Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集) (法華經•化城喻品第七)   20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 4月 28, 2017 3:37 am

20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)
(法華經•
化城喻品

 
小根機受權教畏懼大法,新發意菩薩聞教法憶持,親近善知識一切說法處,初心一念勤修向正道法。
善知險道,通塞之相,將導眾人欲過此難。所將人眾,中路懈退。《法華經化城喻品第七》
白導師言:我等疲極而復怖畏,不能復進,前路猶遠,今欲退還。《法華經化城喻品第七》
導師多諸方便而作是念:此等可愍,云何捨大珍寶而欲退還?《法華經化城喻品第七》
⊙眾生畏佛功德寶處之遙遠難求,將欲棄捨而退墮於生死海中。
⊙導師多諸方便:喻佛權教巧妙運多方便慧。擬於火宅門外設三車,方便中開三,四意具足,故多方便。
⊙四意: 一、平等意:本懷。 二、別時意:五時。 三、別義意:機教。 四、眾生樂欲意:隨循根宜。
⊙而作是念,此等可愍:愍眾退心,所以作念,此諸小機,甚可憐愍。
⊙云何捨大珍寶而欲退還:云何棄捨佛乘大寶,於中路而欲退轉。
作是念已,以方便力,於險道中過三百由旬化作一城,告眾人言:汝等勿怖!莫得退還!《法華經化城喻品第七》
⊙作是念已,以方便力:佛作如是心思念已,權以三乘方便之力。導師念而愍之,此即其方便智。
 
【證嚴上人開示】

「小根機受權教畏懼大法,新發意菩薩聞教法憶持,親近善知識一切說法處,初心一念勤修向正道法。」
 
小根機受權教
畏懼大法
新發意菩薩
聞教法憶持
親近善知識
一切說法處
初心一念
勤修向正道法
 
要用心!「小根機受權教,畏懼大法」。這就是佛陀循循善誘,弟子就是一直守在自己,心無法啟發出利他、大根機的心態,所以一直都在小根小機,在小根機之中,一直所接受的就是權教。他將佛陀所教育,隨順他們的根機,就這樣守住了,「我歡喜,我願意,我就是這樣修行,安住自己,這樣就好了,不要再來人間,人間苦不堪啊!只要能逃避不要再來人間,這樣就好了。」這就是小根機,獨善其身。
 
佛陀時時都是在施大法,卻是小根機的人,一直都是不敢接受,因為他畏懼,畏懼大法。儘管佛陀為上根機的人,開示利己利他,自己自修,還要廣度眾生,修善法,持善戒。這佛陀四十多年來,不是沒有這樣的根機,有這樣的根機,向這樣的眾生說法,有這樣的人也能接受,發大心。偏偏就是隨佛受教在僧團裡的,總是啟發不起來。
 
因為僧團中的人人都知道,人生輪迴六道或者是五道,五道輸迴,四生,很辛苦,由不得自己是要將來是在胎生、卵生,或者是濕生之中,一不小心就容易在四生五道,他們知道這是很苦的事情。「一失人身,萬劫難再」,他也知道,但是他就是盡這個身形,希望能去除煩惱,不要再結緣了;與眾生攀緣,萬一攀緣得不適當,情脫軌,緣脫序,就容易再墮落。所以他們覺得:自己守好,不要脫軌序,不要脫了規戒,與眾生攀了這種纏綿的緣。這樣的思想,所以他們就不敢去接觸人群。
 
這是小根機的人,了解佛法,「知其一」,知道就是這樣輪迴生死苦,「不知其二」,不知道應該要再鍛鍊。鍛鍊,最好的道場是在人群中,你怕眾生,你才要入眾生群去,在眾生群中去自己自我磨練,遇到這樣的境界,我是不是有這個能力,有這種堅定的信心,守護自己的心,不會受外面將我誘惑了。今生此世,應該自己了解道理了,才要趕緊入人群中去磨練。
 
就如常常譬喻的,要成一個很尖端、精細的物質,必定要經過火煉,要經過這樣煉過,哪一件東西,沒有受過洪爐熱火過呢?鐵類的東西、五金等等,都是要經過洪爐熱火,才有辦法變成很精密,現在都說是叫做儀器,精密的器具,沒有一件沒有經過洪爐熱火。
 
人群中就如洪爐熱火一樣,我們有如金屬、鐵類,同樣就是要經過(煉),有這個質,若是沒有經過洪爐熱火,無法完成精密的東西。所以我們修行也是一樣,我們有這樣的本質,我們這樣的真如本性,無明煩惱雜質去除了,我們才要入洪爐,去受過洪爐熱火捶捶打打,我們完成了這麼精細,有價值的東西。
 
同樣的,鑽石、寶玉等等的寶石,要擺出來出來給人看,或者是要標出它的價值,這也是要經過,石頭來磨、刀來切,若不是石磨、刀切,哪有辦法,是這麼價值連城的寶石呢?我們人人含有,這麼有價值的真如寶藏,在內心裡,卻是我們只是用其形,沒有用其質。我們的質,本來人人本具佛性,我們的形是隨著因緣,生生世世,這樣五道四生形態的變。其實才幾十年間,尤其是,其他(有)的化生、濕生,生命更短。就是這樣生生世世。
 
知其一,不知其二,知道輪迴苦,不知道究竟的樂。究竟的樂就是要磨出我們的本質,回歸我們清淨的本性,將我們的性能夠回歸虛空法界,無事不知,無物不曉,都了解了,這才是我們的本性。但是我們現在開始修行,在這小根機受權教,我們一直就是這樣。有緣的人,接受佛陀的教法,在分段生死中,段段生死,也有段段結緣的導師,來帶我們,我們才有辦法,今天還坐在這裡聽法,若沒有這樣段段的,一段一段結緣導師,可能我們今生此世,人在哪裡呢,不知道。
 
所以說來,能夠聽法,就是還有這個因緣,聽得進去,利根機的人,那就是長久鍛鍊來的。所以我們每一生世,我們就要很用心,好好將這粒種子,收入我們的八識田中,更精密的,期望有朝一日能回歸到第九識。這必定要進入大法,所以菩薩發心菩薩道。每一生世,我們都是要發心,當我們發心時,那就是新發意菩薩,我們已經開始對佛法入心來,我們開始發大心了。
 
新發意菩薩就要聞教、要受法,要時時憶持所聽的教法,一定要入心,將法度入心來,常常要記得,不只是記得,要信受奉行。相信,我們的信根要深,而且要拳拳服膺,舉手動步、開口動舌,要常常記得,我們所接受到的教法。如何說話,該說的話嗎?應該要說;不該說的話嗎?那就,還是時機未到,不能說。
 
這在前一段時間就一直說過了,<譬喻品>也說過,非人、非時、非地,不該說的法也不能說。因為眾生根機不夠,你一下子就跟他說了,修養不夠,知其一,不知其二,這樣他很淺薄,拿到了解的訊息,就開始到外面去散播。我們過去一直說鈍根,鈍,很遲鈍,「五鈍使」與「五利使」,這樣的眾生雖然在學法,他還無法很了解。鈍根者,他接受到的法,一點點偏差了,「差之毫釐,失於千里」,或者是借此法,就去應用在其他的目的。所以,我們講法,必定要好好地常常憶持,受法的人也要好好地常常憶持著,該講時,或者是不該說時,我們都要很用心。
 
新發意菩薩,同樣「鈍使」、「利使」,還是同樣在我們的內心裡,這個意,我們的煩惱還未盡除,接受的法,我們要了解。所以對人、對根、對機,佛陀就要用很多心,對根、對機逗教,何況我們面對著芸芸眾生,我們自己若沒有很小心說話,或者是對方完全,煩惱滿滿還未除去,我們就隨便這樣說,有時候也會敗壞了他的善根,或者是再傳出去,有時候就會生起誹謗。所以,說話、聽話,對時、對機、對地,這樣就對了;若不對人、對時、對地,有時候也會發生這種被誹謗,所以我們要很小心。
 
對新發意菩薩,我們是新發意菩薩,我們要發心,我們聽法、受法,聞教受法,我們要好好用心憶持,要常常記得。跟你說的,記住喔!該做、不該做,該說、不該說的,大家要好好記住,這樣我們才能很平順,走過這分受法度眾。我們若不接受法度入心來,我們要如何施教於眾生呢?所以新發意菩薩也要很用心。
 
既然發心行菩薩道,必定要時時親近善知識,善知識所說法的地方,我們一定要親近。「善知識一切說法處」,我們要親近不離。現在有人來了,有人在聽,我們應該要好好把握機會來聽,別人怎麼問,怎麼答,現在的時代、現在的人間,有很多很多人事物的過程,無不都是法。所以,善知識,不論是當機者、啟機者,他們在問的,這都是善知識;回答的,人與人之間互相啟發,這都是善知識。
 
法聽了之後,大家再來讀書會,讀書當中互相啟發,這也是善知識。「我聽,我的感覺是這樣這樣,你聽,你的感覺是那樣。你的譬喻很好,你的受用,可能我也能受用。」這都是善知識,我們要多親近。讀書會也好,或者是彼此分享,聽法之後,我們能多聽、多了解,大家的感受、彼此的心得,這都是善知識,在親近法、接受法,接受之後的心得分享,這都是「善知識一切說法處」,不是三姑六婆,是真正聽法,彼此分享的感受,不是傳播是非。
 
「初心一念勤修,向正道法」我們初發心這一念,就是要我們長長久久,要勤修、要精進,要向正道法,這必定我們要很用心。看看人生無常事多,若能每一個行業,除了對眾生有利益,真正勤修精進,無不都是對人間利益,或者是救人、救世,這都是善法。
 
聽聽,一百多天前,四個多月前,八仙(樂園)粉塵爆(編按:二0一五年六月二十七日),那段時間,想,驚動了社會多少人。為了這件事,四五百個年輕人,一時無常,瞬間粉塵爆,四五百個孩子身體損傷,多少個家庭,四五百,就有四五百個家庭的父母心痛,四五百個患者,要分送到不同的醫院裡,在每一家醫院的醫護團隊,是要如何發揮,他們搶救生命的良能呢?
 
愛,那一分愛心,要對準這種疾病,這種傷害,要如何為他治療,全身已經面目全非了,皮膚都破壞了,感染,外在的感染,這樣讓他的內在器官,慢慢在敗壞中。外在的痛苦不堪,全身,能夠想像好比剝皮地獄。地獄中有剝皮地獄,寸寸的皮被剝,每天的換藥不就是剝皮地獄嗎?之痛、之苦啊!那種痛與苦,如何承受?
 
受傷的人是這麼痛苦,為他治療的人不輕鬆,更是壓力很大,生命在搏鬥,他就是要投入,在這樣的人的生命中。非常謹慎、用心地的壓力。聽,我們自己的醫院,臺北(慈院)所接受的,這十三位重傷患者,百分之九十多、百分之八十多、百分之七十多,這種全身燙傷,想想看那個壓力。光是一床,要為他換藥、治療,就要十多位的醫護人員。
 
那一天行腳到臺北慈濟醫院時(編按:二0一五年九月二十二日),醫師群、護士,反正醫療團體共聚一處,來描述那時候在照顧患者。其中有一位(林思葶)昨天出院了,這位已經是這樣,(住院)一百二十五天了。開始那段時間,X光片拿出來看時,內臟,肺部還是這樣很乾淨,還不到一天,再看,X光片看來,忽然間(肺部)整片都是白色的,就是表示已經,生命現象已經到達了危機,在那當時就是等於,敗血症開始現前了,體內感染了,整片肺都白了。
 
我們的大醫王,整個全體團隊還是再凝聚起來,每天每天都是這樣,為了生命在搏鬥。幾十人在那空間,這樣擠得滿滿的,一天兩次的會,報告如何治療、如何用藥,一直用到真真正正,是鑽石(級)藥品,很貴!這(種藥)能預防病毒,一支藥十五萬(元),這十五萬(元)要一天用兩支,三十萬(元)。命不是用錢來評估,該用就要用。像這樣,那種良能,為了搶救生命。
 
我們的醫生就這樣分享,他說,每一位大醫王就如船師,為了病苦、傷病的人,要如何將他拉拔,度過生死河。用佛法來比喻他的使命。多少團隊,一大團隊為了搶救,一個人的生命,何況是十二個呢?這樣前前後後,這十三位當中,一位到了醫院,幾天後,她就是已經,到院就已經宣布沒辦法,一直顧到第三四天後,她就往生。活下來的這十二位,也是完全很嚴重,想想看,有多少人在搶救。實在說來話長啊!
 
那種寸寸秒秒的時間,寸寸的地方擠滿了人,機器,葉克膜(編按:體外循環維生系統,ECMO),這樣用了一段很長的時間。葉克膜就是代替(維持)他的生命,生命線上若不是很急需要的,不會用到葉克膜。反正全身都是管,整個床邊都是,要多少人去照顧這個儀器,去操作,多少人在身邊?在短短幾尺寬,擠了十四個人(醫療人員),又周圍都是儀器。所以,寸寸地方,分分秒秒,無不都是為了這個人,在生死河拉拔,真的是發揮了這一分守護生命。用佛法,用在傷與病,生命內外的搶救的方法。
 
所以說,初發心一念勤修,一群的大醫王,就是醫療團隊、白衣大士、麻醉等等,全部,以及藥師,全部,營養師,全部要合起來,一大群人,大家盡他的本領、盡他的使命。這種勤修,不斷不斷要再去了解,到底還有什麼藥,到底要用什麼樣的方法,這種「一念勤修向正道」,用正確的方法,來搶救一條條的生命。終於在昨天(編按:二0一五年十一月一日)已經全部,粉塵爆的病患全部出院了。
 
要出院,我們又是這樣去他家,看他的環境,沒有安裝冷氣的地方要安裝,空間要如何消毒,有障礙的空間如何補填起來、要修整好,讓它無障礙、無感染,要有冷氣。我們還必須到,每一位患者的家裡,去看他的環境、的地方,這實在是很用心,愛的能量,能量真的是很高。所以說,修行,沒有一項不是在修行,我們要用心,時時刻刻要很用心。
 
所以說,我們人生都在險道上,這險道上,我們要怎麼走?步步踏實。有的人很懵懂,偏偏走在險道上,也要有一群人如何時時提醒著,如何時時將他保護著,所以在險道上需要有導師,需要有帶人的人。所以人間道上需要有佛、需要有菩薩,佛的教法一定要在人間,這樣讓我們能走過險道,很平坦,免得再不由自己,四生六道的輪迴,所以我們一定要將法聽清楚。
 
所以,前日的(經)文,導師「善知險道,通塞之相,將導眾人欲過此難。所將人眾,中路懈退。」
 
善知險道
通塞之相
將導眾人
欲過此難
所將人眾
中路懈退
《法華經化城喻品第七》
 
這是前天,但是在這當中,「白導師言」,前面的(經)文,「白導師言」,走這麼久了,我們大家很累了。
 
白導師言
我等疲極
而復怖畏
不能復進
前路猶遠
今欲退還
《法華經化城喻品第七》
 
「而復怖畏」,不只是累,也是很怕,因為我們無法再走過去了,因為前面的路還那麼長,大家很累了,向前的路那麼長,還要再走,我們也很怕,所以想要這樣停下來。這是昨天我們說過的。
 
下面接下來就說,「導師多諸方便而作是念:此等可愍,云何捨大珍寶而欲退還?」
 
導師多諸方便
而作是念
此等可愍
云何捨大珍寶
而欲退還
《法華經化城喻品第七》
 
大家的目的,經過這個險路的目的,不就是要到珍寶處嗎?就如很多人,以前說要去探險,為什麼要探險?因為前面有寶,甘願走過,一段險難的道路去尋寶。以前常常有這樣的電影,現在我就不知道了。這就是同樣的道理,我們現在要找到,我們的真如本性,我們必定就是要走過這樣的路。要不然,我們這個路,是長長久久、生生世世在走,我們現在為了要,找出我們的真如本性,我們必定要走這樣的路過來。
 
所以,導師就這樣想,用很多方便來,要如何讓這些人能再提起精神,再向前走。所以「作是念:此等可愍」,這些眾生實在是,很可憫、很可憐,為什麼明明知道,人生就是這麼的危險,失去一念,那就是步步皆錯,還是要再墮落?明知這種的險道,為什麼不謹慎走,就能走過了,為什麼要停下來呢?「云何捨大珍寶,而欲退還」,為什麼到半路要停?再半路,再進一步,就能到珍寶處了,為什麼不願意向前呢?
 
這是眾生覺得,這條路還很長、還很遠,所以他生起了懈怠、怖畏的心,不勇猛向前走。
 
所以,「眾生畏佛功德寶處之遙」。
 
眾生畏佛功德寶處
之遙遠難求
將欲棄捨
而退墮於生死海中
 
所以,那是很難求,我雖然要求,求與佛平等的知見、智慧,我很想要求,但是距離還這麼遠。從凡夫地來看佛的境界,當然就是還很遠,不過,你若是不向前前進,永遠都在五道的這一邊,無法到佛的境界去。但是眾生就是生起了畏懼,畏懼佛的功德,寶處,是還那麼遙遠,真的要求,很難求。所以「將欲棄捨,而退墮(於)生死(海中)」,甘願不如歸去。這就是再墮落了。
 
所以「導師多諸方便」,譬喻佛的權教巧妙。
 
導師多諸方便:
喻佛權教巧妙
運多方便慧
擬於火宅門外
設三車
方便中開三
四意具足
故多方便
 
運用很多種方法、智慧,這種方便的智慧,如何趕緊再來鼓勵大家。所以「擬於火宅門外設三車」,如那位大長者,在火宅外面設三車,三輛車,「方便(中)開三」,就是這樣跟大家說,過去你是這樣修行,未來你應該要再向菩薩道走。前面的羊車、鹿車,已經都排在這裡了,但是這裡還有大白牛車。你們看,這個道理就如小道理,你獨善其身,排出來給你看,這是大道理,現在你要聽的,自己能自度,又能度他人。
 
所以在火宅外面設三車,佛陀來人間就是這樣,在火宅外面設三車,能夠大車在面前,大家若能知道,回頭看,火宅已經焚燒起來了,向前走,就用大車自度度人。用這樣的譬喻方法,來開三(乘),具足四意,「四意具足」,所以用「多方便」。
 
「四意」,是佛陀開方便法,用四種心意。
 
四意:
一、平等意:本懷。
二、別時意:五時。
三、別義意:機教。
四、眾生樂欲意:隨循根宜
 
就是,第一、眾生平等。佛陀所覺悟到的道理,就是眾生平等、人人皆有佛性,應該要從我自己成道之後,遍虛空法界,這麼遼闊、靜寂清澄,這種道理應該要讓大家都享受得到。
 
但是考慮到沒辦法,因為眾生的根機,不是有辦法接受,所以他就要用第二種方法,就是「別時意」,那就是用「五時」。「華嚴」就是本懷,佛陀的本懷,已經體會到這個境界,佛陀的本懷。但是,評估眾生無法接受,所以他就要「五時」(施教)。後來就要開「阿含」、再來是「方等」、再來「般若」,再來就是「法華」,這「五時施教」,這叫做「別時意」。
 
第三、「別義意」,那就是隨順眾生的根機,隨機逗教,這就是佛陀一生教育弟子,不離開這樣的方式。
 
第四,那就是希望眾生樂欲,隨順眾生的根機,讓他們能這樣循循善誘,好好接受,到了最後的究竟安樂處,真正到達究竟的地方。所以這就是佛陀的施教用四種心意,佛的本懷,這樣來設方便法,以方便循循善誘,教育眾生。
 
佛陀用心良苦,「而作是念:此等可愍」。
 
而作是念
此等可愍:
愍眾退心
所以作念
此諸小機
甚可憐愍
 
佛陀,他的本懷,看到這些眾生,在這個地方停滯於自己,不願意再展開心胸,法入心來,再度他人,不願意這樣,所以佛陀覺得大家怕,怕菩薩道入人群,佛陀也是起憐憫心。「愍眾退心」,不精進就是退,就是這樣而已,就是要再要再向前前進,羊車、鹿車,應該要再選擇大白牛車,大家在那裡躊躇,所以佛陀起憐憫心。
 
所以作是念,「此諸小機,甚可憐愍」。「憐愍」就是表示,「哎呀!怎麼這麼可憐,這樣說、這樣說,你怎麼都聽不懂?」心也是會覺得很灰心,但是我們不能說佛陀灰心了,不過,雖然教得很累,但是還是要再接再厲。這是佛陀起憐憫心,看這些眾生怎麼這麼遲鈍,怎麼這樣教不會呢?只是執著在自己,沒有想到別人呢?心量怎麼這麼窄呢?怎麼習氣會這麼執著自己?所以佛陀也是很無奈。云何捨棄佛乘大寶藏。
 
云何捨大珍寶
而欲退還:
云何棄捨佛乘大寶
於中路而欲退轉
 
怎麼不懂得要再向前走,要在中路停下來呢?這實在是很可惜。
 
佛陀絕對是不願意放棄,所以「作是念已」,就是這樣,「以方便力,於險道中過三百由旬化作一城,告眾人言:汝等勿怖!莫得退還!」
 
作是念已
以方便力
於險道中
過三百由旬
化作一城
告眾人言
汝等勿怖
莫得退還
《法華經化城喻品第七》
 
看到這段(經)文,終於心開了。一直走在險道,險道、險道、險道,無處可以停下來,其實聽的人很累,說的人也很累,一直就是這樣退大向小,怖畏驚恐,不敢向前,這實在是很無奈。但是,佛陀來到這個地方,開始就是有心要如何讓這些人,恢復他的疲勞,所以「佛作如是心思念已」,這樣心念,想想看,還是用權巧方便,三乘的力量。
 
作是念已
以方便力:
佛作如是心思念已
權以三乘方便之力
導師念而愍之
此即其方便智
 
所以導師將這個念,心念,就是憐憫眾生,造作這麼多的業力,在五道生死輪迴,真的是可悲憫。好不容易已經是,進到聲聞、緣覺乘了,自己已經知道道理了,既然到這裡,怎麼可以半途而廢呢?這些人應該要發大心,投入人群去度眾生,將自己歷練得心很自在,去來自如,將自己的心歷練到有辦法抵抗外面這些無明煩惱。
 
常常(聽)說,身體較弱,抵抗力較差,所以會被不好的細菌感染了,這就是我們的體質不夠強健,所以我們應該要體質養好,才能撥開很多的病毒。同樣的道理,我們要磨練自己的心念,要磨練我們的心念,就是要在人群中。所以導師也是這樣,以是念,也是同樣要有這樣的念,才不會將他們放棄,希望人人要再用心向前前進。
 
總而言之,學佛,我們要用心,時間是不會等待我們,我們要一直向前走,我們若是有懈怠,有怖畏,我們這樣就停下來了。所以導師、佛菩薩憐憫之心,他還是不會放棄我們。既然醫師不會放棄病人,病人就能健康度過,他生命的難關,所以,幸好有導師不放棄,幸好醫師不放棄。
 
總而言之,我們人人如病患一樣,我們就要靠醫師來為我們用藥,來指導我們,給我們保護、保健之道,保護我們健康的道路要如何過。所以時時要多用心。


月亮 在 周二 五月 02, 2017 10:37 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集) (法華經•化城喻品第七)   20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周五 4月 28, 2017 9:20 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集) (法華經•化城喻品第七)   20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周六 3月 21, 2020 11:11 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Our Search for the Precious Treasure(珍寶難求將欲棄捨)
Date: April.28.2017

“People of limited capabilities accept provisional teachings but fear the Great Dharma. Newly-inspired Bodhisattvas must hear the teachings, remember and uphold them and draw near virtuous friends and every place where the Dharma is taught. Single-mindedly upholding initial aspirations, they diligently practice, advancing toward the Dharma of the Right Path.”

We should be mindful. “People of limited capabilities accept provisional teachings but feat the Great Dharma”. So, the Buddha patiently guided them, but the disciples still stuck to their own [practice]. they could not give rise to the mindset and great capabilities of benefiting others as well. So, their capabilities remained limited. Since their capabilities remained limited all they tool in were provisional teachings. Whatever the Buddha taught, they took it in according to their capabilities and thus remained stuck where they were. “I am happy and willing to “engage in spiritual practice the way I do. Abiding peacefully in myself like this is enough. I do not wish to return to the world, for the world is filled with terrible suffering! As long as I can escape from the world and not return to it, that will be enough. Those with limited capabilities are like this; they seek only to awaken themselves. The Buddha always taught the Great Dharma, but those of limited capabilities were never willing to accept it because they feared the Great Dharma. The Buddha taught those of great capabilities the way of benefiting oneself and benefiting others, practicing to cultivate oneself and also widely transforming sentient beings, cultivating virous practices and upholding virtuous precepts. For more than 40 years the Buddha taught this. it was not that there were no such people, there were those with such capabilities, he had taught this Dharma to these people, and they were able to accept it and form great aspirations. Unfortunately, those in the Sangha who following the Buddha and accepted the teachings could not give rise to these aspirations. Everyone in the Sangha knew that transmigration in the Six or Five Realms and the four forms of birth was very painful. Without any control, in the future would they be womb-born, egg-born or moisture-born? Of not careful, they could easily be reborn in the four forms of birth and the Five Realms. They knew this was suffering. “Once the human is lost, it will take eon to regain. They also knew this, so they wished to use their present physical form to eliminate their afflictions. They did not want to continue forming affinities, to contrive affinities with living beings. on the chance they contrived improper affinities, their emotions might go off-track and their affinities would become disordered. Then they would easily fall into [a lower realm]. So, they thought that they should safeguarded themselves and never deviate from the right track. They felt they should not break the rules and form entangling karmic connections with others. They had this kind of thinking, so they did not dare to become involved with others.

These are people with limited capabilities. they understood the Buddha-Dharma, but they only knew one aspect, that rebirth in cyclic existence is suffering. They did not know the rest, that they must continue to temper themselves and that the best training ground for doing so is going among the people. It is precisely because we fear sentient beings that we must go among them to temper and train ourselves. When we face these kinds of situations, do we have the ability and unwavering faith to safeguard our minds and not be enticed by external temptations? In this present lifetime, we should understand the principles. Then we will want to quickly go among others in order to temper ourselves. We often use this analogy. If we want a sharp and refined [piece of metal], it must go through tempering by fire. What things do not undergo this process of tempering in a furnace? Steel objects, hardware and so on all undergo tempering in a furnace. Only in this way can they be made with such precision. The things we now call instruments, those very precise tools, have all undergone tempering in a furnace. Being among people is like being in a hot furnace. We are like metal, like steel that similarly goes through a process of tempering. It has [intrinsic] qualities, but without tempering in the fires of a furnace, a precise instrument cannot be made.

So, our spiritual practice is the same. We have this intrinsic quality, this intrinsic nature of True Suchness, but we must eliminate the impurities of ignorance and afflictions. This is why we need to enter the furnace, to become tempered in the furnace and hammered out so that we too become refined, valuable things. Similarly, diamond, jade and other precious gems, before they are put on display for people, before a value is assigned to them, likewise need to be cut and polished. If they are not cut and polished, how can they ever become such precious gems?

So, all of us have within us such a valuable treasure of True Suchness. It resides within our minds, but we use only our form and not our essential quality. Our essence is the intrinsic Buddha-nature that everyone possesses. Our form changes with causes and conditions; lifetime after lifetime, we go through the changes of the Five Realms and four forms of birth. In fact, each lifespan lasts only several decades, and in particular the lives of the transformation-born, moisture-born are even shorter. This continues lifetime after lifetime. We only know this aspect but not the other; we know the suffering of cyclic existence, but have no idea about ultimate joy. Ultimate joy is found after polishing our essence returning to our pure intrinsic nature and aligning our essence with the entire universe. Then there is nothing we do not understand, nothing we do not know. We understand everything; this is our intrinsic nature. Now, having begun our spiritual practice, with our limited capabilities, what we accepted are provisional teachings. We have continually been like this. Those with affinities accept the Buddha’s teachings. While in fragmentary samsara, in each fragment, each lifetime, there is a guiding teacher who forms affinities with us and leads us. This is why we are able to sit here today and listen to the Dharma.

If we had not formed affinities [life after life] with our guiding teacher, who knows where we would be in this lifetime? We do not know. This is to say that if we are able to listen to the Dharma, it is because the causes and conditions are still there. Those who can take in the Dharma those with sharp capabilities, have been refining themselves for a very long time. So, in each lifetime, we should be very mindful. We must earnestly take these seeds into our eighth consciousness so they can be even more refined. We hope that one day everything can return to our ninth consciousness. This requires us to enter the Great Dharma.

So, Bodhisattvas form aspirations to walk the Bodhisattva-path. We must form aspirations in each lifetime. When we first form this aspiration, we become newly-inspired Bodhisattvas. We have already begun taking the Buddha-Dharma to heart, have begun forming great aspirations. Newly-inspired Bodhisattvas must listen to the teachings. They need to hear and accept the Dharma. Then they must constantly remember and uphold the teachings they have heard. They must take them to heart, take the Dharma to heart and constantly remember it. They must not only remember but also faithfully accept it and put it into practice. We need faith; our root of faith must be deep, and we should accept the teachings wholeheartedly. In all our actions and our speech, we must always remember them. With all the teachings we have received, how should we speak? If there is something we should say, then we should say it. If it is something we should not say, if the time is not yet right, then we should not say it. We talked about this for a time in the past.

The Chapter on Parables also mentioned this, how we cannot teach the Dharma to inappropriate persons, at inappropriate times or in inappropriate places. If sentient beings’ capabilities are insufficient and we tell them something, because their cultivation is insufficient, they “only know one aspect but not the others”. With shallow understanding, they will take the information they have gained and spread it around [arbitrarily]. We kept speaking of dull capabilities in the past, of dull and sluggish capabilities, and the five chronic and five acute afflictions. Though people like this may study the Dharma, they still have no way of understanding it. If the Dharma is received by those will dull capabilities and they deviate even slightly, “A slight deviation will take them far off course.” Or they might use the Dharma for some other objective. So, in teaching the Dharma, we must always earnestly remember it and uphold it. Those receiving the Dharma must also always earnestly remember and uphold it. We must be very mindful of when is the right time to teach and to not teach.

As newly-inspired Bodhisattvas, these chronic afflictions and acute afflictions are still there inside our minds. With this aspiration, we have yet to totally eliminate our afflictions. We must understand the Dharma that we accept. So, in dulling with people and their capabilities, the Buddha had to be very mindful so that He could teach according to capabilities. This applies even more so to us in our dealings with sentient beings. If we are not careful with our speech or if the other person is full of afflictions he has yet to eliminate, we may say something carelessly that could possibly undermine his roots of goodness. Or one may spread the Dharma [without thinking], which at times can lead to slander. So, when we speak and listen, we should observe the timing, capacities and location. Then they will be correct. If the person, timing or location is incorrect, it can sometimes lead to slander, so we must always be very careful. As newly-inspired Bodhisattvas, we want to form aspirations. We listen to and accept the teachings. We should earnestly put effort into remembering and upholding [these teachings]; we must always remember them. “Remember what I said to you about what you should and should not do, what you should and should not say. You must earnestly remember all of this.” In this way we will be able to smoothly go through this process of taking in the Dharma and transforming others. If we do not accept and take the Dharma to hear, how can we teach it to other sentient beings? So, newly-inspired Bodhisattvas must be also be very mindful.

Since we vow to walk the Bodhisattva-path, we must often draw near to virtuous friends. The places virtuous friends teach the Dharma are the places we must draw near to. “Virtuous friends and every place where the Dharma is taught” are places that we should draw near to. Now people have come here to listen so we should earnestly seize this opportunity to listen to what questions they ask and how they are answered. In the current era, in this world today, there are so many processes related to people, matters or things. All of this is the Dharma. So, virtuous friends can be the intended recipients of the teachings or the initiators [of the opportunity]. Those who ask for the Dharma are virtuous friends and by answering, we mutually inspire one another. Thus we are all virtuous friends. After listening to the Dharma, people then form study groups. By inspiring each other in study groups, we are also virtuous friends. “After listening, this is what I felt. When you listened, what did you feel? Your analogy is really good. If you applied the teachings that way, then maybe I can also apply them”. These are all virtuous friends to whom we should often draw near. Study groups are very good or, after listening to the Dharma, we can share our thoughts with one another. In this way, we can hear and understand more as we share experiences and insights. In this we are all virtuous friends. We draw near the Dharma, accept it and then share our insights afterwards. This is all [drawing near to] “virtuous friends and places where the Dharma is taught”.

These people are not gossiping; they are truly listening to the Dharma and sharing their experiences with each other. They are not spreading rumors. “Single-mindedly upholding initial aspirations, they diligently practice”. Our initial aspiration is what we must uphold a long time, diligently practicing and advancing toward the Dharma of the Right Path. We must put our hearts into doing this.

We see so many instances of impermanence in the world. If, in all of our actions, we can not only benefit sentient beings, but also truly practice diligently, this would all be of benefit to the world, or could save people and save the world. These are all teachings of goodness. You all heard that over 100 days ago, more than four months ago, a dust explosion occurred at Formosa Fun Coast. At the time, many people in society were shocked because of that incident. 400 to 500 young people suffered in that manifestation of impermanence, that instantaneous dust explosion. 400 to 500 children were injured. How many families were affected? 400 to 500 were wounded, so 400 to 500 families and parents suffered great emotional pain. There were 400 to 500 young people who had to be sent to different hospitals. The medical staff in every hospital had to make use of their abilities to save these lives. With loving hearts, they treated their ailments and wounds. How would they treat the injured? Their bodies were burned beyond recognition, their skin was completely destroyed and they had surface infections that were gradually leading to the deterioration of inner organs. Their external wounds were intensely painful. It was as if they were in the skin-peeling hell where one’s skin is peeled off inch by inch. Wouldn’t having those bandages changed daily be just like living in the skin-peel hell? This was such pain and suffering! How could they bear such pain and suffering? The patients were in so much pain that those who were treating them could never relax; they were under so much pressure fighting a battle of life and death, dedicating themselves to saving the lives of those people. They had to use extreme care and maintain focus under great pressure. I heard that Tzu Chi hospital in Taipei accepted 13 severely injured patients with burns covering over 70, 80 or 90 percent of their bodies. Imagine the pressure [medical staff] were under! Just changing the dressings and treating a single person required more than ten medical staff. On that day I went to Taipei Tzu Chi Hospital and the doctors, the nurse and all the medical staff gathered together to describe to me how they were caring for those patients. One patient had been discharged the day before, a patient who had been there for 125 days. When they first looked at his x-rays, his inner organs and lungs were still clean. But in less than a day, when they checked again, an entire section had suddenly become white, which meant that the patient’s condition had already become critical. It was at that time that sepsis (blood poisoning) had set in. the body had an inner infection and his lungs had turned entirely white. Our doctors, the entire medical staff, came together as a team, and every single day from then on, they all fought for this life. There were several dozen people all crammed into one room, where they met together twice a day to report on the treatment and medication used. They even used “diamond-grade” medicine, which is very expensive. This anti-viral medicine costs NT$150,000 per vial, and two vials were needed per day, which came to NT$300,000. Life cannot be measured by money. They had to use it, and in this way they did everything they could in order to save his life. Our doctor shared with us how every doctor is like a master boatman, who, for those who are sick and suffering, tries to them up and help them cross the river of cyclic existence. He had taken an analogy from the Buddha-Dharma to describe his mission. How many had come together as one big team just to save the life of a single person, to say nothing of 12 lives? So, in the end, of the 13who were brought there, one of them passed away after a few days. By the time she had arrived at the hospital, they had already announced that there was nothing they could do. They cared for her for three or four days, and then she passed away. The 12 who survived were all severely injured. Imagine how many people worked to save them! It is truly a long story. Making use of every inch and every second, many people packed into a tiny space to operate the artificial lung machine. This patient’s life was dependent upon the support of the artificial lung. Unless a person’s life is in critical conditions, the artificial lung is not used. There were tubes coming out of his entire body, and it took many people at his bedside to look after and operate this machine. How many all packed into a place several feet wide, had to be there by his side? There were 14 people, totally surrounded by instruments. Every inch pf space and every second was used for the sake of saving that person’s life. They struggled to pull him back from the brink of death, truly demonstrating their life-saving skills. They applied the Buddha-Dharma as they treated his wounds and sickness, saving both his physical and spiritual life.

Single-mindedly upholding initial aspirations, they diligently practice. this group of doctors, this medical team, the nurses, the anesthesiologists and so on, including the pharmacists and the nutritionists, all came together as one great group of people. They did their best in applying their skills and fulfilling their mission. With such diligence, they constantly tried to understand what medications they could use and what medications they could use and what methods they could apply. They “single-mindedly and diligently practiced, advancing towards the Dharma of the Right Path”. They used the right methods for saving this life. It was only yesterday that the last dust-explosion patient was finally discharged. From them to be discharged from the hospital, we also wanted to go to their homes to check on their home environments, installing air conditions if there were none. We should them how rooms were to be disinfected and how to deal with inaccessible places. We had to fix the place so that it was without obstructions or contagions and had air conditioning. We had to go to every patient’s home to check on their environment. We were truly very dedicated in doing this.

The power of love is truly great. Thus, we say when it comes to spiritual practice, there is nothing that is not spiritual practice. we must always be mindful, mindful in every single moment.

So, we say that life is a dangerous path. How should we walk upon this dangerous path? Each of our steps needs to be a steady. Some people are ignorant and stubbornly tread on this dangerous path, so they need others to constantly caution them and constantly protect them. Therefore we need a guiding teacher along this dangerous path; we need someone who can lead us. This is why the world needs the Buddha and Bodhisattvas. The world needs the Buddha’s teachings to help us cross this dangerous path very smoothly. Thus we avoid transmigrating beyond our control in the four forms of birth and Six Destinies. So, we must listen to and clearly understand the Dharma.

The sutra from two days ago states, “He knows well the passable and obstructed features of this dangerous road and will lead a group of people who wish to pass through these hardships. But the people he leads along the way become lax and retreat.

This is from the day before yesterday. But as this happens, “They speak to the guiding teacher”. The previous passage said, “They speak to the guiding teacher”. [They say], “We have come so far and are all very tired”.

They speak to the guiding teacher, “We are extremely exhausted and also afraid. We cannot advance further. The road agead seems long. We now wish to retreat and go back.

“We are extremely exhausted and also afraid.” Not only were they tired, but also afraid. “We can no longer go on walking for the road ahead is still very long. Everyone is exhausted. The road ahead is so long; if we need to walk further, we will be very afraid. So, we want to stop here”. We talked about this yesterday.

Next, it continues on to say, “The guiding teacher has many skillful means, so he gives rise to this thought, ‘These people are truly pitiable. Why do they give up a great treasure and wish to retreat and go back?’”

Wasn’t everyone’s goal in passing through this dangerous road precisely to reach the place of great treasure? Isn’t this like how many people in the past would go on adventures? Why did they go on adventures? It was because there treasures ahead. Thus they willingly crossed over dangerous roads in search of treasures. They used to always make movies like this. I don’t know if they do anymore. It is the same principle. What we are now looking for is our nature of True Suchness. We must walk a road like this. Otherwise, on this road we will walk for a long time, many lifetimes. Now, what we want is to find our nature of True Suchness, and this is the road over which we must pass. Thus, the guiding teacher considered many skillful means to help lift these people’s spirits so they would again keep walking forward. So, “He gives rise to this thought, ’these people are truly pitiable’”. These sentient beings are truly pitiable. They obviously know how dangerous life is, that even one stray thought can lead every subsequent step to be in error, as one continues to regress. They clearly know the road is dangerous, so why don’t they walk on it carefully? They could make it, so why did they stop? “Why did they give up a great treasure? and wish to retreat and go back?” Why did they stop halfway? If they had just gone one step further, they would have reached the great treasure. Why were they unwilling to advance? It was just that they felt the road was still long and far, so they became lax and gave rise to fear. They did not advance courageously. So, “Sentient beings fear that the place of treasure of the Buddha’s merits and virtues is far off”.

Sentient beings fear that the place of treasure of the Buddha’s merits and virtues is far off and hard to reach. They thus wish to give up and retreat and fall into the sea of samsara.

So, it was difficult to attain. “I want to seek understanding and views and wisdom equal to the Buddha’s. I really wish to seek them, but they are still so very far away”. From the viewpoint of an unenlightened being, of course the state of Buddhahood still seems very far away. But if we do not move forward, we will forever remain within the Five Realms with no way to reach the state of Buddhahood. However, fear arose in those sentient beings that the place of treasure of the Buddha’s merits and virtues was still so far away. They wanted to seek it, but it was hard to attain. So, “They thus wish to give up and retreat and fall into the sea of samsara”. They were willing to retreat, which meant they would regress again. So, “The guiding teacher has many skillful means”. This describes the Buddha’s use of wondrous provisional teachings.

The guiding teacher has many skillful means: This refers to the skillful and wondrous provisional teachings of the Buddha. He applies the wisdom of many skillful means. Outside the burning house, He intended to set up three carts and with skillful means, open up the Three. He is replete with the Four Intentions, thus He has many skillful means.

He applies many methods and kinds of wisdom. With the wisdom of skillful means, He finds ways to quickly encourage everyone. So, “Outside the burning house, He intended to set up three carts”. This is like how the elder set up three carts outside the burning house. “With skillful means, He opened up the Three”. He told everyone, “You have practiced this way in the past, but in the future, you should walk toward the Bodhisattva-path”. The sheep-cart and the deer-cart were both still lined up there, but there was also the great white ox cart. “Do you see? These are limited principles and only help you benefit yourselves? I have lined these up for you to see. This one is the great principles that you now must listen to. Then you can deliver yourselves and also liberate others”. So, He set up three carts outside the burning house. When the Buddha came to the world, He set up three carts outside the burning house like this, with the great cart in front. If everyone could understand, behind them the house was already burning, so moving forward, they could use the great cart to deliver themselves and others. He employed this analogy to open up the Three (Vehicles); He is also replete with the Four Intentions. “He is replete with the Four Intentions,” so He used “many skillful means”. The Four Intentions were the ways in which the Buddha employed skillful means. He used the Four Intentions.

The Four Intentions: 1. Intention of equality: His original intent. 2. Intention of different times: The Five Periods. 3. Intention of different meanings: Teaching according to capabilities. 4. Intention of sentient beings’ joy and desire: Patiently adapting to what is suitable.

The first is the equality of sentient beings. The principle the Buddha realized was the equality of sentient beings, that everyone has Buddha-nature. “From my own achievement of enlightenment, a state that pervades the universe, a vast state of tranquility and clarity, I should help everyone to be able to enjoy these principles.” However, He realized that there was no way to, because with sentient beings’ capabilities, they would not be able to accept this. So, He needed to use the second method, the “intention of different times”. These were the Five Periods. The Avatamsaka teaching was the Buddha’s original intent. That state that He had realized was His original intent. However, He assessed that it was impossible for sentient beings to accept it, so He had to use the Five Periods. He later opened up the Agama teachings, the Vaipulya teachings, then the Prajna teachings and finally the Lotus teachings. These “Five Periods of teachings” are known as the “intention of different times”. Third was the “intention of different meanings”. This refers to how He taught sentient beings according to their capabilities. This is the method the Buddha used during. His entire life when He taught His disciples. The fourth was His hope for sentient beings to attain joy and happiness. He adapted to sentient beings’ capabilities and patiently guided them until they could accept the teachings and in the end truly arrive at that place of ultimate peace and joy.

So, the Buddha, in teaching, employed the Four Intentions. With His original intent, the Buddha had to make use of skillful means to patiently guide and teach sentient beings. The Buddha had given this much thought. “So he gives rise to this thought,’These people are truly pitiable”’.

So he gives rise to this thought, “These people are truly pitiable”: He pities these people for wishing to retreat. Therefore, he gives rise to the thought that these people of limited capabilities are truly pitiful.

The Buddha had His original intent. He saw those sentient beings had reached this point and were stuck on themselves, unwilling to open their hearts and take the Dharma to heart, then transform others. They were unwilling to do this, so the Buddha knew that they must be afraid, afraid of the Bodhisattva-path and going among people. The Buddha thus gave rise to compassion and pity. “He pities these people for wishing to retreat”. Not advancing diligently is retreating. That was as far as they went. They had to again diligently advance. There was the sheep-cart and deer-cart, but they should choose the great white ox-cart. Everyone was hesitating there, so compassion arose in the Buddha’s heart. What He thought was, “These people of limited capabilities are truly pitiful. By “pitiful” He was expressing, “Oh, they are in such a sad state? I have taught you like this; why do you still not understand? He was disheartened. But we should not say the Buddha was disheartened, for He always persisted in His effort. Although teaching them was tiresome, he nevertheless persisted in His efforts. This was the Buddha’s compassion and pity. He saw how slow sentient beings could be. why were they so hard to teach? How could they be so attached to themselves and not think about others? Why were they so narrow-minded, with the habitual tendencies of being so attached to themselves? So, the Buddha also felt helpless. Why do they give up the great treasure of the Buddha Vehicle?

Why do they give up a great treasure and wish to retreat and go back?: Why do they give up the great treasure of the Buddha Vehicle and wish to retreat and turn back along the way?

Why do they not know to keep advancing forward and instead stop halfway? This truly is a pity. But the Buddha definitely unwilling to give up.

So, “Having given rise to this thought, with the power of skillful means, 300 yojanas along the dangerous road he conjures a city and tells the people, ‘All of you, do not fear. You must not retreat and go back.’”

At this point in the passage, everyone’s hearts were finally opened. They had continuously walked along such treacherous paths without anywhere to stop. Actually, those listening were exhausted, and the teacher was exhausted too. They had endlessly retreated from the Great to the Small and were frightened and unwilling to go further. This was truly frustrating. But the Buddha, having made it thus far, was determined to find ways to help these people recover from their exhaustion.

So, “The Buddha had given rise to such a thought. The thought He gave rise to was the provisional use of skillful,l means, the power of the Three Vehicles.

Having given rise to this thought, with the power of skillful means: After the Buddha had given rise to such a thought, He provisionally used the power of skillful means of the Three Vehicles. The guiding teacher has this thought of pity. This is his wisdom of skillful means.

So, the guiding teacher had thoughts of pity; sentient beings created so much karma that they were left transmigrating in the Five Realms. They were truly deserving of pity. It had not been easy for them to enter the Hearer and Solitary Realizer Vehicles. They already knew the principles, so, have already arrived at that point, how could they give up halfway? These people should form great aspirations and get involved by going among people to transform sentient beings. they should train their minds to be free and at ease with life and death. They should train their minds to the point that they can resist and arising of ignorance and afflictions due to external states.

We often hear how when the body is weak, it is less resistant and more easily infected by germs. This is when our body is not strong enough. So, only by nurturing our bodies are we able to resist many germs and viruses. In the same way, we must also train our minds. The way we train our minds it to go among the people. So, the guiding teacher had these same thoughts. It was because he had these thoughts that he would never abandon those people. He hoped everyone would mindfully advance forward.

In summary, as Buddhist practitioners, we must be mindful. Time will not wait for us, so we must keep moving forward. If we become lax or fearful, we will stop where we are. The guiding teachers, the Buddhas and Bodhisattvas, in their compassion, will never abandon us. Because doctors never abandon their patients, the patients are able to make it through this hardship in life. Fortunately, neither the guiding teachers nor doctors will abandon us. In summary, each of us is just like a patient. We depend on the doctor to heal us, guide us, protect us, lead us to the path to well-being and teach us how to walk the path to good health. So, let us always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170428《靜思妙蓮華》珍寶難求將欲棄捨(第1076集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: