Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集) (法華經•化城喻品第七)   20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周一 五月 15, 2017 11:25 pm

20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)
(法華經•
化城喻品

 
述古說今如是諸佛道同法無遠近大小尋思自體諸物理悉為法軌生物解理以物形相解道以禮教。」
「爾時、世尊欲重宣此義而說偈言。」《法華經化城喻品第七
大通智勝佛,十劫坐道場,佛法不現前,不得成佛道。諸天神龍王,阿修羅眾等,常雨於天華,以供養彼佛,諸天擊天鼓,並作眾伎樂。」《法華經化城喻品第七
「香風吹萎華,更雨新好者。過十小劫已,乃得成佛道,諸天及世人,心皆懷踊躍。」《法華經化城喻品第七
「彼佛十六子,皆與其眷屬,千萬億圍繞,俱行至佛所,頭面禮佛足,而請轉法輪,聖師子法雨,充我及一切。」《法華經化城喻品第七
彼佛十六子,皆與其眷屬佛十六子精勤好樂大法,請轉法輪,並兼與其眷屬供養。
千萬億圍繞,俱行至佛所:並有千萬億諸天梵眾,圍繞王子隨行至佛所。
頭面禮佛足,而請轉法輪:以頭面著作禮於佛足。發宏願言:至誠勸請,大通智勝佛轉大法輪。
聖師子法雨,充我及一切唯願聖師子,雨大法雨,充潤我等,及餘一切。
「世尊甚難值,久遠時一現,為覺悟群生,震動於一切,東方諸世界,五百萬億國,梵宮殿光曜,昔所未曾有。」《法華經化城喻品第七
世尊甚難值,久遠時一現頌威光照動。世尊覺父,甚難值遇,過久遠劫,時乃一現。
為覺悟群生,震動於一切為欲覺悟一切群生,故先震動十方世界。
東方諸世界,五百萬億國頌東方梵王尋光雲集。東方屬震,為動之主,故先照東五百萬億國。
 
【證嚴上人開示】

述古說今如是諸佛道同,法無遠近大小尋思自體,諸物理悉為法軌生物解,理以物形相解道以禮教。」
 
述古說今如是
諸佛道同
法無遠近大小
尋思自體
諸物理悉為法
軌生物解
理以物形相解
道以禮教
 
各位,用心來體會,法很深,用種種方法來譬喻,說都不能盡。其實,法是很深,需要我們大家很用心,深生信解,我們要時時對法要生信心,而且我們要很深的相信,來瞭解它。
 
其實我們若是深生信解,諸物無不是法,什麼樣的東西都包含在法的裡面。諸佛菩薩來人間,就是這樣開導我們,開示、引導我們,要讓我們知道,人間生活,無不都是在法的規則裡,我們若是理解法,自然我們的智慧,對諸法無不通徹,我們若是脫離了法的規則,自然我們就是懵懂迷茫,什麼都不知道。人生、人生,真的是要多用心,在我們的人生一切物的解釋,我們都要清楚。
 
諸佛菩薩就是要來教導我們,生活中所接觸到的人、事、物,當中的道理,我們要用心,諸佛道同,都是這樣。不論是過去、過去,無央數劫,諸佛所說法,現在釋迦牟尼佛述說過去塵點劫以前的諸佛也是一樣,法不斷複說,不斷譬喻,無不都是希望我們能信解,尤其是深信,這都是諸佛道同。未來的彌勒佛,同樣他也會敘述,長久長久以前的釋迦牟尼佛,教化的過程,這佛佛道同。所以,法無遠近大小,我們要尋思自體。
 
其實,法離我們沒有很遠,很近,沒多遠。你若要說遠,塵點劫、塵點劫以前,其實法在我們的周圍,無不都是法,很近,不用說到虛空法界,光是說我們的自體,自己的身體,身體很渺小,用人的身體來說,或者是用其他的生物來說,各有生理的法,所以我們要好好尋思,尋思我們自體。
 
這個自體就是都是假相,人的身體是四大假合,同樣是地、水、火、風,大家會覺得:哪有,我的身體就是身體啊!其實,身體硬體都是譬喻大地,我們的血流就是水,若說血路不通,中風了,因為血流不過去,這都是一樣有四大。風,氣喘不過來,我們的呼吸。溫度升高上來了,身體某一部份發炎了。這四大不調,在我們的身體,就是已經是四大假合。大乾坤也是一樣,這大乾坤,地、水、火、風一大不調,天下就有災難,這大小,大小乾坤,我們好好來尋思,用心細細來思惟,天地之間,包括了生物以外,植物等等,無不都是有法在其中。所以在佛法裡常常都說,我們要「觀身不淨」、「觀法是苦」、「觀心無常」、「觀法無我」,這也是要從我們自身,自己身體的周圍,好好開始細細思量,好好尋思,找道理。道理到底在哪裡呢?在我們身體,在我們身體的外圍,在我們身體擴大,天地之間。所以「法無遠近大小,尋思自體」,我們要好好地,從我們自己的身體來想看看,四大假合就不乾淨了。
 
就如我們每天飲食,一定要吃,一天三餐,吃,早上吃、中午吃、晚上吃,吃一吃到哪裡去了呢?飲食不久停,吃進去的東西在體裡,不知覺它就一直消化掉了,消化了之後變成了什麼呢?不淨物啊!就很不乾淨了。
 
其實,人生極不乾淨的,就是這個身體,所以在《智度論》說,「傾海水洗不淨此身」(「地水火風質,能變成不淨;傾海洗此身,不能令香潔。」)。用海水來洗這個身體,都洗不乾淨,可見我們要時時觀身不淨啊!身體是這樣,其實天下哪一項,是永久常淨的東西?也是沒有。但是這麼多,到頭來什麼都沒有,而且過程是這麼不乾淨,到底我們是在求什麼呢?
 
看看人間真的是苦不堪,尤其是醫療志業。聽到大家開會,為了醫療將來要如何做,如何對社會、人類,醫療,病痛要用什麼方法,怎樣經營,如何負責,很多很多,聽來真的是很複雜。我就說:怎麼經營我不懂,聽不懂,不過,無論如何,醫療就是慈善,慈善的醫療,志業的原則,就是要堅持下去,其它怎麼經營,如何施救眾生,方法我不懂,不過原則就是慈善醫療志業。
 
這次我(行腳)在台北時,陳英和前院長,他從廈門回來了,他去廈門看兩個人,一個就是楊曉東,一個是陳團治。這二位是很大的醫療個案,都是人生苦不堪啊!同樣叫做人,同樣是身體,卻是個案所遭遇的是不相同。尤其是來台北看師父時,從廈門回來就來關渡,就帶著林傳欽,聽到林傳欽,應該大家都還記得林傳欽。
 
林傳欽他是在我們,(慈濟)醫院剛剛成立,差不多一年多,一位十四歲的孩子,他就是忽然間車子翻覆過去了,這個孩子就被整輪車的砂石,這樣壓住了。救護車將這個孩子救到醫院時,上半身還好好的,但是從上半身往下都粉碎了,肚腸也已經祼露出來了。光是在急診裡,(生理食鹽水)不知洗了幾十桶,要洗他的沙石,從肚腸裡要洗到外面,這樣,這是怵目驚心啊!這個大個案。這是從鬼門關將他救回來。
 
不過,這個孩子,記得那時候,常常,差不多每天,我就進去加護病房看看他,加護病房,孩子不是放在床上,是把他吊得高高的,因為全身經過了水洗,血與水就是一直滴個不停,還是這樣在滴。腳,從半截都粉碎了,腳也一樣。陳院長一直一直,要將他的腳保留下來,才十四歲的孩子而已,希望能為他留住這雙腳,但是過程是非常非常的艱鉅,是很長久的時間。從吊在半空中,會同了外科、骨科、內科、營養科,很多科,就是要各科會診,來照顧這孩子,不知經過多久,慢慢才將他平放下來,一直在照顧,救這個孩子,是經過一整年的時間,從加護病房不知道住多久,很久,一直到了出加護病房,每天差不多都會去看一下。這孩子的生命很有韌性,腳,這隻腳已經不能用了,我就聽到陳院長跟我說:「這隻腳留不下來了,可能要鋸,鋸到這裡。」再看他,能將來裝義肢?沒辦法,要再鋸,一直鋸,一直鋸,鋸到大腿上面來的上半截(自髖關節處截除)。另外一隻是不是留得住呢?看起來也是同樣壞死掉了,還是一樣要鋸,要鋸,一段一段鋸啊!長時間就是這樣,一段一段地,一直到骨盆的上面這樣留著,所以說來,他是剩半截的人。
 
但是這孩子很樂觀,卻是要如何讓他坐起來?坐骨也沒了,要如何讓他坐起來呢?所以陳英和那時候,陳英和一直在那裡徹夜吹氣球,小小的氣球,他自己一直吹啊吹,不知吹了幾百顆,用桶子,一個很大的桶子,他就這樣把氣球放在桶子裡,擠得滿滿的,人再抱起來放進桶子裡。就這樣邊訓練他,訓練他能這樣坐起來,那是經過了一段非常非常辛苦,醫生、護生、各科、復健師等等,這樣在照顧。這是幾年的時間,一直到義工,志工,靜曦開始,這個孩子既然是這樣,已經這幾年來開始可以鼓勵,要他有一技之長,因為這個孩子身體還很健壯,很陽光,很調皮,讓他會坐輪椅,每天都在外面「飆車」,常常輪椅這樣一推,很快就衝出去。
 
有一次我到醫院門口,才看到他,來不及打招呼,他就這樣衝過去了,我轉過頭,到底要衝去哪裡呢?原來有一個人騎摩托車,來到醫院外面倒了,他也是很熱心,趕緊他輪椅一下子,就衝到前面去,從他的輪椅旁邊,馬上就拿起了工具,趕緊就將那輛摩托車,這樣倒下去之後,摩托車有故障,他就去修理。看到這樣,這是經過一兩年後的復健之後,才有這樣的情形,手很靈巧,所以一直想要,如何來成就這個孩子。所以後來,我們的志工想辦法,靜曦到彰化去探聽那間學校(彰化和美仁愛實驗學校),覺得這間學校可以收容,可以教育他,就這樣去那裡接受教育了。
 
在那裡也是學了不少東西,在那裡很活躍,半截的人,他游泳比賽都常常拿到冠軍。這個孩子現在,那一年(一九八七)是十四歲,現在四五十歲了,很胖哦!坐在輪椅上。我說:「你還這麼胖啊?」他說:「有在減肥了。」現在他自己就是在吹造型氣球,他也娶太太了。這就是說,生命經過了這麼多的苦難,他還活得下去,也有人會嫁他,這樣來伺候他。
 
又想到在廈門這兩位,曉東是這樣(二百度)的彎曲,臉與他的膝蓋,是(幾乎)貼在一起,也是在這個地方,經過了半年以上,五次的開刀。現在回到廈門了,看他自己在復健,看他在走路,他也騎腳踏車,來載陳英和(名譽)院長,他也很歡喜讓他載,可以騎腳踏車來載他去他家。
 
也去看團治,陳團治,二十六歲的女孩子,生下來先天性就是這樣,兩隻腳很畸形(罹患「先天性雙膝反曲」),別人的腿是往後跪,她是往前翹,所以她出生一直二十多年了,沒辦法蓋棉被,因為躺著,兩隻腳就是往上的,很辛苦。二十六年後,因為曉東的個案,回到廈門,報紙這樣報導,她看到報紙,所以也要求來臺灣。
 
終於來台灣了,台灣,他也是接案,同樣是陳英和的這個團隊,骨科團隊來接,光是大手術也是開七次,終於二十六年後,讓她的腳底能踏到土地,從讓人用抱的(坐)輪椅來,或者是走路,兩隻腳在前面(用)膝窩走路,很畸形,一直到了半年多一點,七次的大開刀,總算能站起來了,腳底踏到土地,兩隻腳這樣走回去了,現在在醫院復健,在醫院上班,很陽光,自己上下班,自己搭公車去上班,同時也是在繼續復健。陳英和(名譽)院長去看他之後,回來再看林傳欽,這樣這三個個案,在這幾天之內,他這樣都看過了。這是生命不可思議啊!尤其是這個身體實在是不乾淨,生下來的生態,有的是生下來,健健康康、活活潑潑,但是無常一來,整輛車這樣壓下去,上半身沒事,下半身以下完全是粉碎了,整個肚子裡都是砂石。看,這就是無常的人生啊!一旦受傷,原來是這麼不乾淨。
 
所以說來,「尋思自體」,看看人,進到醫院看看,身體有了傷口,傷口若好不了就是臭,很可怕的事情。常常看醫生個案報告,常常看到這樣血淋淋,人身的肚子裡,內臟真的是可怕。這種好好地尋思看看,做人樂在哪裡?什麼是永久的東西?什麼是清淨的呢?我們對自己的身體看不開,對外面的物質,我們哪有辦法體解呢?所以「法無遠近大小,尋思自體」。這麼近,從我們自己的身體,來想想看,尤其是我們醫療志業,要體會人生的苦,更多,見苦知福,很多。
 
所以「諸物理悉為法,軌生物解」。這些物理無不都是法,我們的身體,生理、物理,在我們的身內、身外無不都是,但是就是我們的心理作怪,心理,就是明知是這樣,卻是煩惱無明複製。這就是物理、生理、心理,這一切諸物理,生理、心理悉為法。所以「軌生物解」。所有一切,我們眼睛看得到的都有規則,有法的規則在,我們要好好用心去好好體會,每一項物體,它有它的理,它的真理存在。所以「軌生物解」,每一項都是按照軌道次序,形成了各不同形相的物質在。這種的因與緣,種種不同的軌則來形成一切物。
 
所以「理以物形相解」。道理都是用物的形相我們去了解,到底這叫做什麼名字?這叫做什麼東西?我們人就是這樣,去體會很多事情。「道以禮教」。道,道理,「禮者,理也」,道理一定有次序,我們要好好地,要能了解這些物理的道,我們就是要好好用心去體會。這個「禮」字也就是「理」,「理」,有道理就有禮節,沒道理就是沒禮節,所以要經過教育。佛陀來人間,佛佛道同,「述古說今如是諸佛道同」,無不都是要「理以物形相解,道以禮教」,也是理教,這就是要用心來體會。
 
好,所以前面的(經)文,經文這樣說,「爾時、世尊欲重宣此義,而說偈言。」
 
爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言
《法華經化城喻品第七
 
釋迦牟尼佛說很多的道理,引述或者是譬喻言教等等,說很多。尤其是〈化城喻品〉,從塵點劫以前一直講說,很長的文字,來到這裡再重新說偈,因為說的很多了,卻是人人,法,這樣行,這樣聽,也會生起了那種懈怠退轉的心,不得不用方法。所以這段(經)文很長,要讓我們更清楚了解,說偈幫助我們記憶。
 
「大通智勝佛,十劫坐道場,佛法不現前,不得成佛道。諸天神龍王,阿修羅眾等,常雨於天華,以供養彼佛,諸天擊天鼓,並作眾伎樂。」
 
大通智勝佛
十劫坐道場
佛法不現前
不得成佛道
諸天神龍王
阿修羅眾等
常雨於天華
以供養彼佛
諸天擊天鼓
並作眾伎樂
《法華經化城喻品第七
 
大家不曉得還記得嗎?前面的長行文,現在重新述說,從坐道場很長久,還未,佛法還未現前,那時候諸天供養,一直到成佛了,梵天王也來了,過程中還有十六王子,這個過程我們應該都要很清楚,所以再敘述那個道場的景象。
 
「香風吹萎華,更雨新好者。過十小劫已,乃得成佛道,諸天及世人,心皆懷踊躍。」
 
香風吹萎華
更雨新好者
過十小劫已
乃得成佛道
諸天及世人
心皆懷踊躍
《法華經化城喻品第七
 
佛出現人間,大家很歡喜,十小劫坐道場,很難得已經成佛了,大家踴躍,諸天擊天鼓等等,表示人天同慶,很歡喜。
 
接下來這段(經)文就這樣說:「彼佛十六子,皆與其眷屬,千萬億圍繞,俱行至佛所,頭面禮佛足,而請轉法輪,聖師子法雨,充我及一切。」
 
彼佛十六子
皆與其眷屬
千萬億圍繞
俱行至佛所
頭面禮佛足
而請轉法輪
聖師子法雨
充我及一切
《法華經化城喻品第七
 
「彼佛十六子」,在這當中,成佛之後,大家對佛法很仰慕,最後十六王子也求想要出家了,所以轉輪聖王與大臣歡喜,送十六王子,到大通智勝佛的道場,大家應該都還記得。在這個地方,十六王子很精進。
 
彼佛十六子
皆與其眷屬
佛十六子
精勤好樂大法
請轉法輪
並兼與其眷屬供養
 
再回顧過去,大家都很期待對能夠說大乘法。這是十六王子與眷屬,已經到佛的道場來求出家,精勤好樂大法。所以十六王子的求法心很精進,「請轉法輪,並兼與其眷屬供養」。十六王子和所有的眷屬,都一樣那麼的精進。
 
千萬億圍繞
俱行至佛所:
並有千萬億
諸天梵眾
圍繞王子
隨行至佛所
 
「千萬億圍繞,俱行至佛所」。十六王子既來了,來求法,也很多人,「(並有)千萬億諸天梵眾」,都圍繞來到佛的面前了,「頭面禮佛足,而請轉法輪」。這是已經諸大眾,從十六王子,還有天、人,還有所將來,一起來的眷屬,不斷來,來就是請法,請法就是以禮節,禮節就是頭面著地,來作禮佛足,這是最敬禮,就是發願,大家來禮佛、敬佛、求法。大家都會發願說「至誠勸請」,這是從內心最至誠的勸請,勸請大通智勝佛轉大法輪。不只是十六王子,大家都是這樣的期待。
 
頭面禮佛足
而請轉法輪:
以頭面著
作禮於佛足
發宏願言
至誠勸請
大通智勝佛
轉大法輪
 
「聖師子法雨,充我及一切」。那就是祈求聖師子,那就是佛,佛就如山林中之王,眾獸之王,那就是獅,獅子,獅子是眾獸之王。牠若發出,獅子若嘴張開,開始發出聲音就會震動土地,大家都會害怕。這就是表示獅子的勇猛。就如佛在說法,能夠破除很多邪見、邪法,這就是以獅子來譬喻。
 
聖師子法雨
充我及一切
唯願聖師子
雨大法雨
充潤我等
及餘一切
 
「聖師子法雨」,就是說法,就如在很乾的土地,很需要,需要水來滋潤大地。我們人的心,求法的心同樣如很渴的人,求一杯水來喝,同樣的道理。充足我與一切,「充我及一切」。就是充足,將法,我所要祈求的不是小法而已,我還要再祈求是大法,大法能滋潤我的慧命成長。所以「唯願聖師子,雨大法雨」。
 
看能否雨,雨再下大一點,讓這個土地能濕潤,水分再足夠一點。所以「雨大法雨,充潤我等」,充足來潤濕我們大家,所要追求大法的心。「及於一切」,不只是我們而已,還有未來很多的眾生,還沒聽到法的人,希望他們從小到大,能聽到佛的教法。
 
接下來的經文再說:「世尊甚難值,久遠時一現,為覺悟群生,震動於一切,東方諸世界,五百萬億國,梵宮殿光曜,昔所未曾有。」
 
世尊甚難值
久遠時一現
為覺悟群生
震動於一切
東方諸世界
五百萬億國
梵宮殿光曜
昔所未曾有
《法華經化城喻品第七
 
應該大家還記得,大通智勝佛成佛了,十六王子請轉法輪這當中,佛,還未允許說大法,這當中諸梵天王從東方開始,東南方等等,慢慢地梵天王開始看到光了,開始要向光的來處,光明的來處來追尋,應該是佛出世了,這就是在那段經文中。
 
世尊甚難值
久遠時一現
頌威光照動
世尊覺父
甚難值遇
過久遠劫
時乃一現
 
「世尊甚難值,久遠時一現」。所說的,頌威光照動。世尊覺父,甚難值遇,過久遠劫,就是很長久,長久的時間,才能有一尊佛出現,世間的覺悟慈父,我們常說佛是三界導師,四生慈父,這是覺悟的父親一樣。
 
所以過去〈譬喻品〉,火宅的長者慈父,〈信解品〉長者也是慈父。所以就是佛就是覺父,覺悟後的父親,這種對孩子一視同仁,但是要遇到佛出現人間,不是那麼容易,「甚難值遇」,很難遇到。佛圓寂我們才出世,佛還未生,我們出生時,佛還未出現人間,這樣來來去去,要等到遇到佛出世,不是那麼容易。所以要經過久遠劫,很長久的時間才能見到佛,佛乃出現。
 
「為覺悟群生,震動於一切」。無非就是要來覺悟,覺悟群生。因為眾生已經迷了,佛一大事因緣要來開示眾生,來悟入覺道,這是佛的目標。所以「為覺悟群生,震動於一切」。
 
為覺悟群生
震動於一切
為欲覺悟一切群生
故先震動十方世界
 
讓大家能覺悟,「為欲覺悟一切群生,故先震動十方世界」。因為梵天王,就是因為震動了,從成佛的這個地方,還未說法開始,成佛了他就震動,震波很長,到梵天王接到震波、光耀,這個光,所以「東方諸世界,五百萬億國」。東方世界五百萬億國,這樣也來了,「頌東方梵天王,尋光雲集」。找這個光,這樣雲集,全部大家在一起,這個光到底從哪裡來呢?「東方屬震,為動之主」,東方開始先接受這個訊息,這個震波光耀,這個光,所以從東方。日出,東方先照到。同樣的道理,梵天王也是在東方先接觸到,所以「東方屬震」,首先接觸到。所以「為動之主」,所以先照東方五百萬億國土。次序開始,有這麼多東方萬億國土,梵天宮殿都感受到,大家來集合。所以「梵宮殿光曜,昔所未曾有」。本來梵宮殿,就已經是很光明華麗,卻是現在的光,比過去就是不同,「光明照曜,昔未有之」。這是過去所沒有的。
 
東方諸世界
五百萬億國
頌東方梵王
尋光雲集
東方屬震
為動之主
故先照東
五百萬億國
 
我們就知道,學佛應該要體會,人世間總是,一面要看,一面要學,佛法是永遠都是無窮無盡。了解過去,更需要體會未來,未來還有很多的法,我們還不清楚。佛佛道同,將過去的法現在來說,現在說的要譬喻過去的法,拿來現在的人生生活中,來會合。所以法,來回都是同樣在這個軌道上。我們學法的人,我們就要很用心,無遠無近,無大無小,大小皆是包含在佛法中。就如剛剛所說的,我們要好好來尋找,「尋思自體」。
 
所有我們看到的體,和我們自己的身體等等,無不都是法、道理存在。其實很多佛法,都是用各種的譬喻,要來警惕我們、叫醒我們,好好地要用心體會,希望我們對這些道理,「諸物理悉為法,軌生物解」,我們應該要體會。
 
所以理就是要從物,事物中去體會、去了解,在佛法中真的要理,要理教,道理用禮節。看看所有來求法的,無不都是以禮節而來,再來真正虔誠恭敬聽法。這就是佛法來人間,我們必定要時時多用心。


月亮 在 周二 五月 16, 2017 12:24 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集) (法華經•化城喻品第七)   20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周二 五月 16, 2017 6:46 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集) (法華經•化城喻品第七)   20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周日 3月 29, 2020 5:49 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Reflecting on Our Own Body (法無遠近 尋思自體)
Date: May.16.2017

“He described the past and explained the present; in this, all Buddhas share the same path. The Dharma is not near or far, Great or Small. We must reflect on our own body. All principles of matter are Dharma. Living things can be understood by their rules. The principles can be understood by the forms and appearances of things. The path can be taught through propriety.”

Everyone, we must mindfully understand that the Dharma is very profound. [The Buddha] uses all kinds of methods and analogies, with which He can teach without end. Actually, the Dharma is very profound, so it requires us to be very mindful. We must give rise to deep faith and understanding. We must constantly give rise to faith in the Dharma, and furthermore it must be very deep faith in order to understand it. Actually, if we give rise to deep faith and understanding, [we see that] all things are the Dharma; everything, no matter what it is, is encompassed by the Dharma. All Buddha and Bodhisattvas in this world teach and guide us in this way. They teach us and guide us in order to help us know that our lives in this world are all contained within the principles of the Dharma. If we understand the Dharma, naturally our wisdom will be able to penetrate all phenomena. If we deviate from the rules of the Dharma, naturally we will become lost and confused; we will not know anything. In our lives, we must truly be mindful. In our lives, the explanation of all matters is something we must be clear on. All Buddhas and Bodhisattvas come to teach us about all the people, matters and things we come in contact with in our lives and the principles contained within. So, we must be mindful. All Buddhas share the same path; it is the same, even the Dharma taught by all Buddhas countless kalpas ago. Now Sakyamuni Buddha is describing the past, how the Buddhas dust-inked kalpas ago are the same. They ceaselessly repeat the Dharma and constantly use analogies, all in hopes that we have faith and understanding, and in particular deep faith. This is the same path all Buddhas share. The coming Maitreya Buddha similarly will describe Sakyamuni Buddha’s process from long ago of teaching and transforming [sentient beings]. Thus, all Buddhas share the same path. So, the Dharma is not near or far, Great or Small. We must reflect on our own body.

Actually, the Dharma is not far from us; it is very close, not very far. If you want to say it is far, it originates from dust-inked kalpas ago. But the Dharma is actually in our surroundings. Everything is Dharma; it is very close. We do not even need to talk about the universe; just talking about our own bodies [it is there]. Our own bodies are very small and insignificant. If we use people’s bodies or other living beings as an explanation, each has its own principles of life. So, we must earnestly reflect on our own bodies. Our own bodies are all illusory. The human body is a temporary union of the four elements; it is earth, water, fire and wind. Everyone will think, “How is that possible? My body is my body!”

Actually, all of the hardware of our body is analogous to the earth. Our blood corresponds to water. If blood vessels are blocked, we have a stroke, because the blood cannot flow through. This is also a matter of the four elements. If air [is blocked], it cannot flow through, so our breathing [is affected]. If our body temperature rises, that means that a part of our body is inflamed. These four elements are imbalanced in our bodies. In this way, we already [see] that it is a temporary union of the four elements. The macrocosm of the world is the same. In the macrocosm, if earth, water, fire and air are not in balance, then there will be disasters in the world. The microcosm and the macrocosm are things we must earnestly reflect on; we must mindfully and carefully contemplate this. In the world, in addition to living beings, plants and so on also all have Dharma within them.

So, it is often said in the Buddha-Dharma that we must “contemplate the body as impure, contemplate all feelings as suffering, contemplate the mind as impermanent and contemplate all things as beings without self.” This must also start with our bodies. Along with our bodies, our surroundings must be earnestly and carefully contemplated. We must reflect on and seek the principles. Where are the principles? They are in our bodies, they are around our bodies, and are even beyond our bodies; they are everywhere in the world.

“The Dharma is not near or far, Great or Small. We must reflect on our own body.” We must earnestly, starting from our own bodies, consider how this temporary union of the four elements is impure. This is just like how we eat daily. We must eat; we have three meals a day. There is breakfast, lunch and dinner. Once we have eaten, where will the food go? Our food does not stay in one place for long. The food we eat goes into our bodies and is constantly being digested without our awareness. After it is digested, what does it turn into? Impure things! It becomes very unclean.

Actually, in life, one extremely unclean thing is this body. So, it says in the Treatise on Great Perfection of Wisdom that washing with all the water of the ocean will never clean this body. Even if we use all this water to wash our body, we will never be able to fully clean it. Clearly, we must constantly contemplate the body as impure! Our bodies are like this. In fact, is there anything in this world that can remain permanently pure? There is nothing like this. Yet [people pursue] so many things. In the end, these things return to nothingness. Moreover, throughout the process, they are so unclean. What is it are we actually seeking?

We can see that the world is full of unbearable suffering. In particular, in our medical mission. I hear them during meetings discussing the future of the medical mission, how to work with society and people, what methods are needed to treat disease and pain, how to operate [the hospitals] how to take responsibility etc. They discuss many things. It truly all sounds so complicated. So, I said, “I do not know how to operate [a hospital]. However, no matter what, medicine is also charity. This is charitable medical care. The principle behind this mission is something that we must continue to uphold. As for how to operate [the hospitals] and how to save sentient beings, I do not understand the methods, but the principle to uphold is that of a medical mission based on charity.”

This time [on my travels], when I went to Taipei, I saw former superintendent Chen Ing-ho, who had just come back from Xiamen. He went to Xiamen to see two people; one is Yan Xiadong and the other is Chen Tuanzhi. They are both major medical cases who lived lives of unendurable suffering! Though they are both human beings and have human bodies, what these care recipients have encountered [in life] is different from most. When he came to see me in Taipei, he came to Guandu after returning from Xiamen and brought Lin Chuanqin. Hearing the name Lin Chuanqin, everyone should still remember. Lin Chuanqin was [a case] when our hospital was first established. Less than two years in, there was a 14-year-old child. A truck had suddenly overturned, and he was crushed by the entire truckload of gravel. The ambulance brought this child to the hosp his upper body was still in good condition, but his lower body was crushed and even his intestines were exposed. In the emergency room alone, who knows how many dozens of buckets of saline water were used to clean off all the gravel and rocks. His intestines even had to be cleaned. This was such a terrible sight to behold! This was one of our major cases. He was rescued from the jaws of death. Still, I remember that. I would often, almost every day, go into the intensive care unit (ICU) to visit him. In the ICU, he was not resting in a bed, but hanging from high up. This was because after he was washed with water, blood and water would ceaselessly drip off of him, continuing to drip like this. Half of his legs were shattered, and his feet were the same. Superintendent Chen kept trying to save his feet and legs; he was only a 14-year-old child, and he wanted to allow him to keep his legs and feet. But the process was very, very hard and took a very long time. After he was hung in the air, [doctors] gathered from the departments of surgery, orthopedics, internal medicine, nutrition and many others. There were consultations with each department in order to take care of this child. I do not know how long it took; eventually he was able to lie flat. They kept taking care of this child to save him; this took an entire year. From the time he entered the ICU until he finally left the ICU after a very long time, I visited him almost every day. This child was very resilient. He could no longer use one of his legs. I heard Superintendent Chen say to me, “We cannot keep this leg. We might have to amputate it to here.” I looked at him again; could he have a prosthetic in the future? “There is no way; we have to amputate all the way up to the upper half of the thing.” What about the other leg, can we keep it? “It seems it has the same degree of necrosis; we have to amputate that leg as well.” They had to amputate it section by section. For a long period of time it was like this. His legs had to be amputated section by section all the way up to the pelvis. So in the end, he only had half a body. But this child was very optimistic. How would we help him to sit up? He does not have sit bones, so how could we have him sit up? Thus, at that time, Superintendent Chen Ing-ho spent all night blowing up balloons. He kept blowing up these small balloons himself. I do not know how many hundreds of them. He used a very large bucket and put all of the balloons in there until it was very full. He then put the body inside the bucket. In this way, he was training the boy to teach him to sit up. This was a very difficult period of time. Doctors and nurses from each department as well as rehabilitation specialists and so on all took care of him. This lasted several years until volunteers came in to [take care of him], beginning with Jing Xi. Because this child was like this, in the years since, we began to encourage him to develop some specialized skills. This child’s body was still very strong. He was very happy and also very naughty. Once he could sit in a wheelchair, he was outside every day “drag-racing”; he would often give his wheelchair one push and quickly speed away. Once, I had already reached the hospital exit when I finally saw him, but I did not even have time to say hello. He quickly rushed past me. I turned my head; where was he going? It turned out there was someone on a motorcycle who fell over in front of the hospital. He really wanted to be helpful. He rushed on his wheelchair to the front and from the side of his wheelchair right away took out some tools. He quickly turned the motorcycle over, then began fixing a place on it that was broken. Upon seeing this, [I felt that] after only one to two years of rehabilitation, for him to be able to do this [was truly amazing]. He was very good with his hands. Thus, I kept wanting to help this child succeed.

So later, our volunteers tried to help him. Jing Xi went to Changhua to visit a school. She felt that this school could accommodate him and provide him with an education. Thus, he went there to receive an education. There, he learned many things. He was very active there; although he had no legs, he often won first place in swimming races. Back then (1987), this child was 14 years old. Now he is over 40 years old. He has become fat sitting in his wheelchair! I said, “You ae still so fat!” He said, “I am losing weight”. Now he is the one blowing up balloons [for others]. He also has a wife. In other words, after a period of such suffering, he was still able to survive and was able to marry someone who can also help take care of him.

I also think of these two in Xiamen. Xiaodong was hunched over like this; his face and his knees [almost] touching. He was also at [our hospital] for over half a year and went through five surgeries. He has now returned to Xiamen, and you can see he is doing rehabilitation himself. You can see him walking and even riding a bicycle, taking Superintendent Chen Ing-ho around. Chen Ing-ho was very happy to be carried by him, to be carried by bike to Xiaodong’s home. He also visited Chen Tuanzhi, a 26-year-old girl. She was born like this with both of her legs deformed. Other people’s legs bend backward, but her legs bend forward. So, from the time she was born, for over 20 years, she was unable to put blankets on herself because when lying down, both of her legs are up; it is truly difficult. 26 years later, because of Xiaodong’s case, after he returned to Xiamen the newspaper reported on him. When she saw the article in the newspaper, she asked to come to Taiwan. When she finally arrived in Taiwan, it was also Chen Ing-ho’s team that took the case. The orthopedic team took on this case and performed seven major surgeries on her. Finally, after 26 years, the soles of her feet could touch the ground. People used to carry her to her wheelchair or help her to walk on the backs of her knees with her legs bent forward. Her legs were very deformed. After a little more than six months and seven major surgeries, she can finally stand up. Her feet can now ouch the ground. She can walk back and forth like this. She is now in the hospital in rehabilitation and even happily working in the hospital. She can get to and from work on her own; she takes the bus to work on her own and all the while is still doing rehabilitation.

After Superintendent Chen Ing-ho visited her, he came back and visited Lin Chuanqin. He was able to see all three care recipients. He was able to see all three care recipients within these few days. Life is truly incredible, especially this body which is not clean. As for the form that we are given at birth, some people are born healthy and happy. However, impermanence can strike [at any moment]. A whole truck fell on top of him like that; his upper body had no damage, but his lower body was completely crushed. His abdomen was full of gravel and rocks. Look, this is truly an impermanent life! After an injury, we see just how unclean we are.

So, in the end, “We must reflect on our own body”. Look at people; go into a hospital and look. Their bodies have wounds and if they do not heal, they begin to smell. It is a very frightening thing. I often see case reports from the doctors, often see these bloody [images], whether of the body cavity or the internal organs; this is so frightening. We must earnestly reflect on this. What does it take to be a happy person? What is there that can last forever? What is there that is pure? If we cannot come to terms with our own bodies, how can we possibly understand external matters? So, “The Dharma is not near or far, Great of Small. We must reflect on our own body”. This is something so close to us, our own bodies. Let us think about it; especially in our medical mission, we must understand human suffering even better. We witness suffering and recognize our blessings. So, “All principles of matter are Dharma. Living things can be understood by their rules.” All of these principles of matters are the Dharma. As for our bodies, the principles of life and of matter encompass everything, both within our bodies and beyond. But because our minds begin to make trouble, according to the principles of the mind, though we clearly know it is like this, our afflictions and ignorance will still multiply. These are principles of matter, life and the mind. These principles of matter, of life and of the mind are all Dharma. “Living things can be understood by their rules.” Everything, all that we can see with our eyes, has its rules; these are the laws of the Dharma. We must earnestly be mindful to experience how every single object has own principles; true principles exist within it. “Living things can be understood by their rules.” Everything follows a set path and sequence and is shaped into different forms and substances. With these kinds of causes and conditions, all kinds of natural laws shape all things.

So, “The principles can be understood by the forms and appearances of things.” To understand principles, we must make use of the appearances of things. What is this actually called? What is this thing? In this way, we humans can experience so many things. “The path can be taught through propriety.” As for the principles of the path, “Propriety is a set of principles.” Principles will certainly have an order to them. We must be very thorough; to be able to understand the path of these principles of matter, we must mindfully seek to experience them. Property is also all about principles. Where there are principles, there is propriety; if there are no principles, then there is no propriety. So, this needs to be taught. The Buddha came to this world, and all Buddhas share the same path. “He described the past and explained the present; in this, all Buddhas share the same path.” All of these “principles can be understood by the forms and appearances of things. The path can be taught through propriety.” This is comprehending the teachings. We must be mindful in seeking to experience this.

So, the previous sutra passage states, “At this time, the World Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse.”

Sakyamuni Buddha spoke of many principles, explanations, analogies, verbal teachings etc. He taught so much. This is especially so in the Chapter on the Parable of the Conjured City. From dust-inked kalpas ago, He continued to teach. This section of text is very long. Now at this point, He stared again in verse. This was because, though He taught so much, as everyone practiced and listened to the Dharma in this way, some gave rise to indolence and thought to retreat. He had no choice but to use [various] methods. So, this section of the text is very long. In order to help us understand more clearly, He spoke in verse to help us remember.

“Great Unhindered Wisdom Superior Buddha sat the place of enlightenment for ten kalpas. Yet the Buddha-Dharma did not manifest, and He could not attain Buddhahood. All heavenly deities, naga kings, asuras and so on constantly rained celestial flowers as offerings to that Buddha. All heavenly beings beat celestial drums and played all kinds of celestial music.”

Do all of you still remember this? The previous long-form prose is now repeated again from the beginning here. He sat at the place of enlightenment a long time but the Buddha-Dharma had not yet manifested. At that time, all heavenly beings made offerings until He finally attained Buddhahood. The Brahma kings also came, and in the process the 16 princes also arrived. We should be very familiar with this process. I will describe again the scene of the place of enlightenment.

“The tragrant breeze blew away withered flowers. The rain further moistened new and good ones. After ten small kalpas had passed, He was finally able to attain Buddhahood. All heavenly beings and all humans in the world felt leaps of joy in their hearts.”

The Buddha had appeared in the world, and everyone was very joyful. For ten small kalpas He sat at the place of enlightenment and finally attained Buddhahood. Everyone leapt for joy, all heavenly beings beat celestial drums etc. This expresses that all humans and heavenly beings celebrated together and were very joyful.

The next passage states, “That Buddha’s 16 sons all came with their family and followers. Surrounded by thousands of trillions, they all went to where the Buddha was. They made prostrations with their heads at His feet and requested that He turn the Dharma-wheel. ‘Noble Lion, please let fall the Dharma-rain to satiate us and everyone else.’”

It says “that Buddha’s 16 sons,” because at this time, after attaining Buddhahood, everyone greatly admired the Buddha-Dharma and eventually the 16 princes wanted to become monastics too. So, the wheel-turning sage king and his ministers were all joyous and accompanied the 16 princes to Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s place of enlightenment. Everyone should still remember this. At this place, the 16 princes were very diligent.

That Buddha’s 16 sons all came with their family and follows: The Buddha’s 16 sons were very diligent and took joy in the Great Dharma. They requested that He turn the Dharma-wheel and along with their family and followers made offerings.

Looking back, everyone eagerly anticipated the Buddha being able to teach the Great Vehicle Dharma. These 16 princes and their family and followers had arrived at the Buddha’s place of enlightenment to request to become monastics. All diligent, they took joy in the Great Dharma. So, the 16 princes were very diligent in their aspiration to seek the Dharma. “They requested that He turn the Dharma-wheel and along with their family and follower made offerings.” The 16 princes and all their family and followers were equally diligent. “Surrounded by thousands of trillions, they all went to where the Buddha was.” The 16 princes already came to seek the Dharma. This was a lot of people. “There were also thousands of trillions of heavenly beings and Brahma kings.” They circled around and came before the Buddha. “They made prostrations with their heads at His feet and requested that He turn the Dharma-wheel.” So, this was everyone in the assembly, from the 16 princes, to heavenly beings, humans, and all the family and followers who came too. They kept coming to request teachings. To request the Dharma, one must follow propriety, which meant touching their heads to the ground, paying respect at the Buddha’s feet; this is the propriety of utmost respect. In this way, they made vows. Everyone came to pay respect to the Buddha and seek the Dharma. Everyone made vows and said, “With the utmost sincerity I request teachings.” With the utmost sincere hearts, they requested that Great Unhindered Wisdom Superior Buddha turn the Great Dharma-wheel. It was not only the 16 princes; everyone also had this hope.

They made prostrations with their heads at His feet and requested that He turn the Dharma-wheel: With their heads lowered to the ground, they paid their respects at the Buddha’s feet. They made great vows and with utmost sincerity requested that Great Unhindered Wisdom Superior Buddha turn the Great Dharma-wheel.

“Noble Lion, please let fall the Dharma-rain to satiate us and everyone else.” They made this request of the Noble Lion, the Buddha, who is like the king of the mountain forests, the king of all beasts, the lion. The lion is the king of all beasts. When a lion makes noise, when he opens his mouth and makes a sound, it will shake the earth. Everyone will be scared. This means the lion’s courage and majesty is just like the Buddha teaching the Dharma. He can dispel all deviant views and teachings. Thus, we use the lion as an analogy for this.

Noble Lion, please let fall the Dharma-rain to satiate us and everyone else: We only pray that the Noble Lion will let fall the great Dharma-rain to satiate and nourish us with more than enough for everyone else.

“Noble Lion, please let fall the Dharma-rain,” which means to teach the Dharma. This is like when there is very dry soil that needs water to moisten it. With our aspiration to seek the Dharma, we are like a person who is very thirsty who seeks a cup of water to drink. The principle is the same. It completely nourishes us and everyone else; it “satiate us and everyone else.” We are satiated with the Dharma. What we seek is not merely the Small [Vehicle] Dharma; we further seek the Great Dharma, which will nourish our wisdom-life and cause it to grow. So, “We only pray that the Noble Lion will let fall the great Dharma-rain.” We hope the rain can fall in even greater amounts to nourish the earth and provide it with a more ample amount of water. So, “Let fall the great Dharma-rain to satiate and nourish us.” It is sufficient to nourish the hearts of those of us who seek the Great Dharma, “with more than enough for everyone else” It is not just for ourselves, but also the many sentient beings in the future, those who have not yet heard the Dharma. We hope they will go from the small to the Great and be able to listen to the Buddha’s teachings.

The next sutra passage continues, “A World-Honored One is rarely encountered. A very long time must pass before one appears. For the sake of awakening all beings, He caused all things to quake. In all the worlds to the east, in those 500 trillion lands, in the Brahma-places was seen a radiant light like there had never been before.”

Everyone should still remember that when Great Unhindered Wisdom Superior Buddha attained Buddhahood, the 16 princes requested He turn the Dharma-wheel, but He had yet to agree to teach the Great Dharma. At this time, all the Brahma kings, starting from the east, to the southeast and so on, began to see this radiance. They began to seek out the source of the light, which must have been a Buddha coming into this world. This is stated in that passage.

“A World-Honored One is rarely encountered. A very long time must pass before one appears.” What is said here is “praising” “the mighty radiance that shone and shook. A World-Honored One, an Enlightened Father, is extremely rarely encountered. Only after long kalpas have passed will one appear.”

It takes a very, very long time for a Buddha to manifest in the world. He is the enlightened kind father of the world. We always say that the Buddha is the guiding teacher of the Three Realms and the kind father of the four kinds of beings. This is the same as an enlightened father. So, previously, in the Chapter on Parables, the kind father is the elder of the burning house. In the Chapter on faith and Understanding, the elder is also the kind father. So, the Buddha is the enlightened father, a father who has already been enlightened. This kind of father treats every child equally. But to encounter a Buddha in the world is not so easy. One “is extremely rarely encountered.” This is very hard to come by. Either we are born after the Buddha entered Perfect Rest, or before the Buddha has been born; when we are born into the world, He has not yet manifested in the world. As we come and go lifetime after lifetime, to encounter a Buddha in the world is not easy. We must pass through many long kalpas, a very long time, to see a Buddha, for a Buddha to appear. “For the sake of awakening all beings, He caused all things to quake.” This was all to awaken all beings, because sentient beings are already lost. The Buddha’s one great cause is to open and reveal [the teachings for] sentient beings so we realize and enter the path to awakening; this is the Buddha’s goal. Thus, “For the sake of awakening all beings. He caused all things to quake.” This was to allow everyone to attain enlightenment. “Because He wished to awaken all sentient beings, He first caused the worlds of ten directions to quake.” The Brahma kings [felt this] because everything had quaked. From the place where He attained Buddhahood, before He began teaching the Dharma, as He attained Buddhahood, He made things quake; these waves of shaking reached far away. The places of the Brahma kings were shaken, and they all saw this radiance. So, “in all the worlds in the east, in those 500 trillion lands” means that those from the worlds to the east, all those 500 trillion lands, also came to the assembly. “This is praising the Brahma kings to the east who gathered like clouds to seek the radiance.” To seek this light, they gathered like clouds. Everyone came together [and discussed], “Where did this light come from? Of the Eight Trigrams, the east is ‘Zhen,’ which is the ruler of motion.’” The east was the first to receive this news, this quaking and this radiance. So, they came from the east. At sunrise, the sun first shines on the east. By the same token, the Brahma kings in the east were the first to encounter it. So, “Of the Eight Trigrams, the east is ‘Zhen(quake).’” This was the first [direction] to encounter it, so it “is the ruler if motion.” The light first shined on the 500 trillion lands to the east. Thus the sequence began; there were so many trillions of lands in the east, and all those in the Brahma palaces felt this. Everyone then came together. “In the Brahma-palaces was seen a radiant light like there had never been before.” The Brahma heavens were already very radiant and beautiful, but this light now was different from the past. They were illuminated by a great radiance, which there had never been before. This is something that had never happened before.

In all the worlds to the east, in those 500 trillion lands: This is praising the Brahma kings to the east who gathered like clouds to seek the radiance. Of the Eight Trigrams, the east is “Zhen,” which is the ruler of motion. Therefore, the radiance first illuminated the 500 trillion lands to the east.

We know that as Buddhist practitioners we need experiential understanding. In this world, we must always try to observe and at the same time learn. The Buddha-Dharma is forever without boundaries. We must understand the past, but also comprehend the future. In the future there will still be much Dharma that we are not yet clear about. All Buddhas share the same path. We must take the Dharma of the past and teach it now. We must use current analogies for past Dharma and take what happens in people’s lives now to bring it together [with the past]. So, the Dharma always follows this same path. We who are learning the Dharma must be very mindful. It is not near or far, Great or Small. The Great and the Small are all encompassed within the Buddha-Dharma. It is like what we just said. We must earnestly seek out [the source] and “reflect on our own body”. All the different substances that we see, including our own bodies etc., are all the Dharma and contain the principles. In fact, so much if the Buddha-Dharma makes use of all kinds of analogies to keep us vigilant and awaken us. We must mindfully seek to experience this. I hope we can understand that with the principles, “All principles of matter are Dharma. Living things can be understood by their rules.” We should try to experience this. So, to understand principles, we must begin by experiencing and understanding matters and things. From the Buddha-Dharma, we must truly seek to comprehend the teachings. To know the principles, we practice propriety. Look at those who came seeking the Dharma. They all came with propriety to reverently and sincerely listen to the Dharma. This how the Buddha-Dharma came to our world. We must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170516《靜思妙蓮華》法無遠近 尋思自體 (第1088集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: