚歎,佛陀所具足,他有福慧悲智相契合。
 
福,不斷一直說,在人群中,空間,任何一個空間,甚至不只是人世界,在四生中,胎生、卵生、濕生、化生,只要是蠢動含靈,佛的智慧、佛的愛心普及四生。何況天、人、地獄、餓鬼、畜生,這也都是佛陀所守護的眾生。你們想,是不是造福在五道?任何一道、任何生靈,都是佛的慈心所要庇護的,希望五道眾生,四生生靈都能得到福,聞法造福。這是佛陀對眾生,像是自己的孩子一般,這樣的愛在付出。
 
悲智,悲,同體大悲,眾生的苦難,就是與我們的身體、心理,密密相關,那種的愛,同體大悲。常常一句話說:「人傷我痛,人苦我悲。」「不忍眾生受苦難,也不為自己求安樂。」這種不為自己求安樂,就是為了不忍眾生受苦難,這種悲智,不論是福慧或者是悲智,已經相契合了,這已經兩具足,福慧、悲智完全都是合,兩具足了,所以稱為「兩足尊」,這是天、人所瞻仰。
 
大通智勝佛,他十劫坐道場,天人護法十小劫,這麼長久的時間,終於覺悟成佛了,圓滿了,福德智慧都具足圓滿了,天人瞻仰。這樣在護法,終於親眼看到佛已經出定了,開口說法,就是覺悟的佛完全了。這種出定說法是為天、人。天、人那一分尊重,用「瞻仰」,是從下向上仰頭那種注視,仰頭注視,那種恭敬,這就是叫做瞻仰。
 
人人的心很歡喜,那種快樂、歡喜,「欣慶盡得度脫」。在那個現場的人,佛陀為天、人講出他透徹的法,這個法,虛空法界的道理,含融在一起,為天、人說,所以天、人都歡喜,很欣慶、很歡喜,人人的心,心開意解了。
 
確實,法一定要傳。人間菩薩的道,我們瞭解,我們也要傳。最近一直看到南非的菩薩,如苦行僧一般,從二0一四年九月開始,從德本開著如老爺車一樣,從德本到伊麗莎白港,超過一千公里,中途到東倫敦,德本到東倫敦就六百多公里。東倫敦有慈濟人,他會從德本來到東倫敦,那個地方開始停下來弘法,要說慈濟的法,要去傳靜思法脈,要去做慈濟宗門的道理,要去做。
 
所以從那個時候,(二0一四年)九月時,第一次出門,車子走錯路了,連續有兩次迷路,在山上迷路了。為什麼迷路呢?因為在車上,各人有不同的意見,應該要走這條路,應該要走這個方向,各人的方向不同,所以因為這樣開車,差毫釐,失千里,方向,反方向開了,開了一段冤枉路。
 
大家的心又開始浮動了,彼此之間,人就是無法合作。又是說再走往哪一條路,又迷路了,在這路上,第二次的迷路。她們開始停下來、靜下來,大家來反省,「為什麼會開錯路?就是我們的心已經不合了,我們應該要反省。師父是怎麼教我們的?合和互協。我們是不是有合和互協呢?」大家聽了,頭低下來,好好想想看。「我不對,我比較衝動。」「不是,是我不對。」彼此之間互相懺悔,大家再雙手合掌,彎腰鞠躬,彼此懺悔,這樣大家心平下來,貴人出現了。
 
有一位老人家在加油站裡,她們趕緊問他,方向要往哪裡去?從德本要到東倫敦,到底方向要往哪裡走?這位為她們指路,「你們就從那個方向直走。」有人指路了,大家感恩,又開始起步。到達東倫敦已經是半夜了,在車上這樣過了一夜,大家都很累了。就開始做,她們今天應該要做,靜思法脈、慈濟宗門的法,就是要去和大家分享,展開了這種愛的種子,去耕福田,也在那個地方度了不少人。
 
再往前走,那就是(往)到威廉王城去,要再五六十公里。那個地方沒有慈濟人,而且那個地方,有一個地區,叫做險之區,其實它的地名叫做馬達肯尼區,這就是人家稱為危險之區,治安非常差,常常都是人搶人。所以,她們認為,這才是我們要度的地方,膽子很大,就開始在那個地方停留了,。一停留要二三天,要住哪裡呢?附近有一位志工,就介紹她的外甥有一棟房子,就是在那個地方,那棟房子是空著的,讓他們去他那裡住,貼個水電費。
 
開始在那裡住,貼水電費。但是,她們第一次是這樣,第二次是這樣,但是第三次……。
 
她們從九月一直這樣,從德本,而東倫敦、而威廉王城,一直到伊麗莎白港,這樣的時間,來回要兩千多公里,一次到了伊麗莎白港,這就是南端,到這個地方,千多公里,她們這樣一趟路下來,過程就是要經過這麼多地方,就是他們要度人的地方,要走這麼遠的路。從二0一四年,九月,開始一直到(隔年)六月,這樣已經走了六趟了;他們差不多一個半月,或者是一個月,他們就走一趟,每一次都是遇災難,都是很辛苦,克勤克儉。
 
所以,在說住宿的問題,在那位志工的外甥,借她們來回有三次在這裡住。因為在這個地方,她們愛的種子,要去愛的福地開墾,因為這裡是治安最差,要如何淨化人心,所以在這個地方,差不多要有三晚。到了第三次去,她這位外甥的女朋友,就是看到這群志工應該是有錢,「你為何只讓她們(付)水電費?應該要提高如民宿一樣,像來住旅社一樣。這麼多位,應該要漲(南非幣)二千元。」
 
本來只是貼水電費,臺幣幾百元就夠了,一漲要漲到臺幣一萬多元。差不多,這些志工捨不得,怎麼捨得用這麼多錢呢?在那個地方,要不然斷水電。卻是她們提起了堅忍的智慧,要堅定、要忍耐,也是不能曲解,要感恩他。師父說的,要感恩,逆境來時要感恩。可以沒電、沒水,還是一定要薰法香,同樣要聽法。(編按:經協調後付款臺幣七百五十元,僅住一晚,另二晚改住民宿。)
 
她們就想到了,在聽法當中,她們有聽到,聽到馬來西亞濟緣,濟緣他們
,馬來西亞在年初時那個大水災,他從檳城,他是一位企業家,他親自領隊到大災區去,在那個地方,十天沒沐浴。她們知道這個故事,她們都有在薰法香,所以她們知道這個故事,她們覺得,大企業家做得到,我們怎會做不到?所以她們忍著不沐浴,不沖涼、不洗澡,這樣還是用感恩心。
 
這當中又是貴人出現了,有一位婦女。因為她們在那裡耕耘,說「靜思語」,在那個地方說慈濟,同時她們都會帶東西去做發放。所以這位聽法的人歡喜,所以,她說:「下次你們若來了,就來住我家。我家不是很寬,卻是很歡喜,你們能去我家委屈一下。」
 
這位志工也很高興,開始變志工了。因為有在那個地方耕耘,在那裡帶動那裡的人,要如何開墾土地,利用這片土地。那麼廣,放著荒廢,她們就將她們在德本如何做,去幫助孤兒、去照顧病患。照顧孤兒是去開墾一片土地,種菜來照顧孤兒。啟動大家的愛心,開始有十個人,第二次二十個人,開始有一片荒蕪的土地,她們就在那裡開墾。真的是,這樣下個月再來了,菜長大了,看到她們真的在幫助人。這就是苦行僧啊!
 
這個地方有一次又發生了一件。當地人,一位先生陪他的太太,又有他的鄰居,一早三點多,走在路上,他在走的時候,忽然間遇到歹徒,壞人出現了,他們不只是要搶人,又要強暴,所以這兩位女眾,趕緊跳進爛泥巴池裡,先生趕快回頭去報警。這歹徒在那個地方聽到警車,這樣一直有警車的響,響出來,在響叫,警車前導車那樣的聲音,歹徒遠遠聽到了,趕快跑啊!全身都是爛泥巴,上來又回去洗一洗,同樣的,照常三人來聽法。
 
他們說了這個經過。從南非去的這些菩薩,看到這位先生陪著這兩位,一位是太太,一位鄰居,這樣在一大早遇到這樣,又是這麼的歡喜,再陪她的太太來,很讚歎他。在那個危險的地方,能將種子培養得那麼成熟,這來回已經是六次了,還繼續,每一個月或者是一個半月,他們就一定走一趟,這樣來回。
 
威廉王城,馬達肯尼區,這是一個危險之區,他們卻是在那裡成績最好,志工已經二三十位了,開始開墾那片土地,甚至「竹筒歲月」,也在那個地方開展起來了。這離德本六七百公里,往南再到伊麗莎白港,這樣超過千多公里。這是他們每個月,每一次出門這樣經過的路程,來回超過二千公里。
 
你們想,這是不是人間為了要弘法,為了要撒播愛的種子,為了要淨化人間,不顧自己的安危,走入這種危險之區,很貧困的地方,去引度眾生,沒錢,用力來做。想,這是不是聽法之後,行菩薩道,接近佛性。在我的心目中,他們一尊一尊都是菩薩。
 
我真的若說到他們,打從內心真正的歡喜,那種讓我很尊重,就像活佛一樣。這種堅定的心,這樣為法堅定道心。法聽進去,他們都是真實受用,一點都不受外面的境界所搖動。你們想,這是不是福慧悲智兩相契呢?這不就是福慧具足嗎?真的是令人很感動。雖然他們的生活很貧困,雖然每天都是在人間克難中,在行菩薩道,這種愛實在是,要用什麼來比較?真的是,也是無倫比。這是讓我很敬愛,也是很歡喜。
 
所以前面的經文說,「憐愍饒益諸天人民。重說偈言:世雄無等倫,百福自莊嚴,得無上智慧,願為世間說。」
 
憐愍饒益
諸天人民
重說偈言
世雄無等倫
百福自莊嚴
得無上智慧
願為世間說
《法華經化城喻品第七
 
這是十六王子,請佛開始為天與人間說法時。
 
下面接下來這段(經)文說,「度脫於我等,及諸眾生類,為分別顯示,令得是智慧,若我等得佛,眾生亦復然。」
 
度脫於我等
及諸眾生類
為分別顯示
令得是智慧
若我等得佛
眾生亦復然
《法華經化城喻品第七
 
十六王子請佛說法,來度脫我們。連天人都希望佛說法。天人也有煩惱,所以需要道理,來解脫他們心靈上的煩惱。不只是天人,還有人間的眾生,還有五道四生的眾生類,這是十六王子,盼望佛能為天與人間,還有為四生六道,來開顯這個真理。
 
「(為)分別顯示」,在這種四生五道,或者是六道來分別顯示道理。這就是希望「令得智慧」。人人在愚迷中得到智慧,將無明轉為菩提,煩惱成菩提。我們大家「我等」,若能得到佛來說法,眾生也同樣能得佛,聽到佛所說法,所以請佛要將,覺悟的心境、道理,說給大家知道。
 
度脫於我等
及諸眾生類:
至誠祈願
佛慈救脫我等
及諸天人民、
一切眾生類
自他同法益
 
所以「至誠祈願」。這是十六王子,至誠的祈願,佛的慈悲來救度,解脫所有的眾生,從天、人民,一直到一切眾生類。這是心願,自他都能得到法益。自己聽法能得到法的利益,也盼望人間,能減少墮落惡道的人生,能生在天堂,這也是十六王子的盼望。
 
「為分別顯示,令得是智慧」。
 
為分別顯示
令得是智慧:
與之分別顯示
諦理明了開示
令諸天人、眾生
得如是真實智慧
 
「與(之)分別顯示,諦理明了開示」。因為各個的根機不相同,以佛的智慧,什麼樣的根機,就為什麼樣的因緣說法,用諦理、真理,能隨機開示。連這些天人眾生,都能得到真實的智慧,轉識成智。
 
願四悉檀
隨機開顯真諦法
令我等聞解思修
令得是智慧
 
這就是希望佛陀用種種的方法,種種的方法,佛陀用「四悉檀」,用這樣的方法,這就是能「隨機開顯真諦法」,能這樣,就是天人、世間的人聽到,「聞解思修,令得智慧」。應大家的根機,法說出來,讓大家淺的能及時用,深的讓大家好好聽、好好思惟、好好身體力行修行,這是「令得(是)智慧」。
 
智慧即智度
修福含五度
 
智慧,就是用智慧來度眾生,或者是修福,那就是含著五度,這就是六度。智慧包括了布施、持戒、忍辱、精進、禪定,這就是五度;智慧,就是,用最清淨無染的智慧,來開示宣說,這其實是六度。
 
四悉檀:
一、世界悉檀
、為人悉檀
、對治悉檀
、第一義悉檀
佛以此四悉說法
遍施一切眾生
 
「四悉檀」,就是佛以這四種方式來說法,這樣「遍施一切眾生」,用這四種方法,就能很普遍來布施六道的眾生。
 
悉檀古譯為成
謂以此四法
成就眾生之佛道
 
「悉檀,古譯為成」,就是成就。只要用四種的方法,就能成就說法的機能方法,這四法就能成就眾生,向著佛道走。
 
第一、叫做世界悉檀。
 
一、世界悉檀:
由於眾生根器淺薄
故佛隨機所欲樂聞
為之次第分別而說法
令生歡喜
是名世界悉檀
 
那就是,「由(於)眾生根器淺薄」,眾生的根器都很淺,所以佛就要隨(根)機,隨眾生的心欲,他想要聽的法,隨他們的心意、隨他們的根機說法。「隨所欲樂聞」,隨他們想要聽的,說他們聽得進去,說他們做得到的事情,說他們現在心中的千千結,要如何解開他們的結、他們的無明,就是要用方法。「為之次第分別而說(法)」,一次再一次,所以,「令生歡喜」,這叫做「世界悉檀」。
 
在全世界中要說的法,都是要隨順根機因緣,有根機、有因緣,就把握著。就像南非的菩薩,這麼遠的道路,只要有因緣,有根機,不怕辛苦,一次再一次,隨他們的根機而度化。這是「世界悉檀」。
 
第二、「為人悉檀」。
 
二、為人悉檀:
佛欲說法
必先觀眾生
機器之大小
宿因淺深
稱其機而為說之
令生正信增長善根
名為人悉檀
 
那就是為了說法,「必先觀眾生機器」,他的根機、他的根器,是大或是小?甚至要瞭解他的過去、現在。過去是什麼環境?現在的心情,要如何來隨機逗教?所以說「宿因淺深」,到底過去是怎樣?現在的因緣?所以「稱其機而為說之」,就是合他的根機來說。「令生正信」。能正信,能增加,像她們這樣一次再一次,終於有人願意提供地方,南非這些菩薩到那個地方,就有安心的地方,這就是已經正信,那個心增加起來了。所以「長善根」,成長善根,「名為人悉檀」。
 
為一個人,我們要成就他,所以我們要一次再一次。為這個地方,我們要去淨化人心,要去改善那裡的人,不怕辛苦、不怕危險,一次再一次在那裡停留。這就是愛,那種智慧、愛,傳道說法的精神。
 
第三,就是對治悉檀。
 
三、對治悉檀:
貪欲者教不淨觀
瞋恚者教修慈心
愚癡者教觀因緣
無明諸病
說此法藥
故名對治悉檀
 
「貪欲者」,若有貪欲的人,就是教他不淨,「觀身不淨」,世間一切都是不淨,教他如何修不淨觀,就不會有這種男女之欲。如在那裡,馬達肯尼(區)你看那三人,一位先生、二位女士,遇到歹徒,不只是要搶錢,同時也要強暴女性。你們想,這若懂得不淨觀,他若有這種不淨觀的心情,就不會有見女色心生欲,就不會有這些事情。所以就是貪欲,尤其是這種的色欲,就教他不淨觀。
 
瞋恚者,就是教他修慈心觀,要懂得慈悲心。愚癡者,就教導他因緣觀。怎麼這麼傻?過去的因緣等等,這種的貪、瞋、癡,各有對治。這些無明,貪、瞋、癡、慢、疑,這全都是無明等等,都是心病。我們人眾生的心病,就要對治心病,就要有法藥來醫,所以叫做「對治悉檀」。
 
第四,就是「第一義悉檀」。
 
四、第一義悉檀:
謂佛知眾生
善根已熟
即為說法
令其得悟聖道
是名第一義悉檀
 
那就是佛知道眾生的根機已熟,就為他們說法,所說的法,就是要說不是要獨善其身,要兼利他人。就如釋迦佛,說法四十多年了,開始要撥開了過去方便法,要進入真實,真實一乘實相的道理,要叫他們行菩薩道,兼利他人,「令其(得)悟聖道」。真正的佛法不是只有自利,還要兼修利益他人,這叫做「第一義悉檀」,這才是真實法。
 
雖然眾生各有習氣,根機不同,佛陀來人間的目標,就是要如何來淨化人心,讓人間能夠相安,相處平平安安,人人在彼此之間,互相修持覺悟之道。如何才能心無掛礙,去除無明煩惱,免得在人間,這麼多五趣雜居,這麼堪忍苦難的世界,唯有人心淨化。佛陀就是為這一大事,來人間開示。我們的釋迦佛是這樣,其實塵點劫以前的,大通智勝佛也是這樣。天與人所渴望的,希望的就是法能入心,真正身心解脫,這才是真正人間的道。
 
「若我等得佛,眾生亦復然」。這些十六王子,向大通智勝佛請求,能大家聽到佛法,我們若能聽到真理,將來也不必又在五道中輪迴,我們也能了脫五道生死。天人雖然享福,也有福盡、五衰相現時,同樣的福盡,同樣要墮落六道,還是輪迴。福盡也要角惡道,過去他的福強,所以生在天堂;福若盡,過去所造的惡業,同樣要再墮落三途。所以天人也有所畏懼,他希望能聽出真理,也能修行,不必再來輪迴。
 
所以說「 (若)我等得佛,眾生亦復然」。不只是我聽得到,希望世間的眾生都能聽到,人人有機會生在人與天道。生人道有佛法可聽,生天道能享福,除了這兩道以外,其他都是惡趣。所以很期待佛陀說法,所以說「若或我等得成佛道,餘眾生類亦復當然」。
 
若我等得佛
眾生亦復然:
若或我等得成佛道
餘眾生類亦復當然
謂菩薩於諸梵行
精進無怠
則為諸佛之所攝受
而不捨
 
我們若聽法,我們也能修行,我們也能將來成佛道。不只是我們,還有所有的眾生類都一樣。所以「菩薩於諸梵行」。精進,精進,還是一點都不敢懈怠,就是為度眾生,這是佛陀來人間,最大的目標。
 
不論是過去塵點劫的,大通智勝佛,或者是現在的釋迦牟尼佛,還有未來的彌勒,當來下生的彌勒佛,共同就是這樣走過來的路。相信現在彌勒佛也是在人間,過去的釋迦佛還是同樣為人間,不忍眾生苦,還是不斷找機會。說不定南非那幾尊菩薩也是,就是諸佛來人間,要為了度最貧困、最險難、最危險的地方,他們投生在那個地方去付出。
 
總而言之,因緣果報,我們必定要相信,世間是苦,我們必定也要相信。所以苦難人間,希望要有愛的人生來發心立願,身體力行。要時時多用心。


月亮 在 周六 1月 14, 2017 10:10 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集) (法華經•化城喻品第七)   20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 1月 13, 2017 9:05 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集) (法華經•化城喻品第七)   20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周日 2月 26, 2017 11:37 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: He teaches the True Principles for the World (願為世間說諦理)
Date: January.13. 2017
 
“The Buddha is foremost in the world, the most honored Hero of the World. Among two-footed sentient beings, He is the highest, peerless and unmatched. Blessings and wisdom, wisdom and compassion, are in accord with each other and replete for the Two-Footed Honored One. Heavenly beings and humans look up to Him and joyfully congratulate Him for having attained liberation.”
 
“The Buddha is foremost in the world, the most honored Hero of the World.” We should all have great respect for the Buddha; we should always be reverent and respectful. For a Great Enlightened One to appear in the world is extremely rare. How much time does it take? It takes countless kalpas, a process of a very long time, for there to be a Buddha who awakens in the world and is worthy of being called a Buddha. If we think about it, isn’t this a rare event? It is so respectable, rare and precious.
 
What kind of character allows one to be known as a Great Enlightened One, one who attained Buddhahood? He would need to be replete with wisdom, blessings and wisdom; he would need to have blessings and wisdom. Moreover, His wisdom would be the wisdom of all Dharma, wisdom of enlightenment and all-encompassing wisdom, the Three Kinds of Wisdom as one. He is one with everything in the universe. He is clear about and understands everything. All principles of all things in the universe and all Dharma-realms, all the principles in their entirety, are encompassed inside the ocean of awakening of His intrinsic nature. So, this is why, in this world, He can be called the Great Hero.
 
Previously, we said, “Peerless and Unmatched Hero of the World.” This means, in this world, there is no one who can ever surpass this Great Enlightened One. He is known as the World-Honored One, the most supremely honored in the world. He is called the Great Hero with great power, the Great World-Honored One, the only one in the human realm. So, in this world, in the Three Realms, the Buddha is the foremost hero. He truly has power. What is this power? It is not the kind of power we use to compete with others. Rather, it is the power of His two feet of blessings and wisdom. He has benefited others for a long time, across time and space. The Buddha has created blessings in this world for a long time, across an expansive space. So, He has accumulated them over a very long time. With everything that He has accumulated, He is the “most honored Hero of the World.”
 
So, “Among two-footed sentient beings, He is the highest, peerless and unmatched.” Two-footed refers to having two feet. Among humans, humans use human language to communicate with each other. Humans have human feelings and expressions and, thus, create all sorts of karma. This is what humans do. Humans have two feet, so among all humans, [the Buddha] “is the highest, peerless and unmatched.” We need not even mention other sentient beings. Beings in the hungry ghost, hell and animal realms cannot help themselves. They are unable to express themselves. Only humans can express their experiences. Love, hate, passion, animosity and so on can all be found among humans. With the afflictions and ignorance that each person has in his mind, we are all fully human. Of all human beings, He is the highest, peerless and unmatched. This is the Great Enlightened One. After His enlightenment, among all people, He was the most honored, most respected, the highest, supreme, peerless and unmatched. This is something we should praise. With everything the Buddha possesses, His blessings and wisdom, wisdom and compassion, are in accord with each other.
 
As for His blessings, we constantly mention that [the Buddha goes] among the people in any place. He not only does this within the human realm, but He even goes among the four kinds of beings, the womb-born, egg-born, moisture-born and transformation-born. He goes among all living and moving beings. The Buddha’s wisdom and love extend universally to all four kinds of beings. In addition to humans, the beings of the hell, hungry ghost and animal realms are all sentient beings that the Buddha protects.
 
If we think about it, doesn’t He benefit all in the Five Realms? Every realm and every living being is protected by the Buddha’s loving-kindness. He hopes that the beings of the Five Realms and the four kinds of beings attain blessings by listening to the teachings and creating blessings. This is how the Buddha treats sentient beings, as if they were His own children. This is the kind of love with which He serves. With His wisdom and compassion, His universal compassion, He relates to all sentient beings’ suffering so closely as if it were in His own body and mind. This kind of love is universal compassion. We often say, “We feel others’ pain as our own.” He cannot bear for sentient beings to suffer and does not seek His own peace and joy. He does not seek His own peace and joy because He cannot bear for sentient begins to suffer. As for this kind of compassion and wisdom, whether it be His blessings and wisdom or His compassion and wisdom, they were already in accord with each other. He was already replete with both.
 
Blessings and wisdom or wisdom and compassion have converged. He is relate with the two. So, His is called the Two-footed Honored One. This is whom heavenly beings and humans look up to. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha sat in meditation for ten kalpas. Heavenly beings protected the Dharma for ten small kalpas. After such a long period of time, this Buddha finally awakened and attained Buddhahood; He perfected his practice. His blessed virtues and wisdom were perfected. Heavenly beings looked up to Him with reverence while protecting the Dharma.
 
Finally, they saw the Buddha emerge from Samadhi and open His mouth to expound the Dharma. This was when the enlightened Buddha had achieved perfection. He emerged from Samadhi and taught heavenly begins the Dharma. Heavenly beings had great respect for Him. They looked up to him, meaning from below they gazed upwards, lifting their heads up with reverence. This is called “looking up.”
 
Everyone was very joyful. They were so happy and joyful. They “joyfully congratulated Him for having attained liberation.” For people who were present at the assembly, for heavenly beings, the Buddha expounded the Dharma He thoroughly understood. This Dharma a encompasses all the principles of the universe together. The Buddha expounded it for the heavenly beings, so the heavenly begins were all very joyful and joyfully celebrated. Everyone’s minds opened as they understood. Indeed, the Dharma must be passed on. The path of Living Bodhisattvas is what we understand, so we must also pass it on.
 
Recently, we keep seeing the Bodhisattvas in South Africa. They live like monks engaged in ascetic practice. Starting in September of 2014, they would drive an old van from Durban to Port Elizabeth. That is more than 1000 kilometers. On their journey, they pass by East London, which is more than 600 kilometers from Durban.
 
There are Tzu Chi volunteers in East London. So, they would drive from Durban to East London, stopping there to promote the Dharma. They would speak about the teachings of Tzu Chi, how we must pass on the Jing Si Dharma-lineage and implement the principles of the Tzu Chi School of Buddhism, putting them into practice. So, it started from there.
 
In September, when they set off on the first trip, they took the wrong road and got lost twice in the mountains. Why did they get lost? Because in the car, everyone had their own opinion as to which road and direction to take. Everyone’s sense of direction was different, so driving a car like this, a slight deviation caused them to go far off course.
 
They were driving in the opposite direction and went a long way out of the way. Everyone’s minds began to drift, and with minds like this, they could not work together. Again, someone suggested a road to take, and then they got lost again on that road. The second time they got lost, they stopped to calm down. Everyone reflected upon themselves. “Why are we driving on the wrong road? It is because our minds are not in harmony. We should reflect on ourselves and what our Master has taught us. Are we working in unity and harmony with mutual love and concerted effort?” Hearing this, everyone lowered their head and thought carefully. “It was my fault. I was acting on impulse. No, it was my mistake.” They repented to each other. Everyone then put their palms together, bowing to each other and repenting. In this way, their minds all calmed down.
 
Then, a benefactor appeared. There was an old man at the gas station, so they quickly went to ask him which direction to take. “To go from Durban to East London, which direction should we be going?” The old man gave them directions, saying, “You should go straight in this direction.” With someone to guide the way, everyone was grateful and they began driving again. When they arrived at East London, it was already midnight, so they stayed in the car overnight. Everyone was very tired, but they began doing what they were suppose to do that day.
 
The teachings of the Jing Si Dharma-lineage and the Tzu Chi School of Buddhism had to be shared with everyone. Then these seeds of love could be revealed and this field of blessings cultivated. They also transformed many people there. They also transformed many people there. Then they continued to move onward toward King William’s Town, which was another 50 or 60 kilometers away. There were no Tzu Chi volunteers there, and there was also a neighborhood there that was said to be a dangerous area.
 
Actually, the neighborhood is called Madakeni. This was what people called a dangerous area. Public safety was extremely lacking, and there were often robberies. So, they felt, “This is where we want to transform people.” They were very brave and courageous. They began stopping there. Each time, they stayed two to three days. Where could they stay? There was a volunteer who lived nearby. She introduced her nephew who had a house that was in that area. That house was empty, so they were able to stay there by just paying a small amount for utilities. They started staying over there and paid for water and electricity. The first time it was like this, and the second time. But the third time… Since September, they constantly traveled from Durban to East London, then to King William’s Town, until they reached Port Elizabeth. This took [a lot] of time, as it was more than 2000 kilometers’ roundtrip. Upon reaching Port Elizabeth, which is at the southern tip [of South Africa], they had traveled more than 1000 kilometers. All along the way on each of their trips, they passed by so many places, the places where they hoped to transform people. They had to travel such great distances.
 
From September of 2014 until June of this year [2015], they have already made this trip six times. About every month and a half or every month, they make this journey. Every time, they encounter difficulties; it is very difficult and they must be very frugal.
 
So, speaking of their issue with accommodation, that volunteer’s nephew let them stay at his place for three trips. That area was where they wanted to spread the seeds of love and with love open up a field to cultivate because public safety there was lacking. How could they purify people’s minds? Therefore, at that place, they needed to stay for about three nights. On their third trip, that nephew’s girlfriend assumed that this group of volunteers must be rich. “How can you only let them pay for utilities. We should raise the fees to that of a guesthouse or a hotel. There are so many of them. They should pay at least 2000 ZAR.”
 
Before, they just needed to pay for utilities, which was only a few hundred Taiwanese dollars. Now it suddenly jumped to more than NT$10,000. There volunteers could not bear to spend so much money. So, [the owner] stopped the utilities there. But they had the wisdom of firm patience; they remained firm and patient. They did not misconstrue [the owner’s intent]; they still were grateful to him. They recalled what I say, “Be grateful!” in difficult times, we must be grateful. They could go without electricity or water, but they had to listen to my morning Dharma talks; they still had to hear the teachings.
 
It occurred to them that in a Dharma talk, they had once heard about the Malaysian volunteers, Chi Yuan and others. In the beginning of this year, Malaysia suffered a severe flood. As an entrepreneur, he had set off from Penang and personally led an effort in the affected area. He did not shower for ten days there. [The South African volunteers] knew this story, as they all listened to my teachings. So, since they all knew this story, they felt, “If this big entrepreneur could do it, then why wouldn’t we be able to do it?” So, they endured and did not shower. They did not shower or bathe, but they were still grateful.
 
During this time, a benefactor appeared. There was a woman. Because our volunteers were [planting blessings], spreading Jing Si Aphorisms and speaking about Tzu Chi there, they also brought goods for distribution. This woman was happy to hear the Dharma. She said, “Next time, if you come, you can stay at my place. My house is not very big, but I would be happy to host you if you do not mind the inconvenience.” This woman was very happy, so she began volunteering. Our volunteers were cultivating a field there; they were mobilizing locals in that place to open up the land and make good use of the field. This spacious land should not be left deserted. Our volunteers repeated what they did in Durban and helped orphans and the ill. The way that they took care of orphans was by cultivating land and growing vegetables to provide for them. Our volunteers awakened everyone’s love there. At the beginning, there were 10 local participants. The second [trip], there were 20 local helpers. Although they started with deserted land, they worked to develop it. Truly, when they went there a month later, the plants had grown so much. We can see that they truly helped people. They are like ascetic monastics.
 
In this area, another incident happened. Some local volunteers, a husband, his wife and their neighbor, were out at around 3 AM in the morning. While they were walking along the road, they suddenly ran into some gangsters. These people came not only to rob people but also to rape [them]. So, the two women quickly jumped into a muddy pool, and the husband ran back to call the police. The gangsters heard the police car. The police siren was constantly blaring. The police siren was constantly blaring. The sounds of the police car siren were heard from afar by the gangsters, so they quickly fled. Although our volunteers were fully covered in mud, they came out and washed themselves back at home. Then, as always, the three listened to the Dharma.
 
Later they shared about this incident. The volunteers from South Africa saw the husband who accompanied the two women, his wife and his neighbor, after this happened to them in the early morning. He was still so joyful and continued to accompany his wife. So, they praised him. In this very dangerous place, these seeds had been nurtured to such maturity. They have made six round trips and still continue. Every month ore every month and a half, they will make a trip like this.
 
In King William’s Town, Madakeni is such a dangerous area, but they have had their greatest success there. There are already 20 to 30 volunteers starting to farm the land there. Even the spirit of the bamboo banks has started to spread in that place. This is 600 or 700 kilometers away from Durban.
 
When they continue south to Port Elizabeth, it is more than 1000 kilometers roundtrip. This is what they do every month. Every time they set off on the journey and take this route, it is over 2000 kilometers roundtrip. Think about it; in this world, aren’t they spreading the Dharma, spreading the seeds of love, purifying and transforming the human realm? They put aside their own safety to go to such a dangerous area, a very impoverished area, to teach and guide sentient beings. They do this with no money, only their strength. Think about it, don’t they listen to the Dharma, then walk the Bodhisattva-path and draw closer to the Buddha-nature? In my heart, all of these [volunteers] are Bodhisattvas. Indeed, whenever I speak of them, I truly feel joy from the bottom of my heart. I feel great respect for them, for they are like living Buddhas. Their resolve is so firm. Their spiritual resolve to seek Dharma is so firm. They take in the Dharma and truly make use of it. They are not shaken by external conditions at all. If we think about it, isn’t this having blessings and wisdom, wisdom and compassion, in accord with each other? Aren’t they replete with blessings and wisdom? This really touches my heart.
 
Even though they live in such poverty, and every day they go through such hardships, they are still walking the Bodhisattva-path. This kind of love truly cannot be compared to anything else. I respect and love them so much, and I am so joyful.
 
So, the previous sutra passage states, “Take pity upon and benefit all heavenly beings and humans. They then repeated themselves in verse, Peerless and Unmatched Hero of the World, who dignifies Himself with 100 blessings and has attained supreme wisdom, may You teach for the sake of the world.”
 
This is the 16 princes asking the Buddha to begin teaching the Dharma for heavenly beings and humans.
 
The next sutra passage reads, “May you liberate us and all kinds of sentient beings. Separately reveal to us and enable us to attain this wisdom. If we can attain Buddhahood, then other beings can do likewise.”
 
The 16 princes asked the Buddha to teach the Dharma in order to transform and save everyone. Even heavenly beings hoped for the Buddha to expound the Dharma. Heavenly beings also have afflictions, so they need principles to liberate their minds from afflictions. It is not only heavenly beings who need this, so do all sentient beings of the world, as well as the Five Realms and four forms of birth. The 16 princes looked up the Buddha, hoping He would, for those in the heaven and human realms and the four forms of birth and the Six Realms, open and reveal the true principles. They hoped He would “separately reveal [them].” For the four forms of birth or the Five Realms, or the Six Realms, they asked Him to separately reveal the principles. This was in hopes that He would “enable us to attain this wisdom.”
 
When people in a state of delusion attain wisdom, their ignorance transform into Bodhi. Their afflictions become Bodhi. If everyone, all of “us” [in the sutra], can hear the Buddha expound the Dharma, all sentient beings can also hear the Buddha and listen to the teachings. So, the 16 princes asked the Buddha to teach the state of mind and the principles that He awakened to for everyone to understand.
 
So, “They sincerely prayed.” The 16 princes sincerely prayed for the Buddha, out of compassion, to save, transform and liberate all sentient beings. From heavenly beings to humans to all kinds of sentient beings, it was their wish that they and others could attain the Dharma’s benefits. By hearing the Dharma themselves, they could benefit from it, and they also hoped that I this world, fewer beings would fall in to the evil realms and that more could be born in heaven. This was the 16 princes’ hope, that He “separately reveal to us and enable is to attain this wisdom.
 
Separately reveal to us and enable us to attain this wisdom: By separately revealing and clearly teaching the true principles, He enables all heavenly beings, humans, as well as all sentient beings to attain such true wisdom. 
 
So, “by separately revealing and clearly teaching the true principles” means that because each person’s capabilities are different, with the Buddha’s wisdom, for different capabilities, He adapts the Dharma to the causes and conditions. Using the truth, the true principles, He could give teachings according to capabilities. Even these heavenly beings and sentient beings would be able to attain true wisdom, to transform consciousness into wisdom. They hoped the Buddha would apply all kinds of methods.
 
Of these different kinds of methods, the Buddha used the Four Siddhants. By using this kind of method, “He would, according to their capabilities, reveal the teachings of the truth. In this way, heavenly beings and humans could hear, “enabling them all to listen, understand, contemplate and practice so that they would attain wisdom.” By responding to everyone’s capabilities, once the Buddha teaches the Dharma, everyone can use the simple teachings right away, while carefully listening to and earnestly contemplating the profound teachings, before diligently putting them into practice “so that they would attain wisdom.” He had to use wisdom to transform sentient beings. When it comes to cultivating blessings, this encompasses the [first] five perfections. These are the Six Perfections [together].
 
Wisdom includes giving, upholding precepts, patience, diligence and Samadhi. These are the [first] five perfections.As for wisdom, the purest and most undefiled wisdom is used to teach and expound. So, these are actually the Six Perfections.
 
The Four Siddhantas: First, the worldly life siddhanta.
Second, the individual siddhanta.
Third, the curative siddhanta.
Fourth, the supreme meaning siddhanta.
 
The Four Siddhantas are four kinds of methods that the Buddha uses to expound the Dharma. Thus He “gives universally to all sentient beings.” Using these four kinds of methods, He is able to give universally to all the sentient beings of the Six Realms. “Siddhanta used to be translated ‘accomplishment.’” It means accomplishment. As long as He uses these four methods, He can accomplish the function of teaching the Dharma. These four methods can help sentient beings accomplish their journey on the path to Buddhahood.
 
The first is called the worldly life siddhanta. First, the worldly life siddhanta: Because sentient beings have shallow capabilities, the Buddha, according to their capabilities and what they delighted in hearing, teaches the Dharma sequentially and separately, enabling them to give rise to joy. This is called the worldly life Siddhanta.
 
This says, “Sentient beings have shallow capabilities.” Sentient beings all have shallow capabilities. So, the Buddha must follow their capabilities. According to sentient beings’ desires, the teachings they want to hear, the Buddha adapts to their intents and teaches the Dharma according to their capabilities. According to what delight in hearing, according to what they want to listen to, He expounds the teachings that they can take in and teaches things that they can accomplish. He speaks of the entanglements in their minds and how to release those knots and their ignorance. This all requires methods. He “teaches Dharma sequentially and separately.” He does this time and time again. Thus, He is “enabling them to give rise to joy.” “This is called worldly life siddhanta.” Of all the Dharma to be taught in the world, all must be taught according to capabilities and causes and conditions. If the capabilities, causes and conditions exist, then we must make good use of them.
 
Take the Bodhisattvas in South Africa, for example. Despite the long trips, as long as there were causes and conditions and the right capabilities, they were not afraid of the hard work. Time after time, they transformed people according to their capabilities. This is the worldly life siddhanta.
 
Second is the individual siddhanta. Second, the individual siddhanta: When the Buddha wanted to teach the Dharma, He had to first observe sentient beings, whether their capabilities were great or limited and whether their past causes were shallow or deep, then teach according to their capabilities to enable them to have right faith and increase their roots of goodness. This is called the individual siddhanta.
 
This means that to teach the Dharma, “He had to first observe sentient beings.” Were their capabilities great or limited? He even had to understand their past and present. What was their environment in the past? What is their current mindset? How can He teach according to capabilities? It says, “Their past causes were shallow or deep.” What was their past like? What are their current conditions? So, He “teaches according to their capabilities.” He speaks in accord with their capabilities, “enabling them to have right faith.” They will have right faith, and it will increase.
 
After the volunteers went, time after time, finally someone was willing to offer accommodation so that when the Bodhisattvas in South Africa went to that place, they would have a place to rest. They already had right faith, and this (faith) increased. So, they grew “their roots of goodness.” What grows roots of goodness “is called the individual siddhanta.” For the sake of helping even one person, we would (go) again and again. For the sake of that place, we go to purify people’s minds and transform the people there for the better. The volunteers do not fear hard work or danger. They went to that place again and again. This is love. They used this kind of wisdom and love. They have the spirit of transmitting the teachings.
 
Third is the curative siddhanta. Third, the curative siddhanta: For those with greed and desire, He taught them to contemplate the body as impure. For those with anger, He taught them to cultivate a mind of loving-kindness. For those who were deluded, He taught them to contemplate karmic causes and conditions. For all these illnesses of ignorance, He taught the medicine of the Dharma, therefore it is called the curative siddhanta.
 
Moreover, “for those with greed and desire,” He taught them about impurity, “to contemplate the body as impure.” All things of the world are impure. He taught us to contemplate the body as impure so we would not have this kind of sexual desire.
 
For instance, in Madakeni there were those three people, one man and two women, who had encountered the gangsters. They would not only rob their money, they had also wanted to rape the women. If they had understood the body as impure, would they still have this kind of impure mindset? On seeing the women, desire world not have arisen, and there would be no such incident. So, when it comes to desire and greed, especially this kind of sensual desire, the Buddha taught this view of the body’s impurity.
 
For those with anger, He taught cultivating a mind of loving-kindness. We must know to be compassionate. For those who are deluded, He taught contemplating karmic causes and conditions. Why is someone so deluded? It has to do with past causes and conditions, etc. So, greed, anger and ignorance all have their own treatment. These delusions, greed, anger, ignorance, arrogance and doubt, are all ways in which we lack of clarity. They are all illnesses of the mind, the illnesses of the mind of all sentient beings. To cure these illnesses of the mind, we need the Dharma-medicine as a treatment. So, this if called the curative siddhanta.
 
The fourth is the supreme meaning siddhanta. Fourth, the supreme meaning siddhanta: When the Buddha knew that sentient beings’ roots of goodness had ripened, He would teach them the Dharma and enable them to realize the noble path. This is called the supreme meaning siddhanta.
 
Once the Buddha knows that sentient beings’ capabilities have matured, He expounds the Dharma for them. The Dharma that He teaches is not to only benefit oneself, but to also others. This is why after Sakyamuni Buddha had expounded the Dharma for over 40 years, He began to cast aside the skillful means He taught in the past in order to enter the True, the ultimate reality of the One Vehicle. He called upon people to walk the Bodhisattva-path and simultaneously benefit others, “enable them to realize the noble path.”
 
True Buddha-Dharma is not only to benefit oneself, but also to practice benefiting others. This is called the supreme meaning siddhanta. This is the True Dharma. Although sentient beings all have habitual tendencies, and their capabilities are all different, the goal of the Buddha coming to the human realm was to purify all people’s minds so the world can be at peace and people can interact harmoniously. Everyone, in their interactions with each other, must cultivate the path of awakening. How can we free our minds of hindrances and eliminate ignorance and afflictions so that in this world the beings of the Five
Destinies would not be forced to endure so much sufferings? Purifying people’s minds is the only way.

 
This was the Buddha’s one great cause, to come to this world to open and reveal. Our Sakyamuni Buddha was this way. Actually, dust-inked kalpas ago, Great Unhindered Wisdom Superior was like this too. What the heavenly beings and humans hoped for was for the Dharma to enter their hearts and for their body and mind to be liberated. This is the true path of the human realm. Thus, “If we can attain Buddhahood, then other beings can do likewise.”
 
These 16 princes asked Great Unhindered Wisdom Superior Buddha so everyone could hear the Buddha-Dharma. If they could understand the true principles, then in the future, they would not have to transmigrate in the Five Realms. They could also be liberated from cyclic existence in the Five Destinies. Although heavenly beings enjoy blessings, their blessings can be depleted, and the Five Signs of Decay will appear. When they run out of blessings, they too have to fall into the Six Realms. They still have to transmigrate. When their blessings are gone, they will fall into the evil realms.
 
In the past, they had many blessings and were born in heaven, but if their blessings have been depleted, the negative karma they created in the past would cause them to fall into the Three Evil Realms. So, heavenly beings also have their fears. They hope they can hear the true principles and practice so they do not transmigrate again.
 
So, “if we can attain Buddhahood, then other beings can do likewise.” They did not hope to hear it themselves; they hoped for all the world’s sentient beings to be able to hear it as well so all would have the chance to be born into the human or heaven realms. Being born in the human realm, there is Buddha-Dharma for us to hear. Being born in heaven, they can enjoy blessings. Other than these two realms, the other are evil realms. So, they hope for the Buddha to teach the Dharma.
 
Thus, “If we can attain Buddhahood, naturally other sentient beings can also do so.”
 
If we can attain Buddhahood, then other beings can do likewise: If we can attain Buddhahood, naturally other sentient beings can also do so. This means when Bodhisattvas are diligent and never lax in in their Brahma-conduce, all Buddhas will embrace them and never forsake them.
 
If we can hear the Dharma, we can also engage in spiritual practice. We can also attain Buddhahood. It is not only us. All kinds of sentient beings can do so, too. So, “Bodhisattvas, in their Brahma-conduce,” are very diligent. They do not dare to be lax at all. This is in order to transform sentient beings. When the Buddha came to this world, this was His greatest goal. Whether Great Unhindered Wisdom Superior Buddha dust-inked kalpas ago or Sakyamuni Buddha in our present time, or Maitreya Buddha in the future, all Buddhas similarly walk this path. I believe Maitreya Buddha is also in our world. In the past, Sakyamuni Buddha also came for the sake of this world. He could not bear to let sentient beings suffer. He continuously found chance [to deliver them].
 
It is possible that the Bodhisattvas in South Africa are all Buddhas in the human realm. They transform those in the most impoverished, most difficult and most treacherous places. They were born in that place to give. In conclusion, the law if karma is something we must believe in. The world is suffering, and we must also believe this. So, as the human realm is suffering, I hope that more people with love will aspire to put the teachings into practice. Please always be mindful.
 

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170113《靜思妙蓮華》願為世間說諦理 (第1001集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: