Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 6月 12, 2017 11:14 pm

20170613《靜思妙蓮華》  讚佛稀有 身行敬禮  (第1108集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「至誠意念身行敬禮,心生敬仰專注慈顏,佛具萬德世所尊重,於世獨尊德無等倫。」
「復聞宿世,因緣之事,復聞諸佛有大自在神通之力,得未曾有,心淨踴躍。即從座起,到於彿前。」《法華經五百弟子受記品第八》
「頭面禮足,卻住一面,瞻仰尊顏,目不暫捨。而作是念,世尊甚奇特,所為希有。」《法華經五百弟子受記品第八》
頭面禮足,卻住一面:頭面接足作禮,即表最敬禮,作禮已畢,卻復位住一面。
瞻仰尊顏,目不暫捨:以恭敬之心仰觀,瞻視仰望佛之尊顏,敬慕之意,目不暫捨。
而作是念,世尊甚奇特,所為希有:自心作念,世尊甚是希有,應身殊勝尊大殊特,佛之所為,最是罕有。
富樓那受記雖遲,實於初二三周,種種說法,無不親聞領解,前後貫徹,是以獨深念讚,奇特希有,非三乘聖眾,所能共之義。
三周說法:法說周,譬喻周,宿世因緣周。
是滿慈本為菩薩化現之聲聞,功德不在,舍利弗之下。
以一切下根眾生,不易迴小向大,故必有示現下根之,菩薩出於其中,以為領袖,受記作佛。
 
【證嚴上人開示】

至誠意念身行敬禮,心生敬仰專注慈顏,佛具萬德世所尊重,於世獨尊德無等倫。」
 
至誠意念
身行敬禮
心生敬仰
專注慈顏
佛具萬德
世所尊重
於世獨尊
德無等倫
 
這段文,我們用心來體會,佛德是萬德莊嚴,這是累生世所修,佛陀既然塵點劫,累生世隨眾生的五道流轉,佛的悲智雙運,他還是一樣隨著眾生,為了救度眾生,所以不斷修行,不斷現相人間,不斷悲智雙運,所以這樣長時間不斷不斷累積,所以佛具萬德。
 
既然是這樣的付出,是不是我們要,「至誠意念,身形禮敬」呢?這位可尊敬,也是他累積這麼長久的時間為我們付出,所以我們必定要,時時以至誠意念,身體力行,要恭敬尊重,所以要身行禮敬,這個恭敬尊重,就是用身的行動,這樣來禮敬。我們每天每天一定要做早課,做早課就是要提高我們的記憶,提醒我們對佛的尊重,對佛若起尊重心,對法才能夠恭敬接受,所以我們要做早課,雖然是一個儀式,是讓我們內心一種的清潔。我們每天家裡是不是要打掃呢?我們的生活若要過得品質好,我們住的場所,屋前屋後、屋裡,我們都要打掃得很乾淨,這就是我們生活起居的好環境。
 
同樣的道理,我們的心,每一天的早晨,我們都要上大殿來,向佛菩薩表達誠意,行最敬禮,這是我們內心,要好好地自我建設,好好地自我清潔,去除我們的內心無明。要從早上的第一時間,生活中的第一時間,我們必定要上大殿做早課,也就是至誠意念,身行禮敬。所以「心生敬仰」,在這禮敬中,經文就如一條路,我們這樣走,周圍的環境,我們更能體會我們的心境,所以我們要用「心生敬仰」,全都入於我們的內心。我們的心中,人是在我們的位置上,我們要抬頭敬仰,「專注慈顏」,佛既不在人間,所造的形像雖然是凡夫造像,但是它的名稱叫做佛,所以那個像,像,我們就是要恭敬,見像如見佛在,就是要專注,表達我們的心意很專,我們的心沒有雜念,我們的意很專。是因為佛具萬德。我們誠意禮敬佛,就是為了要學佛,因為佛具有萬德,這萬德是長時間累積來的。
 
一直跟大家說塵點劫,無央數劫、生生世世,既是在十六王子的時代,結了這個法緣,就這樣塵點劫的時間,不論你聽的人,是不是有照這樣修行沒有,或者是一念偏差,就已經流竄在五道四生。十六王子中結過緣的,每一位都不放棄他,與他結緣的法眾,所以不論他在五道四生,哪一個地方,同樣都是這樣隨眾生境界,去尋尋覓覓,找出這些已經受過法,希望人人能再把他找回來,聞法,聽法,再傳法。眾生需要很多人來接引度化。所以這樣,佛陀的過去生就是這樣,累生累世不斷不斷,這樣尋覓著眾生,找有緣人,所以他要不斷投入人群去,不斷與眾生結緣。這累生世所具足,無法算計的德,所以「佛具萬德,世所尊重」。他累生世來人間都是受人尊重,行菩薩道也是同樣,一生一世不斷地,成就無數的眾生,所以這是「世所尊重」。
 
「於世獨尊」,累生世都一樣,世間人人稱頌,沒有比他的德更高,所以於世獨尊。這就是法了解了,了解天地宇宙萬法,即使還未成佛,因緣還未成足,還沒成佛之前,塵點劫,累生世,都是同樣用豐富的法,在人間度眾生,以法為尊,所以叫做「於世獨尊」。世間法全都很了解,以法為尊。「德無等倫」。這是佛,每一尊佛來人間,不是成佛才全部具足,成佛是因緣成熟,這樣現相成佛。其實塵點劫前,無始以來就已經本具佛性,就是在那個因緣來說開始,開始已經具足了。「大通智勝佛」的含意,就是無事不通、無理不達,這叫做大乘的智慧,其實人人本具。
 
說起了因緣,就是十六王子那個時代的,第十六王子與我們的因緣,我們人人在塵點劫前,就是與十六王子所結的緣。我們現在,十六王子成佛了,而我們還是凡夫,不過我們還繼續在聽他的法,也是還繼續學他的教法,我們若更認真一點,也能接受這個法愈多,我們能與大家再結更多的緣。法收愈多進來我們的心,在這個世間,法愈成就,就是被尊重,你愈成就、法愈多,就是在人群中能夠施展。常常跟大家說,「不經一事,不長一智」。就如這次(二人0一六年),在過年前,台南這場地震,災難很大,台南的慈濟人就如菩薩一樣,不顧自己,就是投入去做救災的工作,沒有大年夜、沒有圍爐,不顧現在是在過年。我們大家說過年到了,要準備了,小年夜,隔天是大年夜,偏偏這個災難是在小年夜,這樣天未亮,在(凌晨)三點多的時候,五十七分,忽然間天搖地動,驚醒了多少人,惶恐啊!回頭看,房子,多少人的房子已經這樣裂開了,輕的是裂了,較重一點的是牆壁掉下來了,再更重的,柱子也已經受損了,這是很多人在夢中驚醒。
 
慈濟人,人間菩薩,這一醒過來,第一個念頭,我們平安,趕緊要了解周圍,到底大家怎麼樣呢?趕緊布達人人,問安,「你有平安嗎?」「平安。」互相互相,大家趕快互相問:「你們的周圍如何?」「周圍差不多。」「你們的周圍如何?」「附近的大樓倒了。」有多廣、有多少?大家趕緊約定時間,集中來(臺南)靜思堂,成立了救災關懷(協調中心),就開始啟動了。在靜思堂(凌晨)四點多,全都集中過來了,開始了解,到底哪個地方的大樓倒了呢?哪個地方有災難?趕緊分成幾條線去看。這就是從農曆十二月二十八日,凌晨三點五十七分,這樣一動起來開始,慈濟人就是這樣分工、分組,分幾條路線、幾個組次,這樣開始。
 
天亮了,所看到的慘不忍睹啊!救災的人這麼多,救人出來了,從天暗暗的開始一直救起,第一個、第二個,愈來要救的人是愈困難了。慈濟人就開始在災區,是要如何來膚慰呢?生還者在著急他的家,大樓裡面還有出來的親人呢。在那個地方開始張羅,天亮了,給救難的人,與受驚也受災的人,要有一個熱騰騰的飲食,這就是第一天的開頭。一直一直,這樣七、八天的時間,在那個地方,每一天,雖然大家說要過年了,怎麼有辦法過年呢?(農曆)十二月二十八日,晚上叫做小年夜,但是這天已經開始是開始了,已經不知道什麼叫做過年了,救人要緊,付出重要。
 
隔天是十二月二十九日,大圍爐了,大年夜,他們哪有心情呢?同樣在那地方守夜,有的大體已經出來了,家屬很孤單,慈濟人就去那個地方,陪伴著家屬。一位家屬,兩個慈濟人,這樣在陪伴,什麼叫做年夜呢?沒有啊!大家都是這樣苦眾生之苦,痛眾生之痛。這些人沒有禁忌,我們一般的世俗人,將要過年了,都要注意,要說好話,不要說到一句壞話、不吉利的話,我們要做的都要用吉利的。
 
其實在這個時候,什麼叫做吉利呢?什麼叫做要禁忌呢?沒有。還是同樣平常日,用平常的心,菩薩的心,佛的心,這樣在付出,為何他們能沒有禁忌?為什麼他們能不去分別,什麼叫做吉利、不吉利?救人最重要。這就是因為正知、正見、正思維、正業、正行,這一切全都是正常。菩薩在人間,就是要為苦難眾生付出,苦眾生之苦,痛眾生之痛,這叫做「德」。你去付出,這就是一德收入,付出你這分愛,這就是增長你一分的智慧,增長你一分的德行,有德、有行,所以增長慧命。在這當中,到了後來真的很需要,人手還要再增加,從臺北,從臺中,總是北、中、南,屏東、高雄大家有經驗的,國際救災,或者是幾十年來投入,最有經驗的人趕緊去幫助。大家就說高雄慈濟人很有經驗,對要如何在那個重災區,如何來布置?要如何去膚慰?要如何去設點?在這凌亂當中,要如何讓它整齊起來?因為高雄,在前年(二0一四年),氣爆之前,有一次是在澎湖的空難,高雄與澎湖的慈濟人,在那種混亂中投入,他們這樣去付出的那個經驗。
 
經過七、八天之後,高雄的慈濟人回來到高雄,同那一天的晚上,就是在七月三十一日,就是在將要交接八月一日,在那個時間發生氣爆,這個氣爆也是很大,幾十個里都已經受波及,受驚的人有多少啊?也有死傷的人。慈濟人用整個月的時間,一個多月的時間,要如何將這十幾(個)里,有家庭受傷的,有人受傷的,有心理受傷的,有人重傷的,他們到底要如何去做,能夠做到讓整個社會、社區,都很平順?這,他們的經驗。
 
所以這一次的經驗來到台南,他們現出來了,不論是臺北的人,北部、中部去的人,或者是當地台南的人,異口同聲都說:「高雄慈濟人的經驗很豐富。」你們想,這不就是「不經一事,不長一智」嗎?娑婆世界苦難偏多,要如何救人?就是要聽,我們要就要將我們的心,先將失們心理的無明去除,迷信煩惱去除,我們的心為眾生,痛眾生的痛,苦眾生苦。
 
這個心念提起,不斷累積,這樣就是新發意菩薩,或者是歷長久以來,累生世都是發心立願行菩薩道,走入人群來,要與這些苦難眾生結緣,生活在眾生所生活,在眾生所生活中作典範,這就是菩薩來人間的目標,這就是在累世累積德行,被尊重。大家要用心啊!佛法就是要這樣了解,在人群中這樣累積起來,所以「於世獨尊,德無等倫」,不斷慧命成長,不斷累積我們在人間救度眾生的因緣與經驗,這就是我們要用心。
 
所以前面的(經)文這樣說:「復聞宿世,因緣之事,復聞諸佛有大自在神通之力,得未曾有,心淨踴躍。即從座起,到於彿前。」
 
復聞宿世因緣之事
復聞諸佛
有大自在神通之力
得未曾有
心淨踴躍
即從座起
到於彿前
《法華經五百弟子受記品第八》
 
這是富樓那彌多羅尼子,已經都有聽到了,「復聞宿世因緣」,那就是〈化城喻品〉,與日月燈明佛在〈序品〉時,日月燈明佛的時代,以及大通智勝佛的時代,這種宿世的事情,宿世因緣的事情。再聽,聽「諸佛有大自在神通之力」。佛佛道同,大通智勝佛也好,或者是日月燈明佛,佛佛道同。就如日月燈明佛,兩萬還是同名,叫做日月燈明佛,同樣佛佛道同。聽到這些,真的是神通,諸佛自在之力,神通之力。聽了,心生歡喜,富樓那彌多羅尼子,他的智慧,他體會佛意,他的心歡喜的很踴躍,所以他就這樣從座位中起來,來到佛前。
 
這樣「頭面禮足」,表達非常的恭敬。「卻住一面,瞻仰尊顏,目不暫捨。而作是念:世尊甚奇特!所為希有事!」
 
頭面禮足
卻住一面
瞻仰尊顏
目不暫捨
而作是念
世尊甚奇特
所為希有
《法華經五百弟子受記品第八》
 
 彌多羅尼子表達這種虔誠,從他的座位中起來,來到佛前,這樣頭面伏在佛陀的腳邊,頭面禮足,這是表最敬禮。這樣頂禮之後,再回,在那個地方,這樣來「瞻仰尊顏,目不暫捨」。就是這樣注視著佛陀的表情,佛陀的莊嚴,所以他眼光是在佛,但是內心是這麼想:佛陀怎麼這麼的奇特?很稀奇,很特殊。「所為希有」,所做所做的一切,都不是平常人的事。
 
頭面禮足
卻住一面:
頭面接足作禮
即表最敬禮
作禮已畢
卻復位住一面
 
「頭面禮足,卻住一面」;就是這樣作禮,表達最敬禮,這樣的方式,「作禮已畢」,他就是「復位住一面。再回到他的座位時,同樣還是這樣「瞻仰尊顏,目不暫捨」,就是一直注視著佛,這是恭敬,以恭敬之心來仰觀。
 
瞻仰尊顏
目不暫捨:
以恭敬之心仰觀
瞻視仰望佛之尊顏
敬慕之意
目不暫捨
 
佛坐在高座,弟子就坐在他的平座,這樣就要抬頭仰觀了。「瞻視仰望佛之尊顏」,這是表達富樓那彌多羅尼子,對佛的敬慕之意,所以目不暫捨。不是坐著聽,眼睛閉著,就打瞌睡了。不是,是表示很注意,對佛的恭敬,對佛的專注,佛陀要說的法,想佛陀偉大的德行。
 
而作是念
世尊甚奇特
所為希有:
自心作念
世尊甚是希有
應身殊勝尊大殊特
佛之所為
最是罕有
 
所以「而作是念:世尊甚奇特!所為希有!」「自心作念」,他就是從內心這樣想,「世尊甚是希有,應身殊勝尊大殊特,佛之所為,最是罕有」,實在是世間所稀有,世間要像世尊這樣的人,實在是很少,應該是沒有,所以「應身殊勝」,是應人間所需要,現相在人間,這個應身,三十二相很殊勝。所以「尊大殊特」,讓人看了就是尊重,尊大殊特。「佛之所為,最是罕有」。不只是佛身莊嚴,佛所做、所作所為,所教化的一切,實在是在世間人很罕見。
 
富樓那受記雖然是比較慢,我們要知道,前面已經有舍利弗受記了,還有,後面還有迦葉尊者,就是有四位已經都受記了,但是他是在他們,這五位後面的人,這時候才開始受記。
 
富樓那受記雖遲
實於初二三周
種種說法
無不親聞領解
前後貫徹
是以獨深念讚
奇特希有
非三乘聖眾
所能共之義 
 
說過了,《法華經》是講七年,「實於初二三周,種種說法,無不親聞領解,前後貫徹」。
 
三周說法:
法說周
譬喻周
宿世因緣周
 
這三個時候。「初周」,那就是舍利弗聽佛陀在說法,在講法,講出了佛成佛之後的那個智慧,舍利弗一一了解,從〈方便品〉開始領受,這「法說周」的時期,一周,那就是舍利弗受記。一直到〈譬喻品〉火宅、三車,這樣第二周,〈譬喻品〉之後,就〈信解品〉,窮子譬喻。第三周又再說起了宿世因緣。所以這三周種種說法,無不親聞領解,領解之後,他貫徹,前後將它貫徹起來。
 
所以他獨深念,深念,他這樣內心前後貫徹之後,他的心就是這樣深念讚歎。佛陀原來是這麼奇特稀有,世間很稀有,佛法很奧妙。「即非三乘聖眾所能共之義」,現在能體會到。以他的智慧,這樣將它連串起來,對佛陀敬仰的心,實在是很大,他能夠用心。
 
所以「是滿慈本為,菩薩化現之聲聞」。
 
是滿慈本為

菩薩化現之聲聞
功德不在
舍利弗之下
 
我們要知道,滿慈,就是富樓那彌多羅尼子,他本為菩薩化現之聲聞。所以我們剛才說,從塵點劫這樣以來,釋迦牟尼佛所化度的,都一直普遍,有的已成熟,有的未成熟,所以有的就是這樣,同樣在人群中要行菩薩道,同樣與人群生活一樣,去表達出苦人之苦,痛人之痛,所以他能為人群去付出。本來就是菩薩化現,現在在佛陀的僧團中,他就現身與僧團同樣,也是這樣出家,也是這樣聽法,不過他比較特別,願意聞法、說法、傳法,這就是他的特色。所以功德,所修行的功德、智慧,不在舍利弗之下。
 
他的智慧與舍利弗平齊,但是他比舍利弗較特殊,就是歡喜在人群中。他用了很多心思,就是這樣不顧一切,你看他到了,最最惡劣的地方去度人,佛陀說:「那個地方這麼惡劣,那麼兇惡,你去那裡對你有傷害。」他說:「沒有關係,他對我傷害,只是罵我而已。」佛陀說:「如果打你呢?」「沒關係,要感恩,他沒有用棍子傷我的身。」「如果用棍子打你,傷你的身呢?」「不要緊,他沒有用刀殺我。」「如果用刀殺你呢?」「沒有關係,因為他沒有將我殺死。」「若是將你殺死呢?打死、殺死,你要怎麼辦?」「我要感恩,我已經為佛陀盡心力了,將您的佛法,入我的心,用在我的行裡,我能為法忘身,讓我這輩子,結束了這一世的因緣,我能再來世重新。」
 
看,佛的弟子中,富樓那彌多羅尼子,願意為法忘身,這是多麼不簡單啊!他方世界來的,要傳佛的法,佛陀希望在場的弟子發心來傳。大家說:「我們發心要去他方世界,我們不要在娑婆世界,因為娑婆世界眾生剛強。」你想,很多弟子雖然發心,不願意在娑婆世界,富樓那他願意,而且身體力行,所以他是一位很用心在人群中,不是一般的聲聞。
 
所以「以一切下根眾生,不易回小向大,故必有示現下根之菩薩出於其中,以為領袖,並受記作佛」。
 
以一切下根眾生
不易迴小向大
故必有示現下根之
菩薩出於其中
以為領袖
受記作佛
 
就是這樣,因為下根的眾生,要回小向大不簡單,所以他自己要隱,隱在後面一點,所以他故有必要示現下根,不敢在人的面前,他就是在後面,示現下根菩薩,出現在這人群中。現在〈五百弟子受記品〉,就從彌多羅尼子開始起頭,所以「以為領袖,並受記作佛」。
 
各位菩薩,學佛,我們就是要這樣,富樓那彌多羅尼子,是我們的典範。修行,他願意這樣付出,所以各位菩薩,要付出,付出才叫做菩薩,既來到人間,我們就是要於人間度眾。眾生苦,菩薩所緣,緣苦眾生,苦眾生之苦,痛眾生之痛,在人群中來成長我們的智慧,來健全我們的慧命,這就是我們的道場,所以我們大家時時要多用心!


月亮 在 周三 6月 14, 2017 8:06 am 作了第 4 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 6月 13, 2017 7:45 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 4月 14, 2020 3:42 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Showing Reverence and Respect Through Our Conduct (讚佛稀有 身行敬禮 )
Date: June.13.2017

“With utmost sincere intentions, we reverently pay respect with physical conduct. Our minds give rise to respect and admiration as we focus on His kind countenance. The Buddha, replete with all virtues, is respected by all beings in the world. He is singularly honored in the world, and His virtues are peerless and unmatched.”

Let us try to mindfully experience [the meaning of] this passage. The Buddha is magnificent with all virtues; these were cultivated over many lifetimes. For dust-inked kalpas, for lifetimes, the Buddha followed sentient beings as they wandered throughout the Five Realms. While exercising both compassion and wisdom, He always followed sentient beings in the same way. In order to save and deliver them, He continually engaged in spiritual practice and continually manifested in the world, continually exercising both compassion and wisdom. So, [these virtues] are accumulated in this way over a long period of time. Thus the Buddha was replete in all virtues. Since He gave of Himself in this way, shouldn’t we, “with utmost sincere intentions, reverently pay respect with physical conduct”? He is worthy of respect, and He had accumulated long periods of giving for our sakes. So, we must always, with utmost sincere intentions, put the teachings into practice with respect and reverence. So, we must reverently pay respect through our physical conduct. This respect and reverence means using our physical conduct to pay our respects. Every single day we attend morning recitation. Morning recitation is to help us remember, to remind us of our respect for the Buddha. Only if we have respect for the Buddha can we reverently accept the Dharma. So, our morning recitation, although it is a ceremony, is a kind of a purification for our minds. Don’t we straighten our homes every day? If we want to live with good quality of life, then the places where we live, both inside and outside our rooms, should always be kept clean. This is how we maintain a good living environment. This principle is the same. When it comes to our minds, every morning we always enter the Great Hall to express our sincerity to the Buddha and the Bodhisattvas and pay our utmost respect. This is something we must build within our own minds as we clean out our minds and get rid of the ignorance inside of us. The first thing we do early in the morning, in the first moment of our daily living, is to come to the Great Hall for morning recitation. With utmost sincere intentions, we reverently pay respect with our physical conduct. “Our minds give rise to respect and admiration.” As we pay our respects, the sutras are like a path, and as we walk this path, through the surrounding environment, we are better able to comprehend our state of mind. So, “Our minds give rise to respect and admiration.” These are what must enter our minds. In our hearts, when we feel someone has reached a level above us, we raise our heads in respect and admiration and “focus on His kind countenance.” Though the Buddha is not in the world and the statues of Him are created by unenlightened beings, we still call them Buddhas. So, to these statues, to these images, we should show our respect and see them as if the Buddha were really there. This means we must focus; this demonstrates our concentration of mind. When our mind is without discursive thoughts, our thoughts will be very focused. This is all because the Buddha is replete with all virtues.

We sincerely and reverently respect the Buddha because we want to learn from the Buddha, because the Buddha is replete with all virtues. These virtues were accumulated over a long period of time. I keep speaking to you of dust-inked kalpas, of endless kalpas, of lifetime after lifetime. It was in the era of the 16 princes that we formed these Dharma-affinities. Over a period of dust-inked kalpas, after having heard the Dharma, we may have practiced it accordingly or not. Or our thoughts may have gone astray so we have been wandering throughout the Five Realms and four forms of birth. But because the 16 princes had formed affinities, no [prince] would ever abandon any of the associators in their assemblies. So, wherever they were in the Five Realms or the four forms of birth, they always followed sentient beings like this. They are always seeking out those who had once received the teachings in the past. They hoped to be able to bring them back to again listen to and then transmit the Dharma. Sentient beings need many people to bring them in and transform them. So, the Buddha’s past lives were like this. Over the course of many lifetimes, He kept seeking out sentient beings like this, seeking out those He had affinities with. Thus, He had to continually devote Himself among the people, constantly forming affinities with sentient beings. The virtues He became replete with over lifetimes were incalculable.

So, “The Buddha, replete with all virtues, is respected by all beings in the world.” In each of the many lifetimes in which. He came to the world, He was respected. In walking the Bodhisattva-path, it was the same; in every lifetime He continually help countless sentient beings succeed, so He “is respected by the world. He is singularly honored in the world.” In every lifetime it is the same; He is praised by the people of the world, for no one is higher in virtue than Him. Therefore, “He is singularly honored in the world.” This is because He has understood the Dharma. He understood all the Dharma of the universe. Even before attaining Buddhahood, before His causes and conditions were sufficient, even before He attained Buddhahood, for dust-inked kalpas and over many lifetimes, He always applied an abundance of the Dharma to deliver sentient beings in the world. The Dharma brought Him honor, so “He is singularly honored in the world.” He understood all the workings of the world and was honored for the Dharma, so “His virtues are peerless and unmatched.” This is the Buddha. When any Buddha comes to the world, He does not become replete with [virtues] only after attaining Buddhahood. Attaining Buddhahood depends on the causes and conditions being mature; only then will He manifest the appearance of attaining Buddhahood. Actually, dust-inked kalpas prior to that, since Beginningless Time, He already intrinsically possessed Buddha-nature. In terms of causes and conditions, we can say that this is the beginning; He was replete with it from the beginning. The name Great Unhindered Wisdom Superior Buddha means He was unhindered in His understanding of all things and all principles. This is the wisdom of the Great Vehicle. In fact, it is intrinsic to everyone. Speaking of causes and conditions, it was during the era of the 16 princes that the 16 princes formed affinities with us. All of us were people who, dust-inked kalpas ago, formed affinities with the 16 princes. Now, the 16 princes have attained Buddhahood, while we still remain as unenlightened beings. Nonetheless, we continue listening to the Dharma and continue to learn from Their teachings. If we try a little harder, we can accept even more of Their teachings and can form even more affinities with others. The more we take the Dharma to heart, in this world, the more the Dharma will succeed and be respected. As we succeed and take in more Dharma, we are able to exercise it among people. I often tell everyone, “Without experience, we cannot grow in wisdom.”

This is like this recent incident that occurred just before the Lunar New Year (2016). This earthquake that occurred in Tainan was a great disaster. Tzu Chi volunteers in Tainan were just like Bodhisattvas. They had no regard for their own safety. They threw themselves into disaster relief efforts. There was no New Year’s Eve celebration for them. They did not care that it was New Year’s. We all talk about how we prepare for New Year’s, first two days before, then on New Year’s Eve. Unfortunately this disaster occurred two nights before New Year’s. While it was still dark, before 4 am in the early morning, at 3:57 am, the earth suddenly rocked. Many awoke in panic and fear! When they looked around at their houses, the houses of many were cracked. Some cracks were less severe, while others had walls collapse. Those even more severely affected sustained structural damage. Many woke up in a panic from their dreams. Tzu Chi volunteers, those Living Bodhisattvas, woke up and their first thought was, “We are safe; let us quickly go to check on our neighbors!” They quickly contacted and asked after everyone. “Are you safe?” “We are safe.” They quickly asked about each other. “What are the conditions like around you?” “Pretty much the same.” “What about the conditions around you?” “The neighboring building collapsed.” “How widespread it; how many were affected?” Tzu Chi volunteers quickly arranged a time for them to gather at the [Tainan] Jing Si Hall. They set up a disaster care center and then went into action. A little after 4 am, at the Jing Si Hall, they all gathered. They wanted to first understand where that big building had collapsed and what places were affected by the disaster. They quickly split into several routes to go look. On the 28th day of 12th lunar month, at 3:57 early in the morning, right after that quake happened, Tzu Chi volunteers began dividing up the work, dividing into routes and into teams. When day broke, what they saw was an appalling scene of devastation! There were many rescue workers, pulling people from the rubble. They were rescuing people even before it was light. People were rescued in the beginning, but as time went on they became more difficult to save. The Tzu Chi volunteers at eh disaster site began thinking of how they could provide comfort. Survivors worried for their families. Had some not made it out of the building? They quickly began preparing food there, so that as day broke, they could provide hot meals to the rescue workers and to the frightened disaster survivors. This was at the start of the first day. They continued like this every day for the next seven or eight days there. Though everyone spoke of it being New Year’s, how could anyone celebrate the New Year? The evening of the 28th day of the 12th month is called Little New Year’s Eve. Though Little New Year’s Eve had already arrived, there would be no New Year’s celebration. Saving people was urgent; helping others was what was important.

The next day was the 29th day of the 12th month. On that day, families gather to celebrate the Lunar New Year’s Eve. How could they be in the mood for this? They still spent the night at the disaster site. Some bodies had already been pulled out. The family members felt very lonely. Tzu Chi volunteers went to the scene to accompany those relatives. Two Tzu Chi volunteers were assigned to accompany each family member. What was New Year’s Eve to them then? It meant nothing. Everyone shared in the suffering of those people, shared in their pain. They did not care about any taboos. When people ordinarily celebrate the New Year, they are very careful to say only nice things, to not say anything bad, to not say anything inauspicious. We want everything we do to be auspicious. If fact, was there anything auspicious about that time then? What did taboos mean to them then? They meant nothing. This is was just another day for them. Their minds were as they always were, Bodhisattva-minds, Buddha-minds. This how they served others. Why didn’t they care about taboos? Why didn’t they make any distinctions between auspicious and inauspicious things? Saving people’s lives was most important. This is because they had right understanding, right views, right thinking, right action and right conduct. These are all very normal for them. These are all very normal for them. Bodhisattvas in the world give for the sake of suffering sentient beings. They share in sentient beings’ suffering, share in their pain. This is “virtue”. When we give of ourselves, what we harvest in return is virtue. When we give with our love, it increases our wisdom and increases our virtue. With virtuous conduct, we increase our wisdom-life. Throughout this process, when people were really needed later, more hands came out to help. They came from Taipei and Taichung, from north, central and south, from Pingtung and Kaohsiung. All of these with experience, whether from international relief or from being involved for decades, those with the most experience, hurried there to help. People said that the Tzu Chi volunteers in Kaohsiung had a lot of experience. They knew how to deploy in disaster areas, how to go and comfort the survivors, how to set up a base and, in the midst of chaos, how to bring some order. This was because the year before (2014) before the gas explosion, there was an aviation accident in Penghu. Tzu Chi volunteers from Kaohsiung and Penghu dedicated themselves during those times of chaos, so they had gained much experience. After seven or eight days, when Kaohsiung Tzu Chi volunteers returned to Kaohsiung, on the very evening they returned home, on the 31st of July, just before dawn on the evening of August 1st, that gas incident took place. Those explosions were so large that they affected dozens of [urban] villages. So many people were terrified! There were also those killed and injured. It took Tzu Chi volunteers a whole month, more than a month, to go into all of these neighborhoods. There were families who were injured, people who were injured, some who suffered emotional trauma and some who were severely wounded. How would they be able to help to enable all of society, entire communities, to recover some normalcy? They gained experience from this. So, during this disaster in Tainan, they demonstrated this experience. Whether they were volunteers from Taipei, or form north or central Taiwan, or whether they were locals from Tainan all spoke in unison saying, “Kaohsiung volunteers are rich in experience!” Think about it, doesn’t this prove the saying, “Without experience, we cannot grow in wisdom”? there is much suffering in the Saha World. How can we save people? How can we save people? We need to listen. We must first get rid of the ignorance from our own minds, get rid of superstitions and afflictions. Our minds must be dedicated to sentient beings; we share in their pain, share in their suffering. These thoughts arise and continually accumulate, so these are newly-inspired Bodhisattvas. Or they may be those who, over a long time, over many lifetimes, formed aspirations and made vows to walk the Bodhisattva-path. In going among the people, we form affinities with suffering sentient beings. While living among sentient beings, we set an example for them in our own living. This is the goal of Bodhisattvas in coming to the world. They accumulated this virtuous conduct over many lifetimes, so they were respected. We must all be mindful! This is how we understand the Buddha-Dharma; it is accumulated by going among the people. So, “He is singularly honored in the world and His virtues are peerless and unmatched”. For our wisdom-life to continuously develop we must continually accumulate karmic conditions and experience from saving sentient beings. This is what we should make efforts toward.

So, the previous passage says, “He further heard of the causes and conditions of previous lifetimes and also heard that all Buddhas have spiritual powers of great freedom. Thus, he attained what he never had before. His mind was purified and leapt with joy. Thus he arose from his seat and came before the Buddha.”

This is speaking of Purna Maitrayaniputra He had already heard of all these things, had “heard of the causes and conditions of previous lifetimes.” These include those in the Chapter on the Parable of the Conjured City and the Sun-Moon-Lamp Radiant Buddhas from the introductory Chapter in the era of the Sun-Moon-Lamp Radiant Buddhas and in Great Unhindered Buddha’s era these were the causes and conditions of past lives. Listening further, he “also heard that all Buddha have spiritual powers of great freedom.” All Buddhas share the same path. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha and the Sun-Moon-Lamp Radiant Buddhas were all like this. All Buddhas share the same path. The Sun-Moon-Lamp Radiant Buddhas were 20,000 Buddhas who all shared the same name. They were called Sun-Moon-Lamp Radiant Buddha. Those Buddhas likewise shared the same path. He also heard how they have true spiritual powers. All Buddhas have spiritual powers of great freedom. Having heard all this, joy arose within him. Purna Maitrayaniputra, in his wisdom, comprehended the Buddha’s intent. He rejoiced so much that he felt a leap of joy. That was when he arose from his seat and went before the Buddha. “He prostrated with his head at the Buddha’s feet.” This demonstrates extreme reverence.

He “then sat down to one side. He gazed reverently on the Buddha’s countenance, never lowering his gaze for an instant. He then gave rise to this thought, ‘The World-Honored One is truly unique. His actions are rare.’”

Purna Maitrayaniputra expressed this reverence. He rose from his seat and came before the Buddha. He prostrated himself at the Buddha’s feet. Prostrating oneself at another’s feet is an expressionof utmost reverence. After paying respect like this, he again returned to his place and gazed reverently at the Buddha’s countenance, never lowering his gaze for an instant. He attentively watched the Buddha’s expression, the Buddha’s magnificence. So, he gazed upon the Buddha, but inside he was thinking, “How is it that the Buddha so unique?” “He is so extraordinary and so special. His actions are rare. Absolutely everything that He does is beyond what ordinary people can do. He prostrated with his head at the Buddha’s feet and then sat down to one side.” Paying respect like this demonstrates utmost reverence. This is the method. “After paying respect,” he then “went back and sat to one side.” When he returned to his seat, he still “gazed reverently at His countenance, never lowering his gaze for an instant.” He continued to gaze attentively at the Buddha. This is respect He gazed up at the Buddha with respect.

He gazed reverently at the Buddha’s countenance, never lowering his gaze for an instant: He looked up at Him with reverence He gazed upward at the Buddha’s countenance with reverence and admiration, never lowing his gaze for a moment.

The Buddha sat in a higher place than His disciples did, so they gazed up at Him. “He gazed upward at the Buddha’s countenance.” This shows Purna Maltrayaniputra’s respect and admiration for the Buddha. He never lowered his gaze even for a moment. While listening, he never shut his eyes, or nodded off to sleep. He always paid attention. He was always respectful and focused. When the Buddha taught the Dharma, he was always thinking of the greatness of the Buddha’s virtues.

So, “He then gave rise to this thought, ‘The World-Honored One is truly unique. His actions are rare.’ He then gave rise to this thought refers to the thoughts that arise in our minds. The World-Honored One is extremely rare. His reward-body is superior, greatly respected and uniquely special. Everything the Buddha does is extremely rare.”

In the world, it is indeed rare to find a World-Honored One like Him. There are so few, They almost do not exist. So, “His reward-body is superior.” To suit the needs of the world, He manifested in the human realm. His reward-body had the 32 Marks of a Buddha, making it superior. So, [His reward-body] was “greatly respected and uniquely special.” He inspired respect in any who saw Him. He was greatly respected and uniquely special. “Everything the Buddha does is extremely rare.” Not only was the Buddha’s body magnificent, all that the Buddha did, all of His actions, all His teachings and transformations, were indeed rare for people to see. Purna received his prediction relatively later. As we know, Sariputra had received predictions first, then after that came Venerable Kasyapa, one of the four who later received them. However, it was only after those five disciples had received them that Purna received his prediction of Buddhahood.

Although Purna received predictions later, in fact during each of the three cycles, as the Buddha taught with all kinds of methods, he had personally heard, understood and penetrated the teachings from beginning to end. Thus, he alone had deep thoughts of praise [for the Buddha] as unique and rare. This was not something that the noble beings of the Three Vehicles were all able to understand.

As I have previously mentioned, the Lotus Sutra was taught over seven years, which was a very long time. “In fact during each of the three cycles, as the Buddha taught with all kinds of methods, he had personally heard, understood and penetrated the teachings form beginning to end.”

The three cycles of teachings: The cycle of teaching the Dharma. The cycle of analogies. The cycle of cause and conditions from past lives.

These periods of time start with the initial Cycle. That was when Sariputra, by hearing the Buddha, heard Him speak of the wisdom that all Buddhas possessed after attaining Buddhahood. Sariputra understood these teachings one by one, and in the Chapter on Skillful Means he began to accept them. This was the period of “the cycle of teaching the Dharma.” The first cycle went from Sariputra receiving predictions of Buddhahood up to the Chapter on Parables, with its burning house and three carts. Then the second cycle began after the Chapter on Parables, with the analogy of the poor son in the Chapter on Faith and Understanding. In the third cycle, He began speaking again of the causes and conditions of previous lifetimes. So, these three cycles of teachings had all been experienced personally by Purna. After receiving them, he came to thoroughly penetrate them. He came to know them inside and out. Therefore, he alone had these deep thoughts. After he attained a thorough understanding of all the teachings, he had deep thoughts of praise in his mind. “The Buddha is after all so unique and rare. He is rare in the world. The Buddha-Dharma is wondrously profound. This was not something that the noble beings of the Three Vehicles were all able to understand.” Now, he could comprehend this. Through his wisdom, he had tied everything together. His respect and admiration for the Buddha were so great. He was very mindful. “This Purna was in fact a Bodhisattva manifesting as a Hearer.”

This Purna was in fact a Bodhisattva manifesting as a Hearer. His merits and virtues were in no way inferior to those of Sariputra.

We know that Purna, Purna Maitrayaniputra, was really a Bodhisattva who was manifesting as a Hearer. So, as we just mentioned, for dust-inked kalpas, Sakyamuni Buddha had been transforming and delivering beings everywhere. Some had matured, while others had not yet matured. So, some were like Purna; they practiced the Bodhisattva-path among others, while living lives just like others. They suffered like others and shared others’ pain. So, they could give for the sake of others. They were in reality Bodhisattvas manifesting. Now that he was a part of the Buddha’s Sangha, [Purna] appeared like all the others in the Sangha. He too had left the lay life. He too had listened to the Dharma [with them]. Yet, he was rather special, since he was willing to listen to, teach and transmit the Dharma. This is what was unique about him. So, in terms of the merits, the virtues and the wisdom that he cultivated, he was in no way inferior to Sariputra. His wisdom was even with Sariputra’s, but what made him more special than Sariputra was that he rejoiced in going among others. He put in so much effort and was never concerned for himself. You can see how he went to the vilest of places in order to deliver others. The Buddha said, “That place is so evil” and so vicious! You will be injured if you go there.” He said, “It doesn’t matter. They won’t physically injure me, they will just curse at me.” The Buddha then asked, “And if they hit you?” “It won’t matter, I will still be grateful that they do not beat me with a stick.” “If they beat you with a stick and injure you?” “It’s alright, they won’t stab me with a knife.” “And if they stab you with a knife?” “It won’t matter because they will not kill me.” “And if they kill you? What happens if they beat or stab you to death?” “I will be grateful for I will have done my best for the Buddha, taking the Dharma to heart and putting it into practice. I can let go of my body for the Dharma, thereby ending the causes and conditions of this present lifetime so that I may come to world to start anew.” See; among all the disciples of the Buddha, Purna Maitrayaniputra would willingly let go of his body for the Dharma. This is really not a simple matter. There were people who came from other realms to spread the Buddha-Dharma, but the Buddha hoped those disciples present would form the aspirations to transmit it. Everybody said, “We formed aspirations to go to other realms. We do not want to stay in the Saha World, because sentient beings in the Saha World are stubborn.” Think about it, though many disciples formed aspirations, they were unwilling to remain in the Saha World. Purna was willing to do so, and furthermore he put it into practice. So, he went among people very mindfully. He was not any ordinary Hearer.

“Since sentient beings of limited capabilities do not easily turn from the Small to the Great, there must be Bodhisattvas manifesting as beings of limited capabilities appearing among them” “to serve as their leaders and further receive predictions of Buddhahood.”

This is how it is. Since sentient beings of limited capabilities do not easily turn from the Small to the Great, these [Bodhisattvas] have to conceal themselves, must hide themselves toward the back. So, they therefore must appear as if they have limited capabilities. They dare not go out in front of others, but remain toward the rear. These Bodhisattvas manifest limited capabilities in order to go among the people. The Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions now begins with Purna Maitrayaniputra. So, they would “serve as their leaders and further receive predictions of Buddhahood.”

Dear Bodhisattvas, as Buddhist practitioners we are like this. Purna Maitrayaniputra is a role model for us. In his spiritual practice, he was willing to give. Therefore dear Bodhisattvas, we should give of ourselves; only those who give of themselves are Bodhisattvas. Since we are already here in the world, we should try to deliver others in the world. Sentient beings suffer, and Bodhisattvas arise in response to their suffering, sharing sentient beings’ suffering, sharing sentient beings’ pain. We nourish our wisdom by going among others so our wisdom-life becomes sound. This is our spiritual training ground. So, let all of us always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170613《靜思妙蓮華》 讚佛稀有 身行敬禮 (第1108集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: