Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進 (第1098集) (法華經•化城喻品第七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進 (第1098集) (法華經•化城喻品第七)   20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周一 五月 29, 2017 11:04 pm

20170530《靜思妙蓮華》 但至化城 仍需精進 (第1098集)
(法華經•化城喻品第七)

 
「安隱快樂者,則寂靜妙常。世事幻無常,攀緣心念斷;滅諸煩惱垢,自度度眾生。」
「周匝有園林,渠流及浴池,重門高樓閣,男女皆充滿。即作是化已,慰眾言勿懼:汝等入此城,各可隨所樂」。《法華經化城喻品第七》
「諸人既入城,心皆大歡喜,皆生安隱想,自謂已得度。導師知息已,集眾而告言:汝等當前進,此是化城耳。」《法華經化城喻品第七
諸人既入城,心皆大歡喜:身心安隱歡喜入城。諸人既入涅槃之城,心皆大喜。
皆生安隱想,自謂已得度:皆於小果以為足,便生無怖安隱之想,自謂已得度於三界,不明煩惱難量如大海。
導師知息已,集眾而告言:佛知小機證涅槃樂,得休息已,乃集大眾諸聲聞等而語之曰。
汝等當前進,此是化城耳:汝等諸人,當須前進,入於大乘;此小涅槃,為息疲倦,我化作耳。四大八法,契理會事。
慈悲守護喜捨,醫療守護生命,教育守護明德,人文增長慧命。
 
【證嚴上人開示】

「安隱快樂者,則寂靜妙常。世事幻無常,攀緣心念斷;滅諸煩惱垢,自度度眾生。」
 
安隱快樂者
則寂靜妙常
世事幻無常
攀緣心念斷
滅諸煩惱垢
自度度眾生
 
安穩快樂,多麼逍遙自在啊!人間要能得到安穩快樂,唯有一個方法,放下吧!人生世事,複雜的事情很多,人與人之間見解不會相同,人與人的看法,凡事都有互相分別的地方,要能看法不謀而合,談何容易呢?假使不能這樣謀合起來,自然心就不歡喜了;不合和,心要如何歡喜呢?事情不能順暢我們的心,怎麼能安穩呢?所以我們看事情、待人接物,我們的心要寬大一點,再大一點,再大一點,這就是我們待人的方式。我這樣寬一點的心能容納你,如果這樣不夠,再寬一點,還不夠,再寬一點,這是修行的功夫。
 
要如何寬心念純?用很簡單的心念:修行嘛!忍辱啊!要精進!為了要精進,我們必定要稍微避一下。若是能化度對方,道理是對的,我們要尊重他,道理若是有錯誤,我們要用心,如何寬,什麼樣的方法來教,這就是我們要學的功夫。人與人之間互相寬讓,彼此之間互相化度,這樣應該是皆大歡喜。
 
人,無法大家都順我的意,也無法大家都是合我的心,因為這樣,我們才要修行,要如何寬大,換我們去合人家的意,又不偏差;換我們去順人家的心,又能化度他,這就是功夫啊!這樣自度度他,就是安穩快樂。世間事,本來就是這樣,若能這樣就是寂靜妙常。我們的心境,能與前面我們所說的,在修行的過程中,不去與人互相起爭端,這樣我們自然心境,常常在很寂靜的心態,這就是妙常的境界。
 
不是常常說過了,「把握當下,恆持剎那」。當下,當初我們,要修行的那念心,對自己的信心,自信滿滿──不論世間多少困難,我都要忍過去;不論道多麼難走,我都要向前前進,勇猛不退。這是我們的初心,當初那念心,叫做當下,最初發心那念心,叫做當下。我們能把握最初那念當下之心,我們永遠都是把握住、抱持著這念心,叫做恆持。那時候起那念心,在剎那間的時間,這念心最單純;所以恆持剎那,就是當初那念心,好好把握,這是最微妙,妙常,那就是最永久的。
 
<化城喻品>裡舉出了,佛陀一直一直跟我們說,這條路這麼長、這麼遠,很多很多的險道,很多的陷阱,要再經過五百由旬,險難的地方多諸毒獸。毒獸就是時時來困擾我們的心,讓我們驚慌、讓我們恐懼、讓我們懷疑、讓我們發瞋起怒等等;就是在這五百由旬,猛毒的毒獸很多,這就是險道。我們要經過這條,這麼長的修行路,我們還要入人群中,人群眾生心,他們要如何能合我們的意呢?
 
就如佛陀在世時,有一天,他托缽去了,在城中托缽之後,他就開始在林中,在一座樹林裡,這樣靜靜坐下來,吃飯。吃完飯,就這樣靜坐,休息一下,這座林離精舍還有一段距離,但是他的心很靜,在林中聽到了,精舍那個地方,有人在爭執的聲音。
 
他用心聽,原來在僧團裡,為了僧團的事務,提出來討論、檢討,人與人之間,在日常行為中,誰有什麼過失嗎?誰有犯了戒律嗎?在議論時,說到一位比丘他犯了過失,另外一位比丘是輕輕提起:「某一天我在做什麼事情時,某一位比丘從我的身邊過,口頭發惡語,所以我心裡很難受,一直到現在還無法放下。」
 
另外那位比丘聽到,他就很大聲喊出來,說:「我是什麼時候,多大聲的聲音跟你說話呢?我是什麼時候對你發出惡言、不善的語言?」這句話開頭就這樣大聲的語言,惡聲連連;另外這位比丘,他雖然是這樣提起,心裡也是很難受,那麼多天前了,我還是放在心裡,在大眾中又這樣提起,又惹起了他這麼大聲,惡語連連。他就是這樣默然,不回應他。
 
心,過去的心還沒有放下,現在的心又再增加,「你怎麼一直罵,罵不停。我要忍,我要忍。」所以他就不回答他。但是,大聲的人繼續大聲,要來討論的這些比丘,也沒人敢出聲。佛陀以天耳通,在這麼遠的地方,心一靜下來,聽到這吵鬧的聲音,他就將缽收好,開始就這樣步行回精舍。
 
到了精舍時,他坐下來就問:「是什麼事情呢?我好像有聽到精舍有人的聲音,很吵,很雜的聲音,到底為了什麼事情呢?」大家面面相觀,罵人的人也不敢再出聲,後來就有一位比丘,看到佛陀一直在問:「到底發生什麼事?」這位比丘他就站起來說經過,剛才那個經過是這樣、這樣。
 
佛陀聽了之後,很慨嘆,「為什麼?修行本來就是自己發心,了解人間,就是從「集」種種的因緣,來發生我們內心的煩惱,內心有了煩惱,累結起來就是苦;「苦」,無不都是從「集」種種的苦因,而不解,這苦難偏多。大家既是修行了,為什麼無法息紛爭呢?為什麼還要這樣糾纏不清?」
 
就有人說:「某比丘他很忍,雖然某甲比丘是這樣,惡言惡語,大聲,但是某乙比丘他就是忍。不過,後來這位罵人的某甲比丘,一直罵,罵久了,自己靜下來之後,他自己想,不對了,他他有來向某乙比丘道歉,請他原諒。但是,某乙比丘不願意原諒他,還是默然不回應。」
 
佛陀就這樣說,修行是發自內心,因與緣之間要好好謹慎。想想看,在天堂,忉利天,釋提桓因領導天眾,也是向天眾這樣告示,說:「瞋火之力,能燒掉諸善根。」這是釋提桓因教誡他的天人,用一個方法來譬喻,向這些天眾說,心中不要起一把無明瞋怒之火,假如有瞋怒火,一產生,要趕緊及時將它熄滅。
 
若是一盞燈,點亮這盞燈,是為了要照周圍,破除黑暗,要周轉能光亮起來,這是一盞燈的功能,這盞燈要能夠亮,就要要有油,有人就是拿一個瓢去舀油,這個瓢太靠近火了,不小心,本來是要添油,讓火繼續燃下去,沒想到這一不小心,瓢靠近火,所以火點燃瓢中的油,讓這個瓢也著火了,燙到手。
 
「這是釋提桓因,就是用這樣的方式來教誡天人。而你們大家為什麼這麼愚癡呢?大家既然是在修行,何必為了一句過去的話,再舊事重提,也不應該,聽到我們自己過去的過失,還要自己自我辯解,這兩個人都不對。但是,罵人的人,既然自己過程反省了,表示懺悔,雖然受罵的人忍著,不回應他,不過,人家既然來到面前,向我們懺悔了,現在即時應該要寬諒。何況說過去累積的怨的煩惱,放在心裡,一次的懺悔,應該就能滅除過去那個無明。何況現在及時的懺悔,為什麼這時候你不肯原諒他呢?」佛陀向他這樣說。
 
所以,這位不肯原諒人的比丘,聽佛的解釋,「也是對啊!對方罵人是習氣,不改是他的事,為什麼我就要為了他的習氣,我將這個煩惱放在心裡這麼久,在這時候舊事重提,才又來引起瞋怒的爭執。為什麼呢?與那位天人拿瓢來添油,再用油靠近火,所以瓢燒起來。佛陀說的這個譬喻,我了解了,我心開,我意解了,我接受,接受某甲比丘的懺悔。」這一場爭執就這樣消除了。
 
是啊!我們人不就是這樣嗎?若是過去的就過去了,何必現在看到他,還是心有怨、有恨,或者是一見,心不快樂,就是不與他往來、在一起,不得安穩,這是我們自己的心,去惹這種火來燒我們自己,這是缺乏忍耐的人。另外一個就是見事不經過思考,就開始不忍著自己的一念,就是易生瞋怒。
 
這兩個人都是懈怠,沒有很精進,平時若是有用心,過去不好的習氣,那應該即時就要放下了。但是,還一直一直放在心裡,這就是習氣,這種囤積煩惱在內心,不用心,就是不勤精進;不懂得人間世事,所以常常為了人間世事,惹起無明,兩個人都一樣。
 
其實,在說那個時候的兩位比丘,佛世的(僧眾)團體中,在修行的都有這樣了,我們現在想我們自己,我們有沒有過這樣呢?我們如果有這樣,要趕緊讓我們的心安穩下來,歡喜一點,每天心寬念純,安穩快樂,能夠這樣,我們的心就「寂靜妙常」。
 
就如佛陀的心很寂靜、很微妙,離那麼遠的地方,那個地方在議論爭執,但是佛陀離那麼遠,心境一靜下來,他也能聽得到。這是寂靜,很微妙的心境。所以,寂靜妙常。佛陀永遠都是抱持這樣的心境,任何一個境界,佛無不知曉,天耳、天眼、他心(通),這全都是佛所具足的。
 
所以,我們修行,我們要了解「世事幻無常,攀緣心念斷」。我們若能了解世事幻無常,我們不要再攀這種緣,事情過了就過了,不要放在心裡,我們的煩惱要時時斷,有煩惱要趕緊斷,攀緣的心要趕緊熄滅。所以,「滅諸煩惱垢,自度度眾生」。
 
各位,這麼簡單的事情,我們為什麼要走這麼遠的路,五百由旬,險道懸遠,曠絕無人,多諸毒獸?很多的煩惱是我們自己在煩惱,我們自己的煩惱,起無明,起恐懼,起懷疑,無不都是我們內心的,猛獸、惡獸,真的是很可怕。我們若能回歸回來,真實修行的心,佛陀教我們,「世事幻無常,攀緣心念斷」,應該要這樣,攀緣的心趕緊斷除,今天的事情不愉快,今天要即時斷除,這樣才是真正滅煩惱,自度度眾生,我們要用心。
 
我們說過的(偈)文,那就是要經過那些險道,前面就有一座城要讓我們休息。佛陀開始描述,那座城內安穩的境界,所以,這段(偈)文這樣說,到了那個舍宅,那就是「周匝有園林,渠流及浴池,重門高樓閣,男女皆充滿。即作是化已,慰眾言勿懼:汝等入此城,各可隨所樂」。
 
周匝有園林
渠流及浴池
重門高樓閣
男女皆充滿
即作是化已
慰眾言勿懼
汝等入此城
各可隨所樂
《法華經化城喻品第七》
 
這在前面我們解釋過了,進到這座寶城之後,「各可隨所樂」。若進到那個城,裡面的境界是那麼好,園林,大家可以在那裡遊戲,在那裡沐浴法流。我們修行,能用很歡喜的心接受佛的教法,就如在那個園林中,不是孤單一人,還有很多的道友在那個地方,時時都有法,有「渠流及浴池」,有這個源頭的水,不斷這樣流過來,這個浴池,我們都沐浴在法流中。
 
「重門高樓閣」。還記得嗎?這很高啊,譬喻超越了其他的外道教,我們能超越生死,斷絕了六道四生輪迴。若要來六道或者是五道,那就是要來度眾生,來去自如,不是不由己來的,是來去自如,這就是要超越。裡面「男女皆充滿」。男表示慧,女表示定(編按:「男喻慧性,以動為用;女喻定性,以靜為用。」),這就是男女之間,這是一個譬喻,在那個地方,有定、有慧,有動、有靜,在那個地方,無不都是法。
 
再者,「即作是化已」。這個化城,來,大家,這是中途休息的地方,大家不必怕,再次向前走,向前走還有,「各可隨所樂」。
 
下面接下來這段(偈)文,再這樣說,「諸人既入城,心皆大歡喜,皆生安隱想,自謂已得度。導師知息已,集眾而告言:汝等當前進,此是化城耳。」
 
諸人既入城
心皆大歡喜
皆生安隱想
自謂已得度
導師知息已
集眾而告言
汝等當前進
此是化城耳
《法華經化城喻品第七
 
已經大家都經過險道了,入這座城,大家很歡喜,就是表示我們人人的心,已經接受到佛法,四諦、十二(因)緣,我們已經得到,要如何斷除煩惱,走過了這段,煩惱、無明,道理我們都了解了,無明斷要如何,道理要如何接受,接受道理、斷無明,這我們已經清楚了。這就是表示已經入城了。
 
「心皆大歡喜」,表示這樣法入心,我們已經去除煩惱了,這就是身心安穩,歡喜入城了。「諸人既入涅槃之城」,已經在法中了,「心皆大歡喜」。
 
諸人既入城
心皆大歡喜:
身心安隱歡喜入城
諸人既入涅槃之城
心皆大喜
 
大家得到法入心,讓我們了解斷煩惱的根源,讓我們已經了解,所以「皆生安隱想,自謂已得度」。這樣,四諦、十二(因)緣法聽過了,以為這樣都了解了,知道了、了解了,以為是這樣,得度了。這都是「小果以為足」,這些法,他這樣已經很滿足了,所以「便生無怖安隱之想」。不必怕了,我已經得到法了,所以我斷煩惱了,我這樣安穩了,無怖畏,安穩之想。
 
這就是前面一段,他以為這樣已經到了,這就是在化城,不知道還在化城中,所以「自謂已得度於三界,不明煩惱難量,如大海」。
 
皆生安隱想
自謂已得度:
皆於小果以為足
便生無怖安隱之想
自謂已得度於三界
不明煩惱
難量如大海
 
大家以為:我到這裡,這樣已經止息了,我到這裡已經全都安穩了。就是這樣,覺得安穩了,所以以為得度了,已經超過三界,不知,「不明」就是不知,不知道煩惱難量,因為還有塵沙惑。塵沙惑,不只是三界內的,見、思的煩惱無明,不是這樣而已,見、思煩惱,這比較粗相,這已經斷了,但是還有塵沙無明煩惱的惑,實在是很多,「難量如大海」。還有很多,這塵沙煩惱,看看,沙漠還有多少沙呢?就如這樣,那麼多沙,就如大海那麼大,很多,還沒有完全去除。
 
所以「導師知息已,集眾而告言」。
 
導師知息已
集眾而告言:
佛知小機證涅槃樂
得休息已
乃集大眾諸聲聞等
而語之曰
 
導師有智慧,帶這些人要到達目的地,不是在這個暫時休息的地方,是要再向前前進,到達真實土,這才是他要引導的目標。不過,這是用一個,善巧方便法而已。導師已經看大家休息下來之後,這樣應該恢復疲勞了吧?所以「佛知小機證涅槃樂」。自己以為這樣已經寂靜了,已經止息無明了,以為是這樣,所以「得休息已」,大家既然休息好了,以為這樣就是停止了,到此為止。導師知道大家,疲倦也已經消除了,所以「乃集大眾諸聲聞等,而語之曰」。
 
此處知道大家受法之後,就是以這樣為限。但是佛希望我們能夠再精進,所以又再次集大眾,這樣向他們說:「汝等當前進,此是化城耳。」
 
汝等當前進
此是化城耳:
汝等諸人當須前進
入於大乘
此小涅槃為息疲倦
我化作耳
四大八法
契理會事
 
大家趕緊要再向前前進,這個地方雖然環境是這麼好,但是這裡的環境還不夠好,真正要帶你們到的環境,是比這裡還更好。你們現在在這裡就這麼歡喜了,知道嗎?再過去,再向前走,那個真實的環境比這個地方,更大、更清幽、更漂亮,那個地方真的很安穩,大家要趕緊再向前前進。休息一段路,還要再向前走。
 
所以「汝等諸人,當須前進,入於大乘」。這是小乘法,只是給你們一個了解,法,人的去來的方法是這樣,是因為苦的因緣,互相攀緣,互相造這些苦的因。所以,我們現在,應該大家要提起精神,過去是這樣的過程,苦,因緣互相牽引,現在要讓大家能知道,世事幻化無常,寂靜才是真微妙,這種攀緣的心要趕緊斷除。
 
我們過去就是很多的因緣,攀了很多的無明,因緣這樣一直牽引,來到這裡,才只是讓你們知道,這些苦、這些緣,都是經過聚集所攀引來的緣。這是讓你們知道,方法是這樣,我們從生命的來源,和父母的因緣,與你未來世的因緣,就是要經過十二(因)緣,這樣牽連過來。讓你們知道法就是這樣,我們出生的過程是這樣,但是這只是一個過程而已。這是小乘,這樣而已,其實要趕緊再精進入於大乘,大乘才是我們穩居的地方,來去自如,絕對不會受到因緣果報,將我們攀引住了,我們要好好精進,向大乘法行。
 
現在這座城「此小涅槃」,這是一個讓你止息的地方,讓你靜下來,這樣讓你止息的地方,所以叫做小涅槃。「為息疲倦,我化作耳」。為了要讓大家暫時安定下來,所以我是這樣來化作,供應給大家,有一個安穩的地方,讓你們先了解有這麼多的法,要再向前走的路,懂得注意,要不然世間險惡的道路是很長,這只不過跟你們說,路走過來是這樣這樣,這是一個基礎,未來要如何走的路,大家就能夠清楚了。
 
靜淇(李惠瑩)她就說:「師父,我了解了,我們的四大八法,隨各人的根機,大家都做得很歡喜。有的人犯了錯誤,就有這樣的人間菩薩,去將他轉一下,牽引進來,他改變了人生,他也做得很歡喜。有的人有善心,願意付出,慈善的工作,大家做得很歡喜,從國內做到國外去,慈善跨到國際間去,甚至將這個法,這樣無形無影地帶入社區。社區人人,大家接受到法,歡喜。」
 
這四門八法,慈悲守護在喜捨。要向大家說,慈悲確實是守護在喜捨,因為慈善就是要教導人人喜捨,喜捨我們身外的財物,喜捨,包括我們的,「頭目髓腦悉施人」。慈,無悔;悲,無怨;喜,無憂;捨,無求。
 
慈悲是守護在喜捨。醫療是守護生命,教育是守護明德,人文是增長慧命。
 
慈悲守護喜捨
醫療守護生命
教育守護明德
人文增長慧命
 
大家若是聽經如靜淇說的,聽了之後,聽在現在,她就想到過去,這幾十年來成立了四大八法,這不就是在化城裡嗎?化城裡,既然進到裡面了,大家可以各隨所好,願意去接受,大家接受法,各人所契合的根機、所需要的環境,他們都在那裡面遊戲,遊戲人間,用法來遊戲。
 
我們有醫療,「醫療守護生命」,也就是因為有大醫王,能夠這樣來守護生命。大醫王行醫的過程,他也能夠接受到佛法。看看我們多少的大醫王,若是「(志工)早會」來分享時,我們就可以聽到他們也是,一大早和大家來薰法香。院長、副院長、大醫王,同樣的,在不同的地方,同這個時間,在接受佛法。佛法能了解,發揮他們的專業,啟發他們的愛心,用真誠,大醫王如佛的心;護士(如)大菩薩、白衣大士,用菩薩的心。全院,不論哪個(慈濟)醫院,各個單位都守在各單位,很歡喜去付出,很用心守護在生命中。
 
還有教育,教育也有老師、有學生,老師發揮他的使命,要如何傳道授業,學生歡喜來接受教育。我們還有一群,慈誠(爸爸)懿德媽媽,同時在教育(志業)中,和孩子就如組成小家庭。每個月我們都能看到,慈誠懿德來了,就問他們:「你們今天來做什麼?」「我們今天家族會,我們要和孩子吃飯,我們要來和孩子分享。」這不就是適應他們的根機,帶孩子,和我們的學生相處得很歡喜嗎?老師盡心教育,「慈懿會」就是這樣,歡喜陪伴在學生的身邊。這也都是在用法,何況慈濟人都在聽法、聞法,所以在人群中歡喜遊戲。
 
人文,就是增長慧命。我們現在科技發達,看不到的地方,用科技來看到天下事、天下物,天下人間的一切。我們了解了,要用什麼方法,讓人間的無明掃除,如何來成長人的慧命。這就是在四大(志業)中,延伸八法,所以「契理會事」,這就是在佛法之中。慈善、醫療、教育、人文,無不都是法。
 
所以我們要用心,學佛,要從我們如何能夠安穩,我們的安穩,我們快樂,也希望人人安穩、人人快樂。希望我們人人的心,能夠「寂靜清澄」,還要「志玄虛漠」,甚至「把握當下,恆持剎那」,就是「守之不動」,這就是我們修學應該要有的。甚至要更了解,世間真的世事幻無常,攀緣的心,我們要趕緊斷,不要有煩惱心。所以,我們要滅諸種種的煩惱,自度也能度眾生。
 
所以,各位菩薩,既然學佛了,一定要經過菩薩道,這是必經之道,所以,人人時時要多用心。


月亮 在 周二 五月 30, 2017 10:17 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進 (第1098集) (法華經•化城喻品第七)   20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周二 五月 30, 2017 8:08 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty
發表主題: 回復: 20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進 (第1098集) (法華經•化城喻品第七)   20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進  (第1098集)  (法華經•化城喻品第七) Empty周三 4月 08, 2020 2:47 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Keep Advancing after the Conjured City (但至化城 仍需精進)
Date: May.30.2017

“Those who are peaceful and joyful reach a state of tranquility and wondrous permanence. The world’s affairs are illusory and impermanent so we eliminate our thoughts of contriving affinities. We eliminate all defilements of afflictions to deliver ourselves and sentient beings.”

When we are peaceful and joyful, we are so carefree and at ease! In this world, to be able to be peaceful and joyful, there is only one method; let go! There are many complicated matters in life. In our interpersonal relationships, everyone has different perspectives. In people’s ways of seeing things, there will always be places in which their perspectives differ. For people’s perspectives to naturally match is by no means easy. If we cannot reach a mutual understanding, naturally we will not feel happy. Without harmony, how can our hearts be joyful? When things do not go our way, how can we be at peace? Thus, in the way we see things, interact with people and deal with matters, we must open our hearts even wider. Our hearts must be more and more open. This is how we should treat others. “My spacious heart can accommodate you. If this is not enough, I must open my heart more. If this still is not enough, I have to open my heart even more.” This is a skill mastered in spiritual practice.

How can we have an open heart and pure thoughts? We should use a very simple mindset. As for spiritual practice, we must have patience and must be diligent! To be diligent, we must be able to yield a little. If we can transform people and their understanding of the principle is correct, then we should have respect for them. If they have a misunderstanding of the principles, then we must be mindful and find ways to open our hearts and use the right method to teach them. This is a skill we must learn to master. Being yielding in interpersonal relationships and mutually transforming each other should help everyone to rejoice. Not everyone will do as we wish nor will everyone share our thinking. This is why we must engage in spiritual practice. We should consider how to be more accommodating. It is our turn to accommodate others’ wishes whiles also not deviating. For us to accommodate others’ wishes and also be able to transform them requires great skill. In this way, we transform ourselves and others, which brings peace and joy. All worldly affairs are inherently like this, so if we can do this, we will reach a state of tranquility and wondrous permanence.

Our state of mind can be like what we described before. During the process of spiritual practice, if we do not engage in disputes with others, naturally our state of mind will always be tranquil and still. This is the state of wondrous permanence.

Don’t we often say, “Seize the present moment and sustain it forever?” We must sustain that initial aspiration we formed to engage in spiritual practice when we were filled with confidence in ourselves. No matter how many hardships the world gives us, we must patiently endure them. No matter how difficult the path is to walk, we must continue to advance forward, walking courageously without retreating. This is our initial aspiration, that resolve we first formed. We call this “the moment”. [To sustain] this initial aspiration is to seize the present moment. When we can seize this initial aspiration and hold on to it forever, upholding this aspiration, this is called sustaining it forever. When we formed aspirations in that instant, our mind was at its purest. So, we must sustain this forever; we must earnestly seize the resolve of the moment. This is the most subtle and wondrously permanent, meaning it lasts forever.

The Chapter on the Parable of the Conjured City relates how the Buddha continued to tell us that this road [of practice] is long and far. There are many dangerous paths and many traps. We must pass through another500 yojanas of dangerous places filled with deadly beasts. These deadly beasts often trouble our minds, causing us to panic, causing us to fear, causing us to doubt, causing us to give rise to anger and so on. Across these 500 yojanas there are many ferocious and deadly beasts. It is a treacherous path. We must go through this long path of spiritual practice, and we must also go among the people. Among people, sentient beings will not always act according to our wishes. For instance, during the Buddha’s life, He went to ask for alms one day. After He finished asking for alms, He went to the forest and he went to the forest and quietly sat down to eat. After eating, He meditated and rested for a bit. This forest was still a distance from the abode, but He mind was very still. In the forest, He could hear from the abode the sound of people arguing. He listened mindfully. It turned out that in the Sangha, to handle some of their administrative matters, people had began to discuss and examine them. In people’s interpersonal relationships or their conduct in daily life, who had done something wrong? Who had violated the precepts? In the discussion, they talked about one bhiksu who made a mistake. Another bhiksu gently brought this up. “One day when I was doing something, the other bhiksu came to me and used harsh speech. I felt very bad and have not been able to let it go.”

When the other bhiksu heard this, he shouted very loudly, “Tell me, when did I yell at you loudly? When did I use harsh language toward you?” As soon as he started talking, this other bhiksu spoke very loudly and used a lot of harsh speech. Another the [first] bhiksu had brought this up, he felt very bad. Although it was many days ago, he still kept it in his heart. Within the assembly he brought this up again, but provoked the other bhiksu’s yelling at him with lots of harsh speech. This bhiksu remained silent and did not respond. In his heart he had not let go of his previous [afflictions], and now he was adding more to them. “Why do you keep shouting? I must endure, I must endure.” So, he did not respond. The loud bhiksu continued to yell. None of the bhiksus how came to the discussion dared say anything.

The Buddha heard this with His power of the heavenly ear. In such a distant spot, as soon as He had settled His mind, He heard this arguing, so He packed up His alms bowl and walked back to the abode. When He arrived at the abode, He sat down and asked, “What happened? I heard people’s voices in the abode. It was very noisy and chaotic. What was the reason for this?” Everyone looked at each other. The bhiksu who had been yelling did not dare speak up either. Later a bhiksu saw that the Buddha was continuing to ask about what had really happened, so he stood up and told the Buddha what had occurred and so on. After hearing this, the Buddha sighed and said, “Why? Spiritual practice has always been something we ourselves aspire to do. We understand that in this world, the accumulation of all kinds of causes and conditions causes us to give rise to afflictions. When we have afflictions in our minds, these accumulate into suffering. All this suffering accumulates from all kinds of cause which are not resolved. There is so much suffering. Since everyone is engaged in spiritual practice, why can’t we stop having these disputes? Why do we still need to entangle ourselves like this?” One person said, “That bhiksu was very patient. Although the other bhiksu used abusive language and spoke loudly, that bhiksu was patient with him. But later, after the loud bhiksu shouted continually for a very long time, he calmed down and then knew that he was not right. So he also apologized to the other bhiksu, asking for his forgiveness. But the other bhiksu was not willing to forgive; he remained silent without responding.”

The Buddha said that spiritual practice comes from our minds. We must be very careful about how causes and conditions come together. Just consider how, in Trayastrimsa Heaven, Sakro-devanam Indra leads heavenly beings. He also tells them, “The power of anger can burn roots of goodness.” Sakro-devanam Indra teaches his heavenly beings by using this kind of analogy. He tells those heavenly beings, “Do not light the fire of ignorance and anger in your minds. If the fire of anger ignites, we must quickly extinguish it. If there is a lamp, we can light it up to brighten our surroundings and eliminate darkness. Illuminating the surroundings is the lamp’s function. For the lamp to be bright enough, it needs oil. If someone used a ladle to pour oil and carelessly put the ladle too close to the fire, then, although he originally wanted to add oil for the fire to continue to burn, since he carelessly kept the ladle too close to fire, a spark from the fire can ignite the ladle so the ladle catches on fire and burns his hands”. [The Buddha explained], “Sakro-devanam Indra used this method to teach heavenly beings. Why do you still continue to be so foolish? As we all engage in spiritual practice, why must we linger over words said in the past and continue to bring up past matters? We should not do this. When we hear of our past mistakes, we still attempt to explain them away. Those two people were both wrong. However, the person who shouted has already reflected on himself and repented. Though the person who was shouted at was patient and did not respond to him, considering that the other had come forth and repented, he should have immediately forgiven him. This is to say nothing of the accumulated afflictions of resentment stored in the mind. Repenting once can eliminate past ignorance; so this immediate repentance [should do the same]. Why do you not forgive him now?”

This was what the Buddha told him. When the bhiksu who was not willing to forgive heard the Buddha’s explanation, he thought, “Indeed, it is the other’s habitual tendency to shout. It is his issue if he does not wish to change. Why, when they are his habitual tendencies, must I keep these afflictions in my mind for so long? “At that moment, I brought up past matters, which only stirred up conflicts and anger. Why? I was like the heavenly being who added oil, but added the oil too close to the fire so the ladle caught on fire. The Buddha used this analogy and I understand. My heart has opened and I understand. I accept this bhiksu’s repentance”. And so this conflict was resolved in this way.

Indeed, aren’t we people just like this? If something is in the past, leave it in the past. Why must we continue to look at others. With anger and vengeance in our hearts? Or maybe as soon as we see them, we feel unhappy, so we do not wish to interact or be with them. We do not feel at peace. In this way, our own mind is stirring up this fire to burn ourselves. This person lacked patience, while the other encountered situations without thinking, the other encountered situations without thinking, so he began to be unable to control his thoughts and easily gave rise to anger. These two people were both indolent, not diligent. If we always put effort into being mindful, we will be able to immediately let go of our past negative habitual tendencies. Yet, we continue to carry them in our minds. This is how habitual tendencies are. We store and accumulate afflictions in our minds. When we are not mindful, we are not diligent and we do not know [the truth of] worldly matters. So, for the sake of worldly affairs, we give rise to ignorance. Both bhiksus had this problem. In fact, the two bhiksus we talked about were in the Sangha during the Buddha’s lifetime. Even practitioners then had this problem.

As we reflect on ourselves now, haven’t we also been like this before? If we have, we must quickly bring peace to our minds and be more joyful. With open hearts and pure thoughts each day, we can enjoy being peaceful and joyful. If we can be like this, our mind has the stillness of wondrous permanence; it will be tranquil and still, subtle and wondrous like the Buddha’s heart. From far away, He was able to hear the disputes. The Buddha was so far away, but in His tranquil state of mind, He was able to hear it. This is the tranquil and still, subtle and wondrous state of mind. This tranquil and still wondrous permanence is the state of mind the Buddha always sustained. The Buddha is completely aware of all conditions. As for power of the heavenly ear and eye and knowing others’ minds. He is replete in all of these.

So, in our spiritual practice, we must understand that “the world’s affairs are illusory and impermanent [and thus] eliminate our thoughts of contriving affinities”. If we can understand that this world is illusory and impermanent, we will not contrive affinities. We let bygones be bygones and not leave them in our minds. Our afflictions must be constantly eliminated; when we have them, we must quickly eliminate them. We must end thoughts of contriving affinities. So, “We eliminate all defilements of afflictions to deliver ourselves and sentient beings”.

Everyone, this is such a simple matter. Why must we walk such a long path? It is a 500 yojana-ling dangerous path, fat-off, extremely desolate, uninhabited, with many deadly beasts. These many afflictions are our own creations. With our own afflictions, we give rise to ignorance, fear and doubt. These are all fierce, deadly beasts in our minds. They are truly frightening. We must return to the right mindset for engaging in true spiritual practice. The Buddha taught us, “The world’s affairs are illusory and impermanent, so we eliminate our thoughts of contriving affinities.” We should be like this and quickly end thoughts of contriving affinities. If unhappy things occurred today, we must quickly let go of them. This way, we can truly eliminate afflictions and transform ourselves and others. We must put our hearts into this in these verses that we have discussed, we must pass through these treacherous paths. There is a city ahead for us to rest in The Buddha began to describe the peaceful, joyful environment inside the city.

So, this verse says that upon reaching the mansions, “Circling around there are gardens and forests, canals and bathing pools, layers of gates and tall towers. Men and women were everywhere. Having completed this conjuring, he consoles the group by saying, Do not fear. When you all enter this city, you can each follow what brings you joy.”

We explained this previously. After entering the city of treasures, “you can each follow what brings you joy.” Upon entering the city, the interior conditions will be so wonderful. Everyone can enjoy themselves inside the gardens. We can also bathe in the flow Dharma. When we engage in spiritual practice, we can accept the Buddha’s teachings with a joyful mind, just as if we were in gardens or forests. We are not alone, as there are many fellow practitioners there. There is always Dharma. There are “canals and bathing pools.” There is a water source that continually flows. In this pool, we bathe in the flow of Dharma. As for the “layers of gates and tall towers, do you still remember? They are very tall. This is an analogy for describing the state of transcending heretical teachings. We can transcend samsara and eliminate cyclic existence in the Six Destinies and four forms of birth. If we come to the Six or Five Destinies again, it will be in order to transform sentient beings We can come and go as we wish, instead of coming to the world without control. We come and go freely. We must reach this state of transcendence. inside, “Men and women were everywhere.” Men represent wisdom, women represent Samadhi. Men and women are used analogy. In that place, there is Samadhi and wisdom; there is movement and stillness in that place, everything is Dharma.

Thus, He has “completed this conjuring.” With this conjured city, [He said,] “Come everyone, this is a resting place midway in our journey. Do not be afraid; just walk forward again. If you keep moving forward, [there is a place] you can each follow what brings you joy.”

The next passage of verse says, “Since all those people have entered the city, their hearts are all overjoyed. They all give rise to thoughts of peace and stability, thinking they have already attained deliverance. The guiding teacher, knowing they have rested, gathers these people and tells them, ‘You all should keep advancing. This is only a conjured city.’”

Everyone had passed through this treacherous path and entered this city. Everyone was very joyful. This means that, in everyone’s hearts, they had accepted the Buddha-Dharma. The Four Noble Truths and Twelve Links had already been attained. They knew how to eliminate afflictions and pass through this [path] of afflictions and ignorance; they already understood the principles behind this. They knew the way to eliminate afflictions and to accept the principles. Accepting the principles and eliminating ignorance were already clearly understood by them. This means they have entered the city. “Their hearts are all overjoyed.” This means they have taken the Dharma to heart and have already eliminated afflictions. Their bodies and minds were peaceful, as they joyfully entered the city.

“As the people have entered the city of Nirvana”, they are already in the Dharma. “Their hearts are all overjoyed.”

Since all those people have entered the city, their hearts are all overjoyed: With bodies and minds peace, they joyfully enter the city. Since people have entered the city of Nirvana, their hearts are all overjoyed.

Everyone had taken the Dharma to heart, so they knew how to eliminate the sources of afflictions. They had already understood this. So, “They all give rise to thoughts of peace and stability, thinking they have already attained deliverance.” They already heard the Four Noble Truths and the Twelve Links of Cyclic Existence. They thought that in this way they already understood and knew everything. They thought they had already attained deliverance. “They are all content with attaining the Small [Vehicle] fruit.” They are already content with those teachings “and thus give rise to thought of fearlessness, peace and stability.” They do not need to be afraid, as they have already attained the Dharma. Thus, they have eliminated afflictions and are peaceful and joyful. These are thoughts of fearlessness, peace and stability. This was the previous passage. They thought that they had already attained [deliverance]. They were in the conjured city, but they did not know the city was conjured. “They think they have already been delivered from the Three Realms. They do not understand that afflictions are as difficult to measure as the great sea.”

They all give rise to thoughts of peace and stability, thinking they have already attained deliverance: They are all content with attaining the Small [Vehicle] fruit and thus give rise to thoughts of fearlessness, peace and stability. They think they have already been delivered from the Three Realms. They do not understand that afflictions are as difficult to measure as the great sea.

Everyone thought, “I am already here, I can finally rest. Here, I feel peaceful and joyful. This is it, I feel peaceful and joyful now.” So, they thought they had attained deliverance and transcended the Three Realms, they were unaware, “they did not understand” means they were unaware, that afflictions are difficult to measure, because they still had dust-like delusions. In the Three realms there is more than just the afflictions and ignorance of views and thinking; that is not all there is. The afflictions of views and thinking have more obvious, crude appearance, and they had already eliminated these. But they still had the delusions of dust-like ignorance and afflictions. There were truly so many, they were “as difficult to measure as the great sea.” They still had many dust-like afflictions. Take a look at how much sand there is on the beach. It is like this, like lots of sand. The amount is as great as the sea. They had not yet completely eliminated these. “The guiding teacher, knowing they have rested, gathers these people and tells them.”

The guiding teacher, knowing they have rested, gathers these people and tells them: The Buddha knew the joy of those with limited capabilities who realize Nirvana. After they had rested, He then gathered the assembly of all Hearers and so forth and spoke to them.

The guiding teacher has wisdom. He wants to bring these people to the destination, not just to this temporary resting place. They still have to move forward until they reach the land of truth. This is the true goal that He is guiding them to. However, this was just a skillful means He used. After the guiding teacher saw that all had rested, He said, “Are you well-rested now? The Buddha knew the joy of those with limited capabilities who realize Nirvana.” They thought that they were already tranquil and still and had eliminated ignorance. They thought that this was it. So, “after they had rested,” since everyone was now rested up, they thought it was fine to stop, that this was the end point. The guiding teacher knew everyone had rested and that their fatigue had disappeared. So, “He then gathered the assembly of all Hearers and so forth and spoke to them.” At this place, [the Buddha] knew that everyone had accepted the Dharma and that they had taken this as their limit. But the Buddha hoped they could continue forward. So, He gathered the assembly and said to them, “You all should keep advancing. This is only a conjured city.”

You all should keep advancing. This is only a conjured city: You and all the people need to keep advancing to enter the Great Vehicle. This limited Nirvana is for resting away your weariness; it is merely conjured up by me. In the For Missions and Eight Footprints, we resonate with principles and grasp matters.

Everyone must continue moving forward. Although this environment is very good, it is not good enough. The place where I really want to take you is even better than here. You may feel joyful here now, but if we continue to move forward, the realm of truth we will reach will be even better than this. It is bigger, more profound and more beautiful. There is true peace and joy there. Everyone must continue moving forward. After resting for a moment, we must continue moving forward. “You and all the people need to keep advancing to enter the Great Vehicle.” This is the Small Vehicle Dharma. It was only to help you understand. The Dharma teaches us that this is how people come and go, that it is due to karmic conditions of suffering. We mutually contrive affinities and create these causes of suffering, so now all of us must raise our spirits. This is the process we went through in the past. We suffered and were mutually entangled by causes and conditions. Now, everyone must understand that things of this world are illusory and impermanent; Tranquility is the true wonder; we must quickly eliminate any thoughts of contriving affinities. In the past, we had many karmic conditions and grasped at so much ignorance. Causes and conditions continually dragged us until this point. This is only to let everyone know that all the suffering and these conditions come from the accumulation of contrived affinities. This is to help everyone understand this method. The origin of our lives, the causes and conditions we have with our parents and our causes and conditions in future lifetimes are determined by the Twelve Links of Cyclic Existence. They are all linked together in this way. They taught us that the Dharma is like this, and the process of being born is like this. But this is only telling us about this process. This is the small Vehicle; that is all. We must quickly be more diligent and enter the Great Vehicle. The Great Vehicle is where we can steadily abide. We can come and go with ease, certainly not allowing any causes and conditions to entangle us in our grasping. We must earnestly be diligent and move toward the Great Vehicle Dharma. This conjured city is “the limited Nirvana.” It is only a resting place for us to settle our minds, for us to rest. That is why it is called the limited Nirvana. “It is for resting away your weariness. It is merely conjured up by me. In order for you to be able to rest temporarily, I conjured this city in this way to provide everyone with a peaceful, stable place and help you first understand many teachings. Then, as you move forward, you will be careful. As it is, you still have a long way to go on the treacherous path in this world. I am just telling you that the path you took to reach here is like this.” This is a foundation so everyone will know how to walk future paths.

[Once] Jing Qi told me, “Master, I have understood that our Four Footprints are adapted to individuals’ capabilities . Everyone carries them out joyfully. There are some who make mistakes, but there are Living Bodhisattvas who will help them turn around and guide them” “They have changed their lives” “and are very joyful now. Some have a compassionate mind and are willing to give by joining our charity work. Everyone is very joyful. From Taiwan to other countries, our charity has spread internationally. Even this Dharma has been integrated into society in subtle ways. People in the community have accepted the Dharma with joy.” As for the Four Missions and Eight Footprints, charity and compassion safeguard giving with joy and equanimity.

I must say to all, charity and compassion do indeed safeguard our spirit of giving with joy and equanimity. This is because charity teaches people to give with joy and equanimity. We give away all kinds of external wealth, and with joy and equanimity even give “head, eyes, marrow and brain to other people.” With loving-kindness, we are without regret. With compassion, we are without resentment. With joy, we are without worries. With equanimity, we are without expectations.

Charity and compassion safeguard giving with joy and equanimity. Medicine safeguards life. Education safeguards luminous virtue. Humanistic culture develops wisdom-life.

We must all learn from the sutras like Jing Qi. After listening to the Dharma she thought about the past, when we had established the Four Missions and Eight Footprints. Isn’t this like being in a conjured city? After entering the conjured city, everyone can do as they desire. They are willing to accept the Dharma according to their capabilities and the environment they need. They are all there playing inside, using the Dharma to play effortlessly in the world. We have medicine, which safeguards life. It is because there are doctors that we can safeguard life. While doctors practice medicine, they also can accept the Buddha-Dharma. Look at how many doctors we have. When they share their stories during the morning volunteer assembly, we hear that they also join everyone for the morning Dharma lecture. The superintendents, assisting superintendents and doctors though in different places, at this same time taking in the Buddha-Dharma. If they understand the Buddha- Dharma, they can exercise their professional skills and inspire their own compassion. They are so sincere; a doctor’s heart is like the Buddha’s heart. Nurses are like Great Bodhisattvas in white with the heart of a Bodhisattva, no matter which hospital, every staff member upholds their own duties, giving of themselves with joy and dedicating themselves to the protection of life. In our mission of education, there are teachers and students. Teachers carry out their mission to teach wisdom and practical knowledge. The students joyfully take in these teachings. We also have a group of Tzu Chi moms and dads who also assist in the mission of education. When they come together with the children, it is like they are a small family. Every month, we see Tzu Cheng “fathers” and Yi De “mothers” visiting. We ask them “What are you doing today?” “We are here for a family meeting. We are here to share a meal with the children and share our experiences with the children.” Isn’t this teaching according to capabilities as they nurture the students and take joy in interacting with them? Those teachers put their hearts into teaching. This is how the Tzu Chi Parents Association is. They accompany students with joy. They are also applying the Dharma; Tzu Chi volunteers hear the Dharma and joyful play among the people. The purpose of humanistic culture is to develop wisdom-life. Now, technology is very advanced. Even with places we cannot ordinarily see, we can use technology to see all matters and objects in our world, all things in the world. We have understood what methods we can use to clean up the ignorance in this world and help other people’s wisdom-life to grow. This is the Four Missions, which extend into the Eight Footprints.

So, “We resonate with principles and grasp matters.” This is abiding in the Buddha-Dharma Charity, medicine, education and humanistic culture are all Dharma. Thus, we must be mindful. As Buddhist practitioners, we start with being able to attain our own peace and stability. When we are peaceful, stable and joyful, we hope others can also be like this. We hope that everyone’s minds can be “tranquil and still, with vows as vast as the universe.” We even hope to “seize the moment and sustain it forever ” This is how we can “remain unwavering.” This is what we need when we practice. Furthermore, we must understand that this world is illusory and impermanent. We must end any thought of contriving affinities. We must not have a mind full of afflictions. Thus, we must eliminate all kinds of afflictions, transform ourselves and also transform sentient beings.

Dear Bodhisattvas, since we are learning the Buddha’s teachings, we must pass through the Bodhisattva-path. This is a path we must take. So, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170530《靜思妙蓮華》但至化城 仍需精進 (第1098集) (法華經•化城喻品第七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: