Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集) (法華經•化城喻品第七)   20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周日 4月 09, 2017 11:41 pm

20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)
(法華經•
化城喻品

 
「觀眾生心識中,煩惱習氣難捨,為求正覺實智,能破除煩惱垢,勤拭圓鏡淨明,演說般若相應,得大覺道寂滅,無相無量妙法。」
「諸比丘!我今語汝:彼佛弟子十六沙彌,今皆得阿耨多羅三藐三菩提,於十方國土現在說法,有無量百千萬億菩薩聲聞以為眷屬。」《法華經化城喻品第七
「其二沙彌東方作佛:一名阿閦,在歡喜國;二名須彌頂」。《法華經化城喻品第七》
其二沙彌東方作佛:其二沙彌於十六數中第一第二,長劫上求下化,緣熟於東方作佛。
一名阿閦,在歡喜國:阿閦為佛名,義言不動。歡喜國為國名,即是東方妙喜世界。
又阿閦,此云不動尊。東方:陽光東昇為群動之首。歡喜:即動義,表即動而證不動之理。
二名須彌頂:須彌頂義言妙高。佛具萬德,高出群山物表,故喻須彌頂。
「東南方二佛:一名師子音,二名師子相。南方二佛:一名虛空住,二名常滅」。《法華經化城喻品第七》
東南方二佛,一名師子音:世所共尊威德勇猛,龍鬼欽崇,如師子吼,百獸皆畏。
二名師子相:進止威儀,如師子相。音相乃形聲二益,其聲音和悅,其形不怒而威德具,故喻師子。
南方二佛,一名虛空住:遠離諸有,住法性空。所證之理,包太虛遍群有,其性真常,如虛空住。
二名常滅:不妄流動,常居寂滅。過去不生,未來不動,現在不起,無生無滅,故云常寂滅相。
 
【證嚴上人開示】

「觀眾生心識中,煩惱習氣難捨,為求正覺實智,能破除煩惱垢,勤拭圓鏡淨明,演說般若相應,得大覺道寂滅,無相無量妙法。」
 
觀眾生心識中
煩惱習氣難捨
為求正覺實智
能破除煩惱垢
勤拭圓鏡淨明
演說般若相應
得大覺道寂滅
無相無量妙法
 
眾生的心識,我們要很用心去體會,我們日常生活形形色色,所接觸到一切,眼、耳、鼻、舌、身、意,去接觸外面的境界,一切的聲色在意識分別,分別之後有動作,就收納為種子,種子就納入在心識;這是我們常常說,如何將我們的心修好,不要與外面的境界去緣,緣了外面的境界來起心動念,來造作複製煩惱,這是我們凡夫的習氣。凡夫的習氣就是這樣,外境的境界,來誘惑我們起心動念,就有動作去接「觸」,去「愛」,去「取」,這都是在我們的日常生活中。
 
這樣的習氣,凡夫難捨啊!但是我們現在已經是學佛了,學佛就是要求得覺悟,我們再也不要,再不由自己受煩惱無明牽引,希望我們回歸真如本性,希望我們面對外面的境界,我們能見色不動心,我們的心能夠很清楚,我們要歸納於正覺菩提道中,去追求我們的實智。實智,也是真如,也是我們的本性,希望我們一念心歸納,能夠向著正覺道去實行,若能這樣就能破,破除煩惱垢穢。
 
這就是我們要努力,我們必定從我們的心識,我們自己要好好來磨練,不要起心動念,我們方向要回歸正覺的實智,這樣才能破除煩惱垢。煩惱、無明、惑,不斷誘惑我們,不斷鼓動我們,向色、聲、香、味、觸,心貪戀去造作一切,這就是我們的心魔。我們心的意識,這種煩惱都只是在習氣,我們要如何回歸菩提覺道,清清楚楚,不受誘惑不受鼓動,我們能在菩提覺道的正向,不只是不受誘惑,我們還能有定力來破除煩惱垢。
 
種種的煩惱,種種的無明,種種的見思──見解、思惟,都不要受外面境界搖動。我們的定力、我們的信心,這幾天以來,不都是一直跟大家說信心要深,信要深,念要堅固,這就是我們要好好用功。要如何用功呢?要勤,「勤拭圓鏡淨明」。這面鏡子,需要我們不斷不斷來擦,這就是下功夫。
 
用什麼方法來擦呢?我們入人群中而不動我們的心,人群一切的煩惱、聲色一切,這些事情,我們應該要很清楚,我們是學佛者,我們是修行者,外面的境界,就是在試煉我們的功夫,我們要如何讓我們這念心,能夠很清楚、很明朗,那就是心鏡要擦。心鏡就是用外面的境界來擦練,來擦、來磨練,不斷不斷地,破除一層一層的垢穢。過去是不知道,所以讓它沾上髒污,現在知道了,用戒、定、慧守持住,骯髒的東西不要再重覆。過去的習氣煩惱,我們現在在人群中,我們就要見苦知福,見煩惱要知智慧,要持我們的智慧,在煩惱中,我們更要證明人間苦。
 
世間人,不知道什麼時候無常來不知道,糊里糊塗過日子,也是一樣糊里糊塗在複製煩惱,都是自己不覺不知,得到苦時就埋怨,怨天尤人,苦上再加苦。我們若是了解法,看到苦難的境界,我們能很清楚、很明瞭,不只是不埋怨,我們還能用心勤懺悔,我們要用心多感恩,外面的境界過了一波的災難,過了一波的煩惱,再過了一波的無明,我們能明明歷歷很清楚,所以心不會受無明、煩惱、苦難,將我們的心再染上垢穢,再複製煩惱。
 
很清楚了,守得住了,見證了佛所說「苦」、「集」,所以我們現在,就是要修行於「道」。我們要修行,我們要走在這條路,所以我們必定要勤拭這面心鏡。我們見苦了,見苦入道理了,看到世間的苦,不只是苦、苦、苦,我們還要知道苦之中,有它的道理存在,是這樣這樣集來的,這樣的造因,這樣的緣,所以惹來了這樣的苦。很多的「諦」就是道理,含在苦中,已經發生的苦,就是它有含藏了它的道理存在。
 
我們學佛之後,我們這些道理都清楚了,所以我們要不斷,將這面鏡子預防再污染,一方面我們看到人間的苦難,了解它的道理,要趕緊起於行動,去幫助眾生,入人群中造福、結福緣,這樣不會受外面的境界,所影響了,這就是勤拭,用這樣投入,磨練我們的功夫。
 
所以我們要好好地,將這面鏡子擦清楚,一方面投入人群付出,一方面在付出中體會真理,這面鏡子自然就是,慢慢地就圓了,圓鏡就慢慢地清了,愈擦愈清,這樣清明明朗起來了。這就是我們要好好用功夫,道理都清楚明白了,那就是「演說般若相應」。
 
開始體會道理了,證明佛所說的教法,「苦、集、滅、道」、「十二因緣法」等等,能夠愈來愈體會、愈了解,知道人間一切都是虛幻,隨著時間這樣無形中地過,隨著歲月,人間人的身體不斷老化,世間的物資不斷敗壞,煩惱、無明不斷共業,這種五濁惡世,壞劫的時代,一切都在敗壞中。我們要提高警覺,不要再貪著了,這造業。讓大家知道一切皆空,不必貪、不必取,不要著在外面的聲色境界,不要有這樣的貪著。
 
所以叫做般若,「說般若」,般若就是智慧,智慧就是體會事相,聲色、事相都能解開,能了解,因為解開來,一切都是空,都是空的東西,不需要煩惱,不需要苦。
 
有的人沒辦法了解,失去一個最愛的人,那就心不知道要多久時間,一直沉滯在那種捨不開,就是在苦難中;失去一項什麼東西,是名、是利,看不開亂了心。像這樣人間的苦,般若就是這樣為我們分析,有形、無形,有形的物質、無形的心理,這種得失,在般若就能一一為我們開解,終歸於空。我們能了解,破除煩惱垢之後,勤拭我們心中的心鏡,自然我們聽法、說法,勸解人人的心,這樣就是「演說般若」。
 
由心看開一切,將一切名利、聲色,也都放下、解開,若能這樣,叫做「演說般若相應」的道理,這就是我們學佛的目標,能「得大覺道寂滅」。自然我們慢慢了解法,法入我們的心,世間一切事物、聲色,再也不會來動我們的心,所以已經進入了寂滅的境界。寂就是寂靜,我們的心不會再受搖動了,沒有再起心動念。
 
「發心如初,成佛有餘」。人生紛紛擾擾,不如我們意的事情,十有八九以上,要如何能穩住我們的心,我們才能進入寂滅。滅掉一切煩惱,心寂靜,再也沒有其他的煩惱,來困擾我們,守住我們最初這念心,最初這念心,那就是人人本具的真如本性。我們既發這念心,了解佛法這麼好,體會人生一切虛幻,「我發心,我要修行」,所以這念發這念心,也是來自於你的真如本性。體會了人生世間就是這樣虛幻,「但是佛道很長,我從今開始,我要發心,我要修行。」
 
道有多長久呢?塵點劫。無始中的無始以來,我們本來具有大通的本性,人人都有,只是我們已經,一段這麼長的時間,不斷複製,我們的心一直被外面的境界,把我們鼓動了,靜不下來。我們現在已經了解了,向著覺道走,希望我們不要,再受外面境界誘惑了,在這條覺道定我們的心,堅定我們的信,信根要深入,信心要堅定,外面的境界搖動不了我們,這種寂靜「靜寂清澄」。我們還要「志玄虛漠」,很堅定,外面的煩惱,我們都完全滅除,這叫做寂滅。
 
「無相無量妙法」。外面的境界、形象、聲色等等,與我們這念修行的心,完全脫離了,我們已經是修行了,外面的聲色、境界、人事物的困擾,那些形形色色,不會再入我們的心識中,我們的心識已經清清朗朗了,無相無量的妙法,就是這樣不斷產生出來,這叫做慧命增長。
 
生命是在時間中消逝,我們要把握;時間這樣在過,道理了解了,不斷要入心、累積,我們知道的事情要更多,愈來看到外面的境界,愈要有警惕心,一直到了心不會受外面的聲色、境界搖動,堅定我們的道心,這才是真正我們要追求,最究竟的大覺道。
 
大覺道是無相無量的妙法,當然這就要到了,我們的心能寂滅的境界。寂滅要記得,就是靜,靜寂清澄。形形色色我都不會受影響,滅除了一切煩惱,這樣我們就脫離眾生心識,煩惱、習氣我們完全都捨掉,要不然我們還在凡夫的心識中,煩惱習氣還是很難捨。無法捨去這種習氣,我們要求正覺實智,要破除(煩惱垢)就很困難了。所以我們要用心,人生是這麼的苦、空、無常,我們應該要時時用心。
 
來,前面的(經)文,釋迦牟尼佛,就是這樣告訴我們,「諸比丘!我今語汝:彼佛弟子十六沙彌,今皆得阿耨多羅三藐三菩提,於十方國土現在說法,有無量百千萬億菩薩聲聞以為眷屬。」
 
諸比丘 我今語汝
彼佛弟子十六沙彌
今皆得阿耨多羅
三藐三菩提
於十方國土
現在說法
有無量百千萬億
菩薩聲聞以為眷屬
《法華經化城喻品第七
 
釋迦牟尼佛敘述了,大通智勝佛的時代之後,回歸回靈鷲山的境界裡,釋迦牟尼佛再向大家,修行者這樣說,「跟你們說,那個時候,無量塵點劫前,大通智勝佛的道場中,十六王子出家,成為十六沙彌。因為他們聽法,發大心、立大願,成為菩薩,學菩薩道,現在已經得「阿耨多羅三藐三菩提」了,得大覺了,都在十方國土,現在說法,現在各人都在各有緣的國土,說法度眾生。
 
包括釋迦牟尼佛,他也來到娑婆世界,為度眾生而修行,而成佛,現相現八相成道,這樣來人間說法度眾生;也是十六王子其中之一。所以,各個都在不同的國土,去度化眾生。那些眾生就是在,大通智勝佛道場的結緣眾,我們也是,應該也就是大通智勝佛道場中,與十六沙彌之一,現在的釋迦牟尼佛,我們也已經聽過他說法,也是結緣眾,也是生生世世,聽過釋迦佛所講說的法。
 
我們有緣生在這個時代、這個世界裡,我們還有佛的法在現在,我們現在的教主,同樣還是釋迦牟尼佛,所以在佛的法中我們要用心。因為他們已經在各方說法了,法流傳在他們的世界,我們也就是其中之一,在我們的人間,佛法還在流傳。
 
所以「有無量百千萬億,菩薩聲聞以為眷屬」。看看我們現在(二0一五年十月十八日),不就是嗎?也有很多菩薩在人間聞聲救苦。現在這個時候,在土耳其,有一群從臺灣,已經到了土耳其。前天,他們在臺灣,要出發之前,師父再向他們叮嚀一下,他們就在前天晚上的,飛機起飛了,十三個小時後,他們已經落地了,同時開始接著就準備(註一)。
 
昨天我們已經看到,大愛新聞的報導,畫面上,我們已經看到這群菩薩在當地,到了土耳其,受到很大的禮遇。教育局長(編按:迪米爾)也來迎接,過去的市長也來迎接,還有主麻教授,他們也來迎接,大家很歡喜,用盛大來接機。
 
接機之後,安排好了,開始分秒不空過,昨天的畫面,就看到他們已經在打包了。我們帶去的東西打開,把東西搬出來,要送給孩子的禮物,將他們當地採購的東西,我們寄過去的東西,開始展開打包。甚至核對他們的名單,這樣一一地作業,一條動線,看大家做得很歡喜。
 
這群菩薩自掏腰包,不怕辛苦,這樣到了那個地方,開始就展開工作。一連串七八天的時間,土耳其當地的菩薩與慈濟人,這群臺灣去的菩薩,為了敘利亞的苦難人,這幾天,大家展開了付出,他們的動作。這就是菩薩,不為自己,只為苦難中的人,願意付出。
 
去那裡見證,人心一動不調,就造成了人禍災難。見證人間無常,現在我們要幫助的這些人,在敘利亞那個地方,他們本來在過的生活很好過,只是少數人的心不調,造成了這種,世界國際間的難民潮。他們住無定所,不是他們的故鄉,租的房子,刻苦克難,生活難以度過,才需要國際間的人人來關心。去見證苦難的緣由,是如何而來,這就是走在菩薩道上去體會到。
 
又想到土耳其,腦海中就又想,土耳其也是因為地震(編按:一九九九年八月十七日強震),慈濟人去幫助,有了這個緣,所以我們胡居士胡光中居士,也為了這個緣這樣牽引著,引起他也有一段時間受到困擾,當地人不了解,因為他翻譯一首歌是,「愛灑人間」這首歌,為了美國發生雙子星,飛機撞大樓(編按:二00一年「九一一恐怖攻擊事件」),人間國際不調和,那段時間希望能每天提醒大家,(李壽全居士創作出「愛灑人間」,)希望這首歌在國際間都能流通,希望他們能將它翻成阿拉伯文。所以他在翻譯的過程,被人誤會了,所以差一點點也受災難,為了這樣情報局的調查,失蹤二十四小時以上,製造了一段很緊張的過程(註二)。
 
接下來,現在應該是十年前了,正好十年了,十年前的巴基斯坦,也是大地震(編按:二00五年十月八日),所以就有土耳其的胡居士,與約旦的陳居士(陳秋華),他們又再投入。臺灣我們的醫療團隊與菩薩,也是同樣到了巴基斯坦。
 
想到那時候,醫生也是很辛苦,我們花蓮(慈院) ,是邱琮朗醫師,與(臺北慈院)李俊毅醫師,第一梯次是他們兩位去,很辛苦,走路走到鞋子開口了,所以,他(邱琮朗)就用OK繃貼起來。很多啊,再回想菩薩在人間,在國際間,哪個地方有災難,哪個地方去,這種很困難的救濟,我們也是走過來,很困難的物資集合,也是「關關難關,關關過」,這實在是,再回想,再整理,真的是很精彩,腦海中,時間無法一一分享。
 
巴基斯坦大地震,今年(二0一五)正好十年,這當中又有簡院長(簡守信),那時候和葉醫師,葉添浩,他們就是這樣替換(輪流),在那裡人醫也在那裡,這樣替換。那個時候的災難,比起現在的尼泊爾更難救。
 
現在的尼泊爾地震,我們救災能一大群,有其他國際間這樣支援,物資要如何到達,但是十幾年前,那時候的救災,實在是很辛苦。但是,他們還是抱持著恆心,初發心不退,就這樣一直以來這個緣,每次有災難,每次都是這樣的動員。這次的人禍(編按:意指援助難民),不論是約旦,或者是土耳其,同樣的他們各人在各地,發揮他們就地的力量,臺灣(志工)的幫助,現在也是他們這些菩薩,還是動員中。
 
敘利亞(內亂) ,已經進入第五年了,不離不棄,就是這樣地繼續(關懷),這次的大動員,臺灣(志工)已經在當地了。總而言之,百千萬億菩薩就是身體力行,人間有苦難,怎麼走過,這是人人生命中最珍貴的過程,這就是菩薩,到人群中去發揮他生命的價值。還有聲聞,就只是聽而已,沒有去過,也沒有,不怎麼有心得。
 
去過的,這時候我們如果說:「邱醫師,邱主任,來,你再回憶十年前,你去那裡,你怎麼救呢?」他的腦海中就馬上又浮出來了。這個意識,心識中藏著這顆種子,很快就浮現起來。簡院長你若問他,他侃侃而談。那時候在巴基斯坦,葉添浩醫師回來,為了說敘述這件事,他這樣淚流不止,這就是他看到那個苦。
 
人離開那個地方,回來臺灣了,他的那顆種子,還是藏在他的生命中,也已經增長他的慧命,是慧命中的資糧,讓它更成長起來,這實在是不可思議;所以叫做菩薩,菩薩就是意識已經很深入,走過的路、做過的事,若只是聽,就是「我聽過了」,但是種子沒有入心。法,聽了,就要力行。
 
來看下面這段(經)文。這十六沙彌已經在十方,各個已經成佛說法,現在在說法中了。開始要介紹,每一尊佛在什麼國土,度眾生的名號與地方。
 
「其二沙彌東方作佛:一名阿閦,在歡喜國;二名須彌頂。」
 
其二沙彌東方作佛
一名阿閦
在歡喜國
二名須彌頂
《法華經化城喻品第七》
 
二位沙彌,十六沙彌,先從頭開始介紹,二位沙彌在東方作佛。東方二位,這兩位他們的修行過程也很久,長劫以來就是上求下化,因緣成熟了,他們的緣就是在東方,所以「東方作佛」。
 
其二沙彌
東方作佛:
其二沙彌
於十六數中
第一第二
長劫上求下化
緣熟於東方作佛
 
在東方有二尊佛出世,第一位叫做「阿閦,在歡喜國」。「阿閦」是佛名,意思就是「不動」的意思。他的國土他的國名,就是叫做「東方妙喜世界」,那個地方妙喜的地方,在那個地方成佛。
 
一名阿閦
在歡喜國:
阿閦為佛名
義言不動
歡喜國為國名
即是東方妙喜世界
 
再說「阿閦」,在這裡叫做「不動」,也稱為「不動尊」。
 
又阿閦
此云不動尊
東方:陽光東昇
為群動之首
歡喜:即動義
表即動而證
不動之理
 
東方,為什麼會在東方?東方就是「陽光東昇,為群動之首」。因為我們的太陽,都是從東方出來,太陽浮出來,它就是不斷地行蘊,在星球的軌道上,我們地球的公轉自轉中,繞著太陽才慢慢,我們平時都說太陽從東方出,其實這是在動中(編按:指地球自轉)升起了太陽。
 
動,就是轉動,公轉自轉,在轉動中,慢慢轉到面向陽光時,所以「陽光東昇」;就是這樣的方向,太陽就是這樣的方向東昇起來,所以「為群動之首」。每天慢慢地天亮了,大家休息,也睡醒了,醒來之後,開始準備士農工商,一天的生活,因為太陽東昇了,天亮了,工作要做了就是動起來。若是晚上,大家都休息了就很靜。所以動,就是在歡喜中。「歡喜(即)動義」,歡喜就是動。「你歡喜嗎?」「我很歡喜。」「歡喜,怎麼歡喜?」「就是歡喜就是歡喜,就是從心歡喜。」真的是很歡喜,那就是動。開始有事情,他才會歡喜,有什麼事情滿意了,所以歡喜。這在歡喜國。
 
所以表示,「即動而證不動之理」。動,其實阿閦佛他是不動,因為他的功夫「寂滅」,長時間的修行,從他的德來命名他是不動,所以,成佛稱為「不動尊」。寂滅,但是世界本來的順序就是動,動得很調和,這就是道理,動而不動;雖然它是動,但是平安,這樣隨著很調和、平安地運轉過去,這就是動也是靜。
 
看,剛剛說巴基斯坦,當時候也是地震,土耳其十幾年前,那時候也是地震,那就是動中不調,所以地震就有災難了。所以說,在這樣轉的當中是靜,很調和,所以「動而證不動之理」。我們的心,人心調和,世界平安。現在我們到土耳其,要去幫助的人,就是因為敘利亞人心不調,所以國家動亂,造成了難民潮,這就是這樣過來。
 
二名須彌頂:
須彌頂義言妙高
佛具萬德
高出群山物表
故喻須彌頂
 
所以,「二名須彌頂」。「須彌頂」義叫做妙高。「佛具萬德,高出群山物表」,所以譬喻為「須彌頂」。一切山總是不超過須彌山,很高,這是一個比喻。
 
東南方二佛
一名師子音
二名師子相
南方二佛
一名虛空住
二名常滅
《法華經化城喻品第七》
 
東南方又有二佛,「一名師子音,二名師子相。南方二佛:一名虛空住,二名常滅。」每一尊佛都有他的(名)號。
 
「東南方二佛,一名師子音」,是「世所共尊,威德勇猛」,所以稱為「師子音」。
 
東南方二佛
一名師子音:
世所共尊威德勇猛
龍鬼欽崇
如師子吼
百獸皆畏
 
龍鬼都很欽敬,如獅子吼一樣。獅子若是發出聲音,整個山林都震動起來,所以,(名)師子音,表示這尊佛他的出生,世間人人都很尊重他,因為他的威德勇猛,連龍鬼都很恭敬他,所以他如獅子吼一樣,用說法來降伏一切人心,度眾生心。
 
第二名叫做「師子相」,是「進止威儀,如師子相」,就是很穩定。
 
二名師子相:
進止威儀
如師子相
音相乃形聲二益
其聲音和悅
其形不怒而威德具
故喻師子
 
這位叫做「師子相」,這尊佛他是很穩定,如獅子走路很穩。這就是說他的形與聲都能利益,獅子的形(態)很穩定,發出聲音能震動山林,所以聲音,雖然出聲很大,卻是和悅。「其形不怒而威德具足」。這尊佛沒有發怒,不會發怒,但是威德很好。這就是的德,這兩尊佛。
 
南方又有二尊佛,「一名虛空住」,那就是「遠離諸有,住法性空」,這是這尊佛,「虛空住」的德號。
 
南方二佛
一名虛空住:
遠離諸有
住法性空
所證之理
包太虛遍群有
其性真常
如虛空住
 
他「所證之理」是,「包太虛,遍群有」,常常說「心包太虛,量周沙界」,表示這尊佛他的心很開闊,這種他的德,「性真常,如虛空(住)」。他的心住在真,不是虛假,是真常。就如我們的空間,永遠都是空間,其他的物質有變動,虛空永遠是不變動。
 
二名常滅:
不妄流動
常居寂滅
過去不生
未來不動
現在不起
無生無滅
故云常寂滅相
 
第二尊佛名「常滅」,「不妄流動,常居寂滅」。他就是這麼穩定,常常都在寂滅中,寂靜清澄,沒有無明煩惱。「過去不生,未來不動,現在不起,無生無滅」,所以叫做「常寂滅相」,這是第二位。
 
所以,東方的佛與東南方的佛,還有南方的佛,這樣一連串六尊佛,各有他們的德。總而言之,每一尊佛都有他的德行,每一尊佛都有他的世界,每一尊佛都有所結緣的眾生。所以我們應該修德、修福、結緣,要成佛不能缺少,所以我們要時時多用心。
 
【註一】不捨難民受苦難,土耳其圓滿發放《大愛新聞》2015.10.24(摘錄)敘利亞難民潮問題持續,16號開始,台灣慈濟志工前往土耳其,進行為期七天的關懷行動,針對敘利亞難民,舉辦大型發放,也幫助失學的孩童復學。志工們,在今天晚間回到台灣,但一顆心,卻還是繫在敘利亞難民身上。
 
【註二】用愛化險為夷(摘錄)《慈濟》月刊423期2002年2月25日出版
 
「我花了一個星期的時間,好不容易將阿拉伯文版的『愛灑人間』翻譯完成;後來才知道不是純粹翻譯歌詞的意思就好了,還要能配合音律唱出來!這個難度太高,我只好搬出救兵──拜託大學時代一位巴勒斯坦同學幫忙。」胡光中說。
 
於是他打電話到巴勒斯坦,和同學在電話中逐字推敲,研究了大約四十五分鐘才定稿。接著又利用一整晚時間唱錄阿語版的「愛灑人間」,準備寄回台灣請證嚴上人「驗收」。
 
滿足地完成任務,第二天,胡光中精神奕奕地駕車上班,途中竟遭三輛「黑頭車」前後夾攻、擋住去路。
 
胡光中正納悶地想下車一探究竟,孰料十幾位高頭大馬的壯漢倏地從車上跳下,將他抓進其中一輛廂型車內蒙住雙眼,還用大棉被蓋住全身,幾個人合力抵住他的身子,讓他動彈不得。(中略)…胡光中這才知道,這群人是祕密警察!腦海裏也浮出一堆問號:「是我講阿拉伯語出了問題?還是跟巴勒斯坦同學通電話出了問題?……」(中略)…
 
拿出一張紙攤在他面前:「你說,這張是什麼密碼?」
 
那張紙上寫的正是「愛灑人間」阿拉伯文版歌詞。「這那裏是什麼密碼,這是一首歌啊!」胡光中斬釘截鐵地說。
 
「怎麼會是一首歌?前面這兩句:『繁星……』『明月……』分明是指信仰伊斯蘭教的地方。接著『溫柔』『心願』『慈悲』『大愛』『家』……肯定是你們的行動密碼。下面四句就更清楚了:『他們默默……他們不忍……他們心疼……他們永遠……』你老實說,『他們』是誰!」
 
「『他們』就是『慈濟人』呀!」胡光中凜然說道。
 
接下來,胡光中進一步跟他們解釋「慈濟」是一個怎樣的組織,闡述證嚴上人推動「一人一善‧愛灑人間」理念……並一再強調:「這張紙不是密碼,它是一首歌。」
 
在場的人還是露出懷疑的眼神,其中一人突然說:「既然是一首歌,那你唱啊!」
 
於是,胡光中開始用阿拉伯文清唱「愛灑人間」……
 
祕密警察拿著歌詞對照,果真句句符合,開始相信胡光中說話的真實度;等到唱完整首歌,他們的表情也從原本的凝重變得輕鬆,甚至還交頭接耳地說:「的確是一首歌!我們好像抓錯人了。」
 
礙於放人的行政程序需要時間,胡光中在證明自己是「清白無罪」後,仍被祕密警察留置了一晚。
 
對於這段「歷險記」,信仰回教的胡光中善解為那是真主給他一個「灑愛」的機會,因此那個晚上,他賣力地跟抓他的祕密警察談「慈濟」──
 
從土耳其地震的緊急發放,到慈濟大愛村的興建,最後聊到「愛灑人間」運動,「『一○一三』的中文諧音是『一人一善』,證嚴法師希望從這天開始,每個人都要向自己身邊的人灑愛,期盼用愛化解天下的災厄。」胡光中鉅細靡遺地解說。
 
聽完胡光中的說明,一位祕密警察說:「十月十三日也是中東地區伊斯蘭教徒的大日子,稱為『登霄日』,教徒每日五拜的規矩,就是從穆罕默德在十月十三日升天那刻開始。我們每日五拜,祈求真主降福世界,這與慈濟推動的『一人一善‧愛灑人間』是同樣道理嘛!」
 
這些祕密警察與胡光中愈聊愈投機,其中還有人表示要捐款給慈濟。「慈濟每一筆善款都很清楚,請你們把名字告訴我,到時候才能開收據。」胡光中說。他們回答:「我們是祕密警察,怎麼能把名字告訴你!如果以後你發現家中信箱或門縫有塞錢,那就是我們捐的。」
 
第二天早上十一點左右,祕密警察送來了胡光中的衣服,再度矇上他的眼睛,把他釋放出來,並且送上車。(後略)


月亮 在 周一 4月 10, 2017 4:37 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集) (法華經•化城喻品第七)   20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周一 4月 10, 2017 8:13 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集) (法華經•化城喻品第七)   20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周一 3月 09, 2020 3:16 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: (勤拭圓鏡 得大覺道)
Date: April.10.2017

“Contemplate sentient beings’ mind-consciousness; afflictions and habitual tendencies are hard to let go of. Seek perfect enlightenment and true wisdom so as to eradicate afflictions and defilements. Diligently polish your perfect mirror to keep it clear and bright. Teach prajna accordingly and attain extinction via the great path of enlightenment, through the formless and infinite wondrous Dharma.

Sentient beings’ mind-consciousness is something we should mindfully comprehend. With all the shapes and forms we connect with in our daily living, our eyes, ears, nose, tongue, body and mind come in contact with external states and differentiated in our mind-consciousness. After this discrimination, we take action, the results of which are taken in as karmic seeds. these seeds are taken into our mind-consciousness. This is why we often say that in order to train our minds well, we must not connect to external states and, in doing so, give rise to discursive thoughts, thus replicating our afflictions. This is the habitual tendency.

Ordinary people’s habitual tendencies are thus; external states entice our minds to give rise to discursive thoughts. Then we take action; we enact “contact.” “craving” and “grasping”. This is what happens in our daily living. With habitual tendencies like these, it is difficult for ordinary people let go! However, now we are Buddhist practitioners, and so such, we must seek enlightenment. We must no longer allow ourselves to be lead by ignorance and afflictions, without any control. I hope we can return to our nature of True Suchness. I hope that when we face externak states, we can see form without having our minds waver. We can have this clarity of mind. We must return to the Bodhi-path of perfect enlightenment to seek our true wisdom. True wisdom is True Suchness; it is also our intrinsic nature. I hope our minds can return to this so we can actualize the path of perfect enlightenment. If we can do this, we can break through and eliminate our afflictions and defilements. We must work hard on this. beginning with our mind-consciousness, we must earnestly train ourselves to not give rise to discursive thoughts. We must aim ourselves toward returning to our true wisdom of perfect enlightenment. Only then can we eradicate afflictions and defilements. Afflictions, ignorance and delusion constantly entice us, continually incite us to have greed for forms, sounds, smells, tastes and sensations and therefore create all kinds of karma. these are the maras in our minds. In our mind-consciousness, these afflictions and nothing but habitual tendencies.

So, we must find ways to return to the Bodhi-path of enlightenment, remain clear and not be enticed or incited. We will go in the proper direction of the Bodhi-path of enlightenment. Not only will we not be enticed, we will also have the power of Samadhi to eradicate afflictions and defilements. With all kinds of afflictions, all kinds of ignorance, all kinds of [delusions of] views and thinking, our perspectives and reasoning, we must still not be disturbed by external states. [This depends on] our power of Samadhi and faith. Over the past few days, I have been telling everyone that our faith must be deep. Our faith must be deep, our minds firm. This is what we must work hard on. how do we work hard? We must be diligent. “Diligently polish your perfect mirror to keep it clear and bright”. This mirror requires constant polishing. This takes hard work. What method do we use to polish it? We go among people with our minds unwavering. To afflictions, sights and sounds we encounter among people are things we need to be clear about. We are Buddhist practitioners. We are spiritual practitioners. External states test and refine our mastery. How do we help our minds become very clear and bright? We must polish the mirror of our mind, and we must make use of external states. To polish the mirror of our mind. Through polishing and grinding, we continuously remove layer after layer of defilement. In the past, we did not understand, so we allowed defilements to build up. Now that we understand, we safeguard it with precepts, Samadhi and wisdom so these defilements do not continue to accumulate. With our past habitual tendencies and afflictions, by going among people now, we witness suffering and recognize our blessings. We witness afflictions and recognize wisdom. We must uphold our wisdom. In the midst of afflictions, it is even more important to verify the [truth of] suffering in the world. People in this world do not know when impermanence will strike. They spend their days in a state of confusion and in their confusion, they replicate afflictions without being aware of it. Then when they suffer, they complain; they blame the gods and fault others. This is adding suffering to their suffering. If we understand the Dharma, when we see conditions of suffering, we will have clear understanding. Not only will we not complain, we will be mindful of diligently repenting and be mindful of being more grateful.

In our external conditions, after passing through each wave of disaster, through each wave of afflictions, through each wave of ignorance, we can be very discerning and very clear. Then the defilements of ignorance afflictions and suffering will not contaminate our minds so we further replicate afflictions. When we are very clear, we can remain firm. Having verified the Buddha’s teachings on “suffering” and its “causation,” we must now practice on “the Path”. We must engage in spiritual practice; we must walk on this road. So, we must diligently polish the mirror of our mind. We witness suffering, and in doing so, we penetrate the principles. When we see the suffering in the world, we do not just see suffering, suffering, suffering. We also recognize that within suffering are the underlying principles. “It is brought about by this kind of causation. The creation of these causes and these conditions bring about this kind of suffering.” Many truths, many principles, are contained within suffering. Suffering that has already occurred contains its own underlying principles. After we learn the Buddha’s teachings we are clear on these principles, so we must constantly prevent further defilement of our mirror. As we see suffering in this world and understand its principles, we must quickly take action to help sentient beings. We go among people to benefit them to create good affinities. Then we will not be influenced by external states. This is how we diligently polish [our mirror]. By dedicating ourselves like this, we hone or mastery. So, we must earnestly polish our mirror so it becomes clear. On one hand, we go among others to serve. On the other, through our service we experience the true principles. Then naturally this mirror will gradually become perfect; this perfect mirror will gradually become clear. The more we polish it, the clearer it is; in this way it becomes clearer and brighter. This is what we must earnestly master. When we have are clear on all the principles, we can “teach prajna accordingly”. As we begin to experience the principles, we can verify the Buddha’s teachings on suffering, causation, cessation and the Path, the Twelve Links of Cyclic Existence and so on. The more we experience, the more we understand. We know that everything in the world is illusory, and things pass away imperceptibly with time. With the passage of time, our body continually ages, all things in the world continually decay and our afflictions and ignorance continually create collective karma. In this evil world of Five Turbidities, during this kalpa of decay, all things are in a process of deterioration. We must heighten our vigilance and no longer have greedy attachments; that creates karma.

We help everyone know that all things are empty, so there is no need to be greedy or grasping. We must not cling to external states of sights and sounds; we must not have these greedy attachments. This is prajna, “teaching prajna”. Prajna is wisdom, and wisdom is comprehending matters and appearances. Sights and sounds, matters and appearances, can all be broken down and understood. When we break them down, [we realize that] all things are empty. These things are empty, so there is no need to be afflicted, no need to suffer. Some people are unable to understand.

When they lose a loved one, there is no telling how much time they will dwell in a state of not being able to let go. They remain in that state of suffering. When people lose something, whether it be recognition or wealth, they cannot let go and their minds are disrupted. Such states are the suffering in life. Prajna can analyze for us the tangible and intangible, tangible material things and intangible thoughts. When it comes to feelings of gain and loss, prajna can break them down for us one by one. Everything ultimately returns to emptiness. After we understand this and eradicate our afflictions and defilements, we will diligently polish the mirror of our mind. Then naturally we listen to the Dharma, teach it and counsel and comfort people’s minds. This is how we “teach prajna”. When we can see through everything with our minds, we can let go of and break down all recognition and wealth, sights and sounds. This is the principle of “teaching prajna accordingly”. This is our goal as Buddhist practitioners. If we can “attain extinction via the great path of enlightenment,” naturally, by gradually understanding the Dharma, by taking the Dharma to heart, all worldly matters, objects, sights and sounds, will no longer cause our minds to waver. Thus we will have entered a state of tranquil extinction, one of tranquility and stillness. Our minds will no longer waver and no longer give rise to discursive thoughts. “By sustaining our original aspiration, we will surely attain Buddhahood”. Life is filled with disturbances. Things do not go our way eight or nine times out of ten. Only when we learn to settle our minds will we enter a state of tranquil extinction. With all afflictions eliminated, our minds become tranquil and still. There will no longer be afflictions troubling us. We will hold fast to our initial aspiration. Our initial aspiration comes from our intrinsic nature of True Suchness. Once we have formed these aspirations, we understand how wonderful the Buddha-Dharma is and comprehend that everything in life is illusory. “I aspire to engage in spiritual practice”. This aspirations that we form comes from our nature of True Suchness. We comprehend that life and the world are illusory.

However, the path to Buddhahood is very long. “From this day forward, I aspire to engage in spiritual practice”. How long does the path take? Dust-inked kalpas. Since before Beginningless Time, we have had the intrinsic nature of Great Unhindered. Everyone has this. It is just that we have already spent a very long period of time continually replicating [our afflictions]. We continuously allow external states to incite us so we cannot settle down. Now that we understand, we walk toward the path of enlightenment. We hope that we will no longer be enticed by external states. On this path of enlightenment we settle our minds and strengthen our faith. We must deepen our roots of faith; our faith must be firm. Then external states will not cause us to waver. In this state of stillness, this tranquility and clarity, we must also make “vows as vast as the universe”. By remaining firm, we can completely eliminate external afflictions. This is tranquil extinction. With “the formless and infinite wondrous Dharma, external states, appearances, sight, sounds, etc. connect with our mind that is engaged in practice and we completely transcend them. We are already spiritual practitioners. External sights and sounds, those states, and disruptions of people, matters and things, things of every description, will not enter our mind-consciousness again. Our mind-consciousness is already clear and bright. The formless and infinite wondrous Dharma continually arises within us in this way. This is how we develop our wisdom-life.

Life fades away with time; we must seize it. Time is always passing. As we understand the principles, we must continue to take them in, accumulate them. We must understand even more things. As we encounter external states, we must heighten our vigilance even more until external sights and sounds and external states no longer cause our minds to waver, and we have firm spiritual aspirations. This is what we must seek, the ultimate great path of enlightenment. The great path of enlightenment is the formless and infinite wondrous Dharma.

Of course, this requires our minds to reach a state of tranquil extinction. Tranquil extinction, we should remember, is stillness, a state of tranquility and clarity. Things of all kinds will no longer influence us, and we will have eliminated all afflictions. This is how we transcend the mind-consciousness of sentient beings and completely eradicate our afflictions and habitual tendencies. Otherwise we will remain in the mind-consciousness of an unenlightened being and find it hard to let go of afflictions and habitual tendencies. If we cannot let go of habitual tendencies, seeking perfect enlightenment and true wisdom and eliminating [afflictions] will be difficult. So, we must be mindful. Life is filled with suffering, emptiness and impermanence. We must always be mindful.

Come, in the previous sutra passage, the Buddha, Sakyamuni Buddha, said to us, “Bhiksus, I now tell you that Buddha’s disciples, the 16 novices, have now all attained Anuttara-samyak-sambodhi. In the lands of the ten directions, They are presently teaching the Dharma. They have countless hundreds of trillions of Bodhisattvas and Hearers as spiritual family. Sakyamuni Buddha, after describing Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s era, returned to the scene at Vulture Peak. Sakyamuni Buddha told everyone, all the spiritual practitioners, “I am telling you that at that time countless dust-inked kalpas ago, at the place of enlightenment of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, the 16 princes left the lay life and became the 16 novices. Because they listened to the Dharma, formed great aspirations and made great vows, they became Bodhisattvas and learned the Bodhisattva-path. Now they have already attained Anuttara-samyak-sambodhi; they have attained great enlightenment. In the lands of the ten directions, they are now teaching the Dharma. Each is now in a land they have affinities with to teach the Dharma, transform sentient beings”. This also includes Sakyamuni Buddha. He came to the Saha World and, for the sake of transforming sentient beings, engaged in practice and attained Buddhahood. He manifested the Eight Aspects of Attaining Enlightenment. In this way, He came to the world to teach the Dharma and transform sentient beings. He too was one of the 16 princes. So each of them, in different lands, delivered and transformed sentient beings. These sentient beings were the ones they formed affinities with at Great Unhindered Buddha’s Dharma-assembly. We also were probably at Great Unhindered Buddha’s Dharma-assembly and formed affinities with one of the 16 novices, the present Buddha, Sakyamuni. We have already heard Him tech the Dharma; we were associators who formed affinities with Him. Lifetime after lifetime, we listened to Him teach the Dharma. We had the conditions to be born in this era, in this world. The Buddha’s teachings are still here with us.

The founder of our religion is still Sakyamuni Buddha. So, we must be mindful of the Buddha-Dharma. Because They taught the Dharma in each place, the Buddha-Dharma spread in those worlds. We too are in one of these worlds, for in our world, the Buddha-Dharma is still circulating. So, “They have countless hundreds of trillions of Bodhisattvas and Hearers as spiritual family.

Look at the world right now; isn’t that the case?there are many Bodhisattvas who hear people’s cries and go to relieve their suffering. At this very moment in Turkey, there is a group [of volunteers] from Taiwan who have already arrived in Turkey. The day before yesterday, they were in Taiwan. Before they set off, I gave them a few more reminders. The day before yesterday they took an evening flight. 13 hours later, they landed in Turkey and began to make preparations. Yesterday, we already saw the report on the Da Ai TV News. On their screen, we saw that these Bodhisattvas, upon their arrived in Turkey, were welcomed with great courtesy. The minister of education and the former mayor came to greet them, as did Professor Cuma. They all came to greet them. Everyone was very happy, welcoming them with great fanfare. After arriving at the airport, things were arranged so that not a single second was wasted. In the footage from yesterday, we saw they were already preparing the packages. They opened the boxes they brought and took out all the items. The gift for the children, the things they purchased locally and the things we shipped over were spread out and packaged. They even matched it against the list. They put these all together one by one, with an assembly line. We could see how happy they were doing it. This group of Bodhisattvas paid their own way and were unafraid of hardship. Upon arriving in that place, they immediately began to work. For seven, eight days straight, Turkey Bodhisattva-volunteers and Bodhisattva-volunteers from Taiwan worked for the sake of the Syrian refugees. Over those several days, they dedicated themselves to helping others. This is what Bodhisattvas do. It was not for themselves, but for the sake of people who are suffering. They were willing to help. There they witnessed how discord in the mind caused manmade disasters. They witnessed life’s impermanence the people who we want to help had lived a good life in Syria. But discord in the minds of a few resulted in this wave of refugees the world. They have no place to live and are no longer in their homeland. Some rented houses, but things were still harsh. It was very hard to get by, so they need the international community’s care. The volunteers verified the origins of suffering, how it comes about. This was what they comprehended on the Bodhisattva-path.

When my thoughts turn to Turkey, it brings to mind how it was an earthquake in Turkey that brought Tzu Chi volunteers there to help. Because of these affinities, Mr. Hu, Mr. Faisal He, was draw in by these conditions, which led to him facing some troubles. The local people did not understand that he was translating a song. The song was “Spreading the Seeds of Love”. After what happened to America’s Twin Towers, when the airplanes crashed into them, the international situation became unstable. During that time, I hope to remind everyone every say [to pray] and hoped to share this song internationally. We hoped to translate it into Arabic, but in the process of his translating it, some people misunderstood. So, it almost resulted in disaster for him. He was investigated by the security services and went missing for over 24 hours. This had created a very nerve-wracking situation.

Then about ten years ago, in fact it was exactly ten years age, a large earthquake occurred in Pakistan a large earthquake occurred in Pakistan. So, Mr. Hu from Turkey, together with Mr. Chen from Jordan, both went there to volunteer. Our medical teams and Bodhisattvas from Taiwan likewise went to Pakistan. Thinking back on that time, it was very tough in the doctors. Our Hualien Tzu Chi Hospital’s Dr. Qiu Cong-land and [Taipei Tzu Chi hospital’s] Li Jun-yi were with the first wave of those who went there. It was very difficult; they walked until their shoes broke apart, and they had to use Band-aids, a great many of them, to bind them up again.

I think back on these Bodhisattvas in the world, in the international arena. Wherever disaster strikes, that us where is where they go. We have done this kind of difficult disaster relief work before, collecting supplies under great difficulties and “surmounting each difficulty as it comes. Truly, when I think back on all this again, it is all truly remarkable. There is no time to share everything in my mind. As for Pakistan’s big earthquake, this year (2015), will mark its tenth anniversary. At that time, Superintendent Jian, together with Dr. Ye, Dr. Ye Tian-hao, went there in shifts Tzu Chi International Medical Association teams also went there in shifts. Providing disaster relief there was even more difficult than it is now in Nepal.

Now, for the Nepal earthquake, we can send a large disaster relief team with support from other countries to help our supplies reach their destination. But ten-plus years before, providing disaster relief back then was really very difficult. However, they still persevered and never retreated from their initial aspiration. From that time on, conditions have developed so every time there is a disaster, we know how to mobilize like this. With this present manmade calamity, whether [the refugees] are in Jordan or in Turkey, volunteers in each of these places exercise their local resources with the help of Taiwan [volunteers]. These Bodhisattvas are still being mobilized. Syria’s [civil war] has already entered its fifth year, but we have not abandoned them and continue to [provide care]. In our major mobilization this time, the Taiwan volunteers are already there.

To sum up, countless Bodhisattvas are putting the teachings into practice. With the suffering in the world, being able to walk this path is the most precious process in everyone’s life. This is what Bodhisattvas do; they exercise the value of their lives by going among others. There are also the Hearers, who only listen. They have not walked the path nor gained any great realizations. For those who have, if we were to ask, “Dr. Qiu, Director Qiu, come, think back to ten years ago, how did you save people in that place?” It would immediately come back to him. In his consciousness, that seed is still stored, and it will quickly surface. If you were to ask Superintendent Jian, he could speak extensively about it. When Dr. Ye Tian-hao came back from Pakistan, as he described the things he saw, he broke down in tears. That was the kind of suffering he saw. Though he has left that place and returned to Taiwan, that seed is still stored within him for life. It has already nurtured his wisdom-life; it is provisions for his wisdom-life, allowing it to grow and develop. This is truly amazing. So, these are Bodhisattvas.

Bodhisattvas have already deeply delved into their mind-consciousness; they have walked the road and have done these things. If all we do is listen, then we have heard the Dharma, but have not taken these seeds into our hearts. After listening to the Dharma, we must put it into action.

Come, let us look at the next passage. The 16 novices were already spread throughout the ten directions. Each had already attained Buddhahood and was teaching the Dharma. They are presently teaching the Dharma. This is introducing the lands of each Buddha, each one’s epithet and the place where He transform sentient beings.

“Two of the novices became Buddhas in the east. One is called Aksobhya, in the Land of Great Joy; the other is called Sumeru’s Peak”.

As for these two novices, the 16 novices were introduced starting from the beginning, and these two novices attained Buddhahood in the east. These two who are in the east spent a long time in spiritual practice. For long kalpas they had sought the Dharma and transformed others. When their causes and conditions matured, their affinities lay in the east. So, “They became Buddhas in the east”.

Two of the novices became Buddhas in the east: These two novices, among the 16, were the first and the second. Over long kalpas, they sought the Dharma and transformed others. When their causes and conditions matured, they became Buddhas in the east.

Two Buddhas appeared in the east. The first is called “Aksobhya,” “in the Land of Great Joy”. Aksobhya is his Buddha-epithet. It means “immovable”. The name of his land is the Eastern Land of Wondrous Joy. His land is one of wondrous joy. That is where he attained Buddhahood. Since Aksobhya means “immovable,” he is also called the “Immovable Honored One”.

Aksobhya also means Immovable Honored One. East: The sun rises in the east; it represents the start of all movements. Joy: This refers to movement. This expresses that through movement we realize the principle of being immovable.

Why was this in the east? “The sun rises in the east; it represents the start of all movements”. Our sun always rises in the east. When the sun comes up, it is actually the imperceptible changes that are due to the orbiting of our planet. As Earth rotates and revolves, the sun gradually moves across the sky. We usually say, “The sun rises in the east”. Actually, it is the movement [of Earth] that causes the sun to “rise”. This movement is the revolution of the planet. As it revolves, we gradually turn to face the sun. So we say, “The sun rises in the east,” referring to our direction. The sun begins rising in this direction, the east, so it represents the start of all movement.

Every day, the sky gradually becomes light. Everyone who has been resting begins to awaken from sleep. After awakening, people of all walks of life begin preparing for another day of living. This is because the sun has risen in the east, and the sky has grown light. It is time to work, so people start moving. When it is evening, everyone rests, so they become very still. So, movement means being joyful. “Joy refers to movement”. Joy is movement. “Are you joyful?” “I am joyful!” “Why are you joyful?” “I am joyful just because. I just feel joy in my heart”. We are truly joyful, and this is movement. When we have things to do, then we are joyful. When things are done satisfactorily, we feel joyful. This is the Land of Wondrous Joy. So, this shows, “Through movement we realize the principle of being immovable”. Actually, Aksobhya Buddha is immovable because he has mastered “tranquil extinction”. After a long time of spiritual practice, he was giving his name through his virtue, that of being immovable. So upon attaining Buddhahood, his epithet will be “Immovable Honored One”. [He had attained] tranquil extinction, but the world has always been filled with movement. When movements are very harmonious, this shows the principle of movement while being immovable. Although there is movement, it is very peaceful. It follows along and is quite harmonious. [The planet] will turn in peace. There is both stillness and movement in this. We were just speaking of Pakistan, how there was an earthquake there and how there had been one in Turkey more than ten years before that. This shows that movements were not harmonious, so there were earthquakes, disasters. Thus it says, when there is stillness in movement, it is very harmonious. So, “Through movement we realize the principle of being immovable”. When our minds and the minds of others are harmonious, there is peace in the world. The reason we have gone to Turkey. To help these people is that the minds of the Syrian people are not in harmony, so the country is in turmoil, creating this flood of refugees. This is how things came to be.

So, “The other is called Sumeru’s Peak”. “Sumeru’s Peak” means “wondrously high”. “This Buddha is replete with myriad virtues, which are higher than all mountains and all things of this world. So, the analogy of “Sumeru’s Peak” is used.

No mountain is higher than Mt. Sumeru. It is a metaphor for great height.

“There are two Buddhas in the southeast. One is called Lion Tone. The other is called Lion Appearance. There are two Buddhas in the south. One is called Abiding Space. The other is called Everlasting Extinction”.

Every Buddha has an epithet. “There are two Buddhas in the southeast. One is called Lion Tone. He is honored by all in the world for His might and virtue and courage”. So, He is called “Lion Tone”.

There are two Buddhas in the southeast. One is called Lion Tone: He is honored by all in the world. For His might and virtue and courage. Even nagas and demons admire Him. He is like a lion’s roar that frightens all beasts.

Nagas and demons all admire Him. He is like a lion’s roar. When a lion roars, all the mountains and forests tremble. So, His name is Lion Tone, for when this Buddha came into the world, He was respected by all because of His might, virtue and courage; even the nagas and demons respected Him. So, He is like a lion’s roar. Subduing all through His teaching of the Dharma, transforming sentient beings’ minds.

The second one’s name is “Lion Appearance”. “He moves in an awe-inspiring manner, just like a lion”. He is very steady and stable.

The other is called Lion Appearance. He moves in an awe-inspiring manner, Just like a lion. Tone and appearance are the two benefits of sound and form. Their voices are harmonious and delightful. There is no fury in Their appearance, Yet They are replete with might and virtue. Thus, They are likened to lions.

This one is called “Lion Appearance”. This Buddha is very steady and stable. His manner of walking is steady like a lion’s. It says His form and sound can both benefit others. A lion’s demeanor is very steady, yet his roar makes the mountain forests tremble. So, although the sound this Buddha makes is loud, it is nevertheless very harmonious and delightful. “There is no fury in Their appearances, yet They are replete with might and virtue”. These Buddhas never get angry, never lose Their tempers, yet They are full of awe-inspiring virtue. These are the Buddha-virtues of these two Buddhas.

There are also two Buddhas in the south “One is called Abiding Space. He distances Himself from all existence.and abides in the empty nature of all phenomena”. This Buddha has the virtuous name of Abiding Space.

There are also two Buddhas in the south. One is called Abiding Space: He distanced Himself from all existence and abides in the empty nature of all phenomena. The principles He has realized encompass the universe and pervade all existence His nature is true and everlasting, like the abiding of space.

The principles He realized “encompass the universe and pervade all existence”. We often say, “Our heart encompasses the universe and the boundless worlds within it”. This means that this Buddha’s mind is open and vast. The nature of His virtue is “true and everlasting like the abiding of space”. His mind abides in truth, not in falsehood; it is true and everlasting. This is like space, space is everlasting. Material things may change, but the void of the universe is unchanging. The second Buddha is called Everlasting Extinction. “He does not flow deludedly [in samsara], “but constantly abided in tranquil extinction”. This is how stable He is. He constantly abides in tranquil extinction, tranquility and stillness, without ignorance or afflictions. “He did not arise in the past, will not move in the future and does not stir at present. With no arising and no ceasing,” this is the “appearance of everlasting tranquil extinction”. This is the second of these two Buddhas. So, there are the Buddhas of the east, the Buddhas of the southeast and the Buddhas of the south. In this series of six Buddhas, each has Their own virtues.

In summary, each Buddha has His own virtuous practices, each Buddha has His own realm and each Buddha has sentient beings He has formed affinities with. Thus, we should Cultivate virtues and blessings and form affinities, these are essential for attaining Buddhahood. So, let us always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170410《靜思妙蓮華》勤拭圓鏡 得大覺道 (第1062集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: