Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周四 6月 15, 2017 12:58 am

20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「求學諦理正道,深心入於佛慧;功德無量無邊,非言議量能盡,無量劫說不盡,我等豈能宣說。」
「隨順世間若干種性,以方便知見而為說法,拔出眾生處處貪著。」《法華經五百弟子受記品第八》
「我等於佛功德言不能宣,唯佛世尊能知我等深心本願。」《法華經五百弟子受記品第八》
我等於佛功德言不能宣:我等於佛,所有功德高無過上,是以體解智劣故,不能以言宣佛功德。
佛之功德,無量無邊,非言論能盡。前云無量劫說不能盡,我等豈能宣說哉。
唯佛世尊能知我等深心本願:唯有吾佛,大覺世尊,善能知我及以眾等求佛深心,本時大願。
滿慈所心念,實已深達佛智,故其所受記,即為報身佛之記,與他人所受之記不同。
深心:求深遠佛果之心云深心;又於深因種德難拔,云深心。
求法心慇重,故曰深心。深者佛法深廣,以真心往求,云深心。
樹立眾德深固,故難拔;深心即是道場,增長功德故。
 
【證嚴上人開示】

「求學諦理正道,深心入於佛慧;功德無量無邊,非言議量能盡,無量劫說不盡,我等豈能宣說。」
 
求學諦理正道
深心入於佛慧
功德無量無邊
非言議量能盡
無量劫說不盡
我等豈能宣說
 
可見佛法很深,凡夫哪有辦法,將佛的教法講得很徹底呢?講都不容易了,何況身體力行,能夠時時勤精進,更是困難了。我們用心在求學諦理,真諦道理,不是只用說的,其實用說的、用聽的,體會無法很懇切,很透徹入心,何況力行?求學必定要入就開始要專,心要很專,用心克服很多困難。相信、信解要深心入,才有辦法體會,所以說「求學諦理正道,深心入於佛慧」。
 
我們光是要真正,能與佛智慧相契合,我們必定要專心求,求學,學得真諦道理,我們必定要用心在正道上,一點點都不能偏差地過。我們尤其是「深心」。過去這段時間,一直向大家說深心,就是專心深入,深入,一心就是在佛慧,我們要去體會,體會佛陀的智慧是如何來,雖然我們說很長很久,一直說塵點劫,時間,累生世,這樣生生世世就是在人群中,在眾生中,在五道,在四生,為了一切眾生,不斷去付出。這是佛還未成佛之前,發心一念,從苦難中發心。
 
苦難的地方在哪裡呢?記得嗎?地獄。佛陀的初發心,就是從地獄中體會到苦。苦,集,造了業,墮落地獄所受的苦,自己苦,看到別人更苦,那種苦人之苦,痛人之痛,這念心油然而起。「同體大悲」,自己感受到苦,看到別人所受的刑具,更苦,這樣脫皮來牽著,拖著火燒紅的車,又是夜叉惡鬼棍打,這樣走不動了,昏厥了,死去活來,再繼續拖。像這樣,他看了,他不捨,他心痛,他願意去替別人拖這輛車。這段故事過去與大家分享過,這是佛還未成佛時,最初一念的發心,是從苦難中。自己苦,看別人的苦,甘願發心這樣投入,就這樣生生世世。又是在塵點劫,無法說時間,時間要用什麼來說呢?是要用人間的時間說,或者是要用,畜生類的時間來說呢?或者是要用,四天王天的時間、忉利天的時間,或者是非想非非想天的時間?這時間都不同。常常在說的,忉利天的一天是人間的一百年,四天王天的一天,是人間的五十年,現在就宇宙間,星球的時間都不同,時間是在宇宙間,虛空法界都無法說的時間,不過就是要讓我們知道,是長久長遠的時間。
 
是日月燈明佛,那個時候的時間嗎?或者是大通智勝佛那個時間呢?日月燈明佛的時間,我們能以日與月,天地宇宙之間本來,原始以來,無法追究它到底,是什麼時候有太陽、有月,這是日月在宇宙間,無數的日月,無數無數的星河裡,很多。這種這麼多,這只是要讓我們知道長長久久,很長久的時間,這樣從發心,一直在五道四生,就是這樣不斷累積功德,無量無邊。「非言議量能盡」,不是用言語,或者是論議,這樣有辦法說盡佛的功德。從他開始發心,從他生生世世累積的功德,這非言語論議的量,說再多也是說不盡。這種無量劫說不能盡,要說多少的時間,多少的長時間,是要用日月的時間,或者是要用,大通智勝佛的時間,任何在星河中的,生靈的世界的時間都沒辦法,去測量的時間,同樣啊!何況我們現在的人,要來說佛的功德到底多大多大?實在是說不完,說不盡。
 
我們就知道,我們今生此世,我們聽到佛法了,得到人身,聽到佛法,我們也體會到人間苦難偏多,了解生老病死,天地宇宙間四大不調,人類,人與人互相相處,這種的無奈,互相,心無法互相體解、相通,這也是很辛苦。人造的是非,人造的業力,所造作的成為人禍,光是人與人之間就很複雜,很無奈,很辛苦,何況人禍發生,災難偏多,可見佛陀所說人間的苦,也不是用語言能夠講盡。光是我們人與人的人我是非,所受的煩惱也是多啊!不少。所以說起來,苦啊!這麼苦的人間,要怎麼辦呢?這就是已經,累積了很多煩惱毛病,有了毛病,有病了,就要藥醫。用什麼藥來醫呢?法藥來醫。所以佛法、道理,我們就要好好來追求深入,用愛鋪路,用情牽引,這就是度眾生的方法,這就是解決了,人間很多人我是非的毛病,減少了人間的造業,煩惱、無明,減少了人間這種大空間的災禍,這唯有佛法。也就要聽法,說法,傳法。所以我們必定要,發大心,立大願,法絕對有辦法傳,不是沒辦法傳。
 
也說現在很多,都令人很感動,聞法、說法、傳法的人。看到南非「黑珍珠」,粒粒在發光發亮,他們是如何自己磨,磨出了粒粒珍珠都是發光發亮?這二三年來,他們跨國出去,那個地方傳法,說法,傳法,他們叫做愛灑。大家歡歡喜喜開一輛車,早上七點出發了,在非洲,這樣要去布達愛的種子,所以一群浩浩蕩蕩,七點開始集合,開車出門,車程總共十一個小時,因為到達威廉王城那個地方,已經是傍晚了,六點半了,有一位志工的家庭,讓他們在那裡休息,有一位志工葛若莉亞的家庭,讓他們在那裡休息,這位志工,一年多來很認真,在威廉王城那地方、社區,不斷不斷去向人說慈濟,慈濟的好,她將聽來的歡喜,將看來的發心,在那個村莊一個一個,一直去宣傳,去布善種子。
 
在去年一年的時間,好幾次,從南非來的菩薩這樣一次一次去,一村莊一村莊的增加,人這樣,志工一直一直就出來了,一直出來到那個地方,也有照顧孤兒了。一群志工,那裡有孤兒,他們能向孤兒供餐,這是在過去二三年的耕耘。威廉王城在一年多的時間裡,志工就已經成群了,他們就能在那裡「取於當地」,開始愛的集合,照顧孤兒,供應孤兒的餐食。這是在這位葛若利亞,這一位志工菩薩的地方,她這樣發心,她一生無量。我們這些志工集合在她家了,到達了,那個禮儀,這樣到了那裡、安單好了,其實是很簡單的房子,很簡陋,不過在他們那裡就覺得不錯了。就鋪在地上,鋪一鋪、鋪一鋪,大家站起來就互相問訊,「辛苦了,一天,到達了,辛苦了!」開始大家就籌備明天。那種道心,將要休息之前,大家同時祈禱,在休息之前又一個祈禱,那就是唱我們的祈禱歌,就是投影,在那裡這樣祈禱。這種進出,這麼累了,還是如規如儀,真的是讓我看了很入心的感動。
 
一大早,隔天一大早四點多開始起床,準備、梳洗好了,開始就打開電腦,還是幻燈投影在牆壁上,向著師父同樣在那裡問訊,如律如儀,聽話,開始聽「(靜思)晨語」,在那個地方筆記。看到一群人,很大群的人在那裡開始筆記,筆記好了,那個筆記本他們就拍照下來,寄回來,因為他們是英文,我看不懂,不過很整齊。這可見他們在用功,雖然很辛苦,他們還是薰法香,在這麼簡陋的地方,一天的時間這麼辛苦,一大早起床,同樣如律如儀,同樣這樣禮拜而聞法。他們的精進,真的我們大家要很用心,去體會他們的精進。
 
開始就和志工進村莊裡,到村子裡,首先就去探望在幫助的人,有四個家庭,是貧是病,同樣這個村子裡的志工,將這些貧病的苦難人,也照顧得很好,他們就去看他一下,真的是打理得很好,孤老無依,貧而病,這種愛的照顧。他們也與他們在那裡說法,說法,傳法脈,靜思法脈的法是如何來的?將聽來的「晨語」這個法分享。
 
他們這次聽的是什麼呢?〈信解品〉,他們將這窮子譬喻這個法,就在那個地方和大家分享。貧窮子這樣在五十、二十年,這種聽的法這樣譬喻,他們也能讓人知道,人生都有這樣的輪迴,「五十」就是譬喻「五道」,說得,我相信是比我還要精彩。
 
他們在那種貧窮苦難中,聽到這樣的法,更能夠深入,所以這樣去說法,去傳法,真正已經看到,他們志工的精神、力量,已經有那個成果了。那四個家庭受他們照顧,他們都去看過,他們又用他們身體力行,這樣的典範,就是這樣這樣照顧,這實在是令人很感動。看到又新的,新的又出來的志工,他們回來再跟他們分享,一直在增加這種愛的種子,一生無量,無量從一生。看到這樣,大家聽得很入神,那個牆上的幻燈片一張一張,「人間菩提」(節目),世間苦難,這樣一張一張向他們解釋,這叫做人間法。
 
他們又去孤兒院,供餐的孤兒。如何供餐呢?也去了解。大家在一起時,大家又一起也是供餐,看他們當地這些人很熟,那種如同一個家庭,在香積,大家一起來。看他們這樣,盤子、鍋子都有,也是這樣一餐很快樂,這樣在自助餐,很有威儀。就看他們這樣光是啟程,第一天、第二天那種的過程,時間沒有空過,他們帶過的那些菩薩,新發意的菩薩,再邀進來,才開始要發心的菩薩,一群一群,已度、當度、未度,這樣一層一層在成就,像一家人一樣,也已經為苦難眾生在付出。你們想,我光是要講這些人就講不完了,現在才講到第一天、第二天而已,再下去更精采,這實在是…。何況要說佛的功德呢?光是說這些「黑珍珠」的發心,這樣在付出,那個成果,苦難人所得到,所得救的,這就已經講不完了。看到他們要離開時,大家很歡喜,這樣合照,很歡喜,這樣依依不捨,就要再往前行,要去伊莉莎白港,所以這段路更遠,他們更辛苦。過程遇到大雨,昨晚就已經下大雨了,早上出門,路泥濘不堪,車子開過去,陷入泥濘,車子在那裡開不上來了,這樣一直轉動,怎麼轉動都上不來。大家下來推車,車子同樣動不了,推得,輪胎邊轉動,那個爛泥巴,愈轉動愈是泥濘,噴得大家那套「藍天白雲」,有的是白褲,有的是白裙,全都是土。一位菩薩這樣推啊推,就這樣滑倒了,滾了一圈,哇!那件褲子就沾了一圈。他們苦中作樂,終於這輛車,這樣被他們推起來了,在那裡推很久。
 
來到上面,發現到那輪子已經爆胎了,在那裡,既「前無人家,後無客店」,要怎麼辦呢?在那個山路上要怎麼辦?幸好裡面有一位慈青。全都是女眾,裡面只有一位男眾,慈青,他就開始發揮他的功能了,在那裡換輪子。在換輪子那當中,大家就在那個地方議論了,「推車的心得是什麼?來,就地分享。」這六個人在那裡就地分享。她就說:「這一次的推車,這輛車陷在泥土,要推是這麼的困難,這就如我們人間,所遇到的環境一樣。環境這麼的辛苦,人間的苦難就是這樣,我們要如何來克服這個環境?這是一個境界在考驗我們,考驗我們大家有共同一心的體力嗎?因為我們大家共同一心的體力,盡心盡力,這樣這輛車,才能脫離那個泥濘的地方。」大家很歡喜。「這樣我們大家有共同一念心,我們有共同同這分力,我們共同度過這個難關,我們就要更認真,就要更精進。」
 
你看,這樣的境界,他們善解說法,這種,不會說:「哎呀!我累了,我辛苦!」沒有,真的是善解說法,這是讓我,也是很感動。這就是叫做「深心入於佛慧」。要如何去體驗出來?在這個人間的生活中,如何來接受佛法,求學諦理正道?多麼辛苦啊!遇到困難時,他們深心入佛慧,他們在那裡,「我們大家,大家來分享,這種的困難,我們的心得是什麼?」你看,「這就是在考驗我們,人間本來就是這麼苦,這就是在考驗我們,外面的境界考驗我們的信心。」你看,這就是啊!
 
所以,學佛,我們就要好好隨順人間,什麼樣的環境,我們要好好去克服它。前面的文,經文這樣說:「隨順世間若干種性,以方便知見而為說法,拔出眾生處處貪著。」
 
隨順世間
若干種性
以方便知見
而為說法
拔出眾生
處處貪著
《法華經五百弟子受記品第八》
 
這段(經)文,我們若轉換一個心境,來說這些黑珍珠,黑菩薩,不就是嗎?他們在德本,為什麼要這樣開這麼遠的路,要去與大家分享這個法呢?「隨順世間若干種性」。這麼多人還不了解佛法,苦難貧困的人需要有人去引導,發心立願去付出,所以他們一定要這樣的辛苦,走這麼長、這麼遠的路,用這樣的法去和大家分享,這就是「拔出眾生處處貪著」。那些人還未受到法之前,他怎麼會願意,去幫助不認識的人呢?他怎麼願意,去供應給那些不是自己的孩子,與自己無關的一群孤兒呢?人人都是顧著自己,有辦法將那個,顧著自己那貪著的根拔起來,讓他們的心開闊起來,去付出,讓他們感受到,助人比被幫助更快樂。那個幫助人的心境,付出之後,那分的快樂讓他們體會到了,所以那個地方,就這樣多了那麼多的好心人,關心孤老無依、貧窮困苦,照顧那些孤兒,為他們供餐。你看,這就是要有人肯發心,去隨順方便,去付出。方便也是法。
 
下面接下來說:「我等於佛功德言不能宣,唯佛世尊能知我等深心本願。」
 
我等於佛功德
言不能宣
唯佛世尊
能知我等
深心本願
 
我們大家於佛功德說不完,因為佛在人間,無始劫這樣不斷不斷來來回回,在五趣四生中,為了眾生這樣在付出,這樣在累積的功德,不是我們有辦法能描述。
 
我等於佛功德
言不能宣:
我等於佛
所有功德高無過上
是以體解智劣故
不能以言宣佛功德
 
這是富樓那彌多羅尼子,體會佛的本懷,所以他向佛這麼說,我們大家於佛所有的功德,實在是太高了,無上正等正覺是這麼高的功德,像這樣的凡夫,弟子大家,「以體解智劣」。這些弟子雖然受教,但是要體解佛的功德,這個智慧還很劣,眾生的智慧,要去測量佛的功德,差很遠,故「不能以言宣佛功德」
 
佛之功德
無量無邊
非言論能盡
前云
無量劫說不能盡
我等豈能宣說哉
 
所以「佛之功德,無量無邊,非言論能盡」。佛的功德真的是無量無邊,前面(〈藥草喻品〉)說,「無量劫說不能盡,我等豈能宣說哉」。前面說用很長的時間,要來說佛的功德都說不盡,何況我們今生此世,要說佛的功德,怎麼說得盡呢?無量劫來說都說不盡了,長時間絕對說不盡,所以「我等豈能宣說哉」,我們哪有辦法呢?
 
所以「唯佛世尊能知我等,深心本願」。我們是無法來敘述佛的功德,但是佛應該了解,我們大家心所念的本願。

 
唯佛世尊能知我等
深心本願:
唯有吾佛
大覺世尊
善能知我
及以眾等求佛深心
本時大願
 
這唯有佛。「大覺世尊,善能知我及眾等求佛深心」。我們大家的心,佛知道。佛的功德,我們說不完,但是我們的深心應該佛都知道,我們本來的願,大願,應該佛能了解。這是滿慈子,滿慈子就是富樓那彌多羅尼子,他心所念的,「佛啊,應該您能了解我的心。我了解佛陀的心意,雖然了解功德說不能盡,但是佛陀您應該,能了解我的心意。」所以「實已深達佛智」。
 
滿慈所心念
實已深達佛智
故其所受記
即為報身佛之記
與他人
所受之記不同
 
富樓那彌多羅尼子他這麼想:佛陀,您應該能了解,我了解佛的心智,佛的智慧,我全都了解了。「故其所受記,即為報身佛之記」。現在,舍利弗與四大弟子,都受記了,這是未來的報身,所受未來修行的功德,隨依報、正報的地方去成佛,這是預約將來成佛的記別,就是將來的約定。「與他人所受之記不同」。這就是在現在這個場合裡,佛陀開始要為大家授記了,未來未來的記。所以我們要了解,深心,是富樓那彌多羅尼子他了解佛,他相信佛也了解他,所以這叫做深心。求學的過程,佛陀應該了解我的心,我的心是深信,我是全心深信。深心,求深遠佛果之心叫做深心,又於深因種德難拔叫做深心。
 
深心:
求深遠佛果之心
云深心
又於深因種德難拔
云深心
 
這顆種子己經是放得很深了,佛陀應該能了解我,這顆種子已經是很深了,我也是同樣累生世。我們昨天說過,富樓那彌多羅尼子,他本已是菩薩,但是他就是自降為下根機,與大家同時修行,所以他聽法者、說法者、傳法者,他到處去傳法。這是深心,這個因的種已經很深了,所種的功德也不少了,這樣深耕耘下去,要將它拔起來,這個根已經深入,拔不起來了,應該就是道心很堅固,所以「求法心慇重」。不論什麼環境都不會動搖我的心,這叫做深心。
 
求法心慇重
故曰深心
深者佛法深廣
以真心往求
云深心
 
所以「深者,佛法深廣」,因為佛法很深,你怎麼去追求,法就是那麼深,無窮盡,所以我還是同樣,「以真心往求」,所以這也叫做「深心」。雖然累生世發菩薩心,也是在行菩薩道,但是佛法還是繼續在追求。
 
樹立眾德深固
故難拔
深心即是道場
增長功德故
 
就如一棵樹,「樹立眾德深固」。這樹根愈蔓延愈深、愈蔓延愈長,所以這個根這麼深,什麼樣的力量,都無法將我拔起來,這就是表示他的深心,信佛的功德很多,深心信解佛法很深。這「深心即是道場,增長功德故」。
 
各位菩薩,大家要用心,我們求學的心就是求學諦理,就是要求在正道裡,我們深心入於佛慧,這是我們的目標啊。不要讓一點點的煩惱,就搖動我們的心,讓我們的心陷入無明。就如那輛車,這樣陷入那個地方,就要經過多少人共同一心來推。所以我們要時時,日常生活中時時要多用心!


月亮 在 周五 6月 16, 2017 8:27 am 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周四 6月 15, 2017 7:13 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周五 4月 17, 2020 6:47 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Original Intent Deep in Our Hearts (深心本願 眾德深固 )
Date: June.15.2017

“We must seek to learn the true principles and the right path and, from the depths of our hearts, enter the Buddha’s wisdom. [The Buddha’s] merits and virtues are immeasurable and boundless, unable to be fully described with speech or discussion, nor fully taught over countless kalpas. How could we possibly proclaim them?”

Clearly, the Buddha-Dharma is very profound. How could it be possible for an ordinary person to thoroughly explain the Buddha’s teachings? Just explaining them is already not easy, let alone putting them into practice! To practice them diligently at all times is even more difficult. We mindfully seek to learn the true principles. The true principles cannot simply be explained through speech. In fact, if we only talk or hear about them, we will be unable to genuinely experience them and thoroughly take them to heart, let alone put them into practice. When we seek to learn them, we must be focused from the very beginning. Our minds must be very focused, and we must put our hearts into overcoming numerous difficulties. We must believe; only with faith and understanding in the depths of our hearts can we possibly experience this truth.

So it says, “We must seek to learn the true principles and the right path and, from the depths of our hearts, enter the Buddha’s wisdom.” Just to be able to truly resonate with the wisdom of the Buddha, we must be very focused in seeking it. After seeking, once we attain the true principles, we must mindfully stay on the right path and never deviate in the slightest. This is particularly true for “the depths of our hearts”.

Recently, in this period of time, I have kept telling everyone about “the depths of our hearts”. This requires us to focus and penetrate deeply. When we enter deeply, we are single-mindedly focused on the Buddha’s wisdom. We must seek to experience and comprehend how the Buddha’s wisdom came about. We have spoken of how long this takes; we keep talking about dust-inked kalpas. This time spans many lifetimes; life after life He lived among the people, among sentient beings in the Five Realms and four forms of birth, constantly giving for the sake of sentient beings. This was the aspiration the Buddha formed even before He attained Buddhahood. His aspirations arose from amidst suffering. Where was this place of suffering? Do you remember? It was hell. The Buddha’s initial aspiration [was formed] because of the suffering He experienced in hell. [As explained by] suffering and causation, he created karma and thus hell into hell to experience suffering. He suffered himself, and he suffered worse when seeing others suffer. He felt others’ pain and suffering as his own. This mindset spontaneously arose in him. This is “universal compassion”. He himself suffered, and he suffered worse when he saw the other tortured, his skin flayed and then used to drag a red-hot cart behind him while he was being beaten by yaksas, evil ghosts. Eventually this man could no longer move, and he fainted. He went to the brink of death, then came back and was made to continue dragging the cart. Seeing this sight, the Buddha could not bear it; He was so pained. He was willing to drag the cart in the man’s place. I have shared this story with everyone in the past. This was before the Buddha attained Buddhahood. This was His initial aspiration. In the midst of hardship, He was suffering, and He saw another suffering, so He willingly formed an aspiration to help.

In this way He continued life after life, through dust-inked kalpas. This time is impossible to describe. Whose standard of time should we use? Do we use the standard of time of the human realm, or do we use the standard of time of the animal realm? Or, do we use the standard of time of the Heaven of the Four Heavenly Kings, of the Trayastrimsa Heaven or of the Heaven of Neither Thought nor Absence of Thought? Time in all of these places is different. I often speak of how one day in Trayastrimsa Heaven is the same as 100 years in the human realm. One day in the Heaven of the Four Heavenly Kings is the same as 50 years in the human realm. Right now we think of how in the universe time passes differently on different planets. Time in the universe, in all the Dharma-realms, is impossible to describe. Regardless, [the Buddha] wanted us to know this is a very long period of time. Is it the standard of time from the era of Sun-Moon-Lamp Radiant Buddhas? Or is it the standard of time of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha?

The time of Sun-Moon-Lamp Radiant Buddha can be described in terms of the Sun and Moon. In this universe, these have existed since primordial times. We have no way to trace back when exactly the Sun and Moon came into being. The Sun and the Moon in the universe are among countless suns and moons in countless galaxies. There are so many of them. All this is let us know how long it has been, that it has been a very long time. Since He formed His initial aspirations, He has been in the Five Realms and four forms of birth, endlessly accumulating merits and virtues in countless, limitless amounts.

“Unable to be fully described with speech or discussion” means neither with speech nor discussion can we fully describe the Buddha’s merits and virtues. From the time He first formed aspirations, the merits and virtues He has accumulated over the course of many lifetimes is a quantity that cannot be fully described with speech or discussion. No matter how much we say, we cannot fully describe them. Even if we speak for countless kalpas, they can never be fully described. How long do we need in order to describe them? How long is this period of time? Do we use the standard of Sun-Moon-[Lamp Radiant], of the standard of Great Unhindered Wisdom Superior Buddha? In any galaxy in the universe, no world of living beings has a standard of time that this could be measured by. [The issue] is the same! How could we modern-day people ever describe exactly how great the Buddha’s merits and virtues are? Truly, we can never finish describing them. We recognize that in this lifetime, we have listened to the Buddha-Dharma. We have been born human and heard the Dharma. We have also experienced how the world is filled with suffering. We understand birth, aging, illness and death and the imbalance of the four elements in the universe. As humans, in our interpersonal interactions, we often cannot help [creating problems]; we cannot reach mutual understanding or connection. This is also very taxing. Humans create conflicts, humans create karma, and these creations result in manmade disasters. Just our interpersonal relationships are already very complicated. There is nothing we can do; this very taxing. This is not to mention what happens when manmade calamities or natural disasters occur. Clearly the human suffering the Buddha spoke of cannot be fully described in words either. Just the conflicts between individuals alone result in so many afflictions, quite a few. This is why we say there is so much suffering! In a world with so much suffering, what can we do?

We have already accumulated many afflictions and ailments. When we have aliments, when we are sick, we need medicine to cure us. What kind of medicine cures us? Dharma-medicine cures us. So, the principles of the Buddha-Dharma are what we must earnestly seek and deeply penetrate. Paving the way with love and guiding other with compassion is the way to deliver sentient begins. This can resolve so many aliments that arise from interpersonal conflicts and lessen the karma we create in the world, our afflictions and our ignorance, lessen disasters that impact much of the world. Only the Buddha-Dharma can do this. Therefore, we must listen to, teach and transmit the Dharma. So, we must form great aspirations and make great vows. The Dharma can certainly be transmitted; we should not say there is no way to transmit it.

We have also spoken of many people now who touch us deeply in the way they listen to, teach and transmit the Dharma. Look at the “Black Pearls” in South Africa; every one of those volunteers is luminous. How do they polish themselves so that each of them shines like a pearl? For the past two or three years, they have gone beyond their own country’s borders, transmitting the Dharma in other places. Teaching and transmitting the Dharma is what they call “spreading love”. Happily riding in a single vehicle, they set out in the morning at 7 am. In Africa, they spread the seeds of love like this. So, a large group of them gathered together at 7 am to drive off. That journey took a total of 11 hours. By the time they arrived at King William’s Town, it was already evening, around 6:30 pm. A volunteer named Gloria let them stay at her home. This volunteer has, for over a year, earnestly gone around. King William’s Town, around that community, continually telling everyone about Tzu Chi, about how good Tzu Chi is. She took the happy stories she heard and the dedication she saw in others and spared them around the village one by one, thus sowing the seeds of goodness. They made many of these trips all last year. As the South African Bodhisattvas took trip after trip there, village after village would join in. Because of this, the number of volunteers continued to grow. It has reached the point where they could begin caring for the orphans there. There is a group of volunteers that takes care of orphans by providing meals for them. This is the result of two or three years of cultivating [these seeds]. After a year in King William’s Town, there was a big enough group of volunteers that these “local resources” began pooling their love together to take care of the orphans and provide meals for them. This is where Gloria, one of our Bodhisattva-volunteers, lives. She is very dedicated; from one, she has given rise to infinity. The South African volunteers gather at her home. After they arrived, they observe propriety. Once they arrive, they settle in. In fact, it is a very simple house, very crude, yet they feel it is wonderful. They would lay their [bedding] on the ground, then stand up and pay respects to one another. “You must be exhausted. After traveling the entire day to reach here, you must be exhausted”. Then they would begin preparing for the next day. They have such a strong spiritual resolve; before turning in for the night, they all pray together. Before bed, they pray one more time by singing the song “Prayer”. They project the lyrics and pray there like this. Having traveled all day, they are very weary, yet still they would follow this etiquette. When I saw this I was moved deep in my heart.

Early next morning, they would get out of bed before 5 am. After getting ready and washing up, they turn on the computer and project the video on the wall. They pay their respects to me, their teacher; they are very disciplined and obedient. They would start listening to “Wisdom at Dawn” and taking notes. I saw a large group of them taking notes. After they finished taking notes, they took pictures of the notes they had written and sent them [to Taiwan]. Because they wrote in English. I could not understand, but their writing was very neat. Clearly, they were making great efforts. Though this was taxing, they still listened to my morning Dharma-talk. In that simple and crude place, despite being exhausted from the day before and having gotten up so early in the morning still they were so disciplined. They still paid their respects and listened to the Dharma. They are very diligent. Truly, we must put our hearts into comprehending how diligent they were. They began by going into the village with [local] volunteers. When they reached the village, first they went to visit those they were helping. There were four families; they were impoverished and ill. The volunteers in this village have cared very well for these impoverished and ill people. The [experienced] volunteers went to see; truly everything was well-managed. Those who were old and alone or poor and ill were cared for so lovingly. They shared the Dharma with them as well. They taught the Dharma, passed on the Dharma-lineage. Where did their teachings of the Jing Si Dharma-lineage come from? They took the Dharma from Wisdom at Dawn and shared it. What did they listen to this past time? The Chapter on Faith and Understanding. They took the parable of the poor son and shared it with everyone there, how the poor son [had wandered] for 50 or 20 years. In the teachings they heard this analogy, and they were able to help others understand that this referred to the concept of transmigration. “50” is an analogy for the Five Realms. I believe they explained in a more exciting way than I did. Because of the poverty and suffering there, they could more deeply penetrate the teachings. So, they taught and passed on the Dharma like this. Truly, we can already see that the spirit and strength of the volunteers has already come to fruition. All of the four families receiving care were visited by them. They also used putting the Dharma into practice a way to teach by example to show the ways of caring for them. This was indeed truly moving. As for new volunteers that have come forth, when they come back they shared with them as well. The seeds of love are continually increasing there. One gives rise to infinity, and infinity arises from one. We could see them listening so attentively as slide by slide went by on the wall. [The program] “Life Wisdom” and the suffering in the world. Were explained to them, slide by slide. “These are the workings of the world”.

[The volunteers] also went to the orphanage. How did they provide meals for the orphans? They wanted to understand how this worked. Everyone came together to provide these meals. You could see how familiar the local volunteers were with the orphans. It was as if they were all one family. They all came together to make the food. We could see how they had plates and pots and everything. Everyone greatly enjoyed this meal. They served it as a buffet; it was all very dignified. This journey of theirs had just begun; it was the first and second days of the process. They did not waste any time. Those Bodhisattvas they worked with before, those newly-inspire Bodhisattvas then invited Bodhisattvas just forming aspirations. [They came in] group by group, those transformed and those still in the process. They helped volunteers at each level succeed. They were just like a family. They are already giving to suffering beings.

Think about it, I am not even able to tell all of their stories. I have only told you, about the first and second days. What happened next was even more amazing! We cannot even finish this, let alone all of the Buddha’s merits and virtues. Even just talking about the dedication of these “Black Pearls” alone, the way they give to others, the results they have achieved, the way suffering people have been helped and saved by them. I already cannot tell you about all they have done. We saw that when they were about to leave, everyone was in a very happy mood. They took group pictures and were very happy. Though they were reluctant to part, they had to keep moving forward. They had to get to Port Elizabeth. This part of the journey was even longer and even more exhausting. Along the way, they encountered heavy rain. It had already rained heavily the night before, and in the morning when they set out, the roads were still extremely muddy. As they drove they sank into the mud, until the care was stuck. The wheels kept spinning but the care would not budge. Everyone got out to push, but they still could not move the car. As the wheels kept spinning, they became increasingly covered in mud all over their blue-and white uniforms. Some wore white pants, others white skirts. All there completely covered in mud. One volunteer, while pushing the car, lost her footing, slipped and rolled through the mud. Her pants were completely covered in mud! They found joy amidst suffering and were finally able to push the care out of the mud. This took a very long time, and once the care was out, they discovered the tire was flat. In that place, there were no houses ahead nor motels behind. What were they to do? They were on a mountain road; what could they do? Luckily, there was a collegiate volunteer among them. They were all women, but there was one among them, a collegiate volunteer. He began to put his abilities to use by changing the tire. As he was changing the tire, they all stood around discussing, “What did we learn from pushing the car out? Come, let us share!” All Six shared their experiences right there. One volunteer said, “Pushing out a car that was stuck in the mud was very difficult. This is like the circumstances we encounter in life. Some circumstances can be very difficult. This is what suffering in life is like. How can we overcome circumstances like this? this is a situation that tests us it is testing us to see whether we can wholeheartedly pool our strength. It was only because we wholeheartedly pooled our strength and gave it all we had that we were able to free the car from the mud.” They were very happy. “It was because we shared the same resolve and exerted our strength on the same thing that we could overcome this crisis together. We must be even more earnest, be even more diligent.” You see, they have reached this kind of state. they can be understanding and teach the Dharma. People like them do not say, “Oh! We are so tired. We are so exhausted! No, their understanding let them teach the Dharma. This also touched me deeply. This is how “from the depths of our hearts, we enter the Buddha’s wisdom. we find a way to experience for ourselves how through living in the world, we can find a way to accept the Buddha-Dharma. Seeking to learn the true principles and the right path. Takes a lot effort! When they encountered difficulties, from the depthe of their hearts they entered the Buddha’s wisdom. stabding there [they said], “Everyone, let us all share what we have learned from this difficulty,” “See, this was a test for us. Life is full of suffering like this. this is a test for us. This kind of situation tests our faith.” See, it was like this!

So, as Buddhist practitioners, we should earnestly adapt to the world. Whatever the circumstances, we must earnestly work earnestly work to overcome them.

The previous sutra passage says, “He accommodates the many kinds of seed-natures in the world and with skillful understanding and views teaches them the Dharma to remove sentient beings greed and attachments in all places.

If we take this passage and apply it to a different state of mind, to take about these “Black Pearls, these African Bodhisattvas, aren’t they just like this? they live in Durban. Why would they drive such a long away to share this Dharma with everyone? “He accommodates the many kinds of seed-natures in the world.” There are so many people who still do not understand the Buddha-Dharma. Those suffering in poverty and hardship need people to guide them, people who have formed aspirations and made vows to give to others. So, these volunteers were determined to work hard and travel such a long way in order to apply and share this Dharma with others. This is “to remove sentient beings greed and attachment in all places before these volunteers accepted the Dharma, how would they have been willing to go and help people they did not even know? How would they been willing to provide for children who were not their own, for a group of orphans totally unrelated to them? Everyone only cares about themselves, but they had a way to remove the greed and attachment that led them to care only for themselves so they could open up their hearts more and give to others. This way they will feel that helping others brings more happiness then being helped. In the mental state found in helping others, after giving of themselves, they were able to experience that kind of joy. So, in that place there are many good-hearted people caring for those who are old and alone, impoverished and in difficulty, and looking after those orphans, providing means for them. You see, this comes from people being willing to form aspirations, to go and accommodate others with skillful means and give of themselves. Skillful means are also the Dharma.

The next passage continues, “As for the Buddha’s merits and virtues, we are unable to proclaim them with words. Only the Buddha, the World-Honored One, can understand the original intent in the depths of our hearts.

We can never finish describing the Buddha’s merits and virtues, for the Buddha has been in this world since beginningless kalpas and has repeatedly returned unceasingly, in the Five Realms and four forms of birth, giving this way for the sake of sentient beings. the merits and virtues He has accumulated are not something we have a way to describe.

As for the Buddha’s merits and virtues, we are unable to proclaim them with words: As for the Buddha, all His merits and virtues are supreme and unsurpassed. So, with our inferior wisdom of comprehension, we are unable to use words to proclaim the Buddha’s merits and virtues.

As Purna Maitrayaniputra came to understand the Buddha’s original intent, these were the things he said to the Buddha. compared to ours, the Buddha’s merits and virtues are far superior. Supreme, universal and perfect enlightenment is a state of such superior virtues. Unenlightened beings like the disciples and the others had “inferior wisdom of comprehension.” Though these disciples had accepted the teachings, their wisdom was still too limited to comprehend the Buddha’s merits and virtues. If sentient beings, with their wisdom, try to fathom the Buddha’s merits and virtues, they are too far off. Thus, “We are unable to use words to proclaim“ the Buddha’s merits and virtues”. So, “The Buddha’s merits and virtues. So, “The Buddha’s merits and virtues are immeasurable and boundless, unable to be fully described with speech or discussion. The Buddha’s merits and virtues are truly immeasurable and boundless.

As stated previously, “They cannot be fully taught over countless kalpas, so how could we possibly proclaim or teach them? Earlier we spoke of how even after a long time, we could never finishing speaking of the Buddha’s merits and virtues, let alone describe them all in this lifetime! We could not finish even after countless kalpas; we definitely cannot finish them in a long time. “How could we possibly proclaim or teach them? How can we ever do this?

So, “Only the Buddha, the World-Honored One, can understand the original intent in the depths of our hearts. It is impossible for us to describe the Buddha’s merits and virtues, but the Buddha should be able to understand the original intent in the depths of our hearts.

Only the Buddha, the World-Honored One, can understand the original intent in the depths of our hearts: Only the Buddha, the Great Enlightened World-Honored One, can skillfully understand that I and the others seek the Buddha in the depths of our hearts and originally made great vows.

Only the Buddha, “the Great Enlightened World-Honored One, can skillfully understand that I and the others seek the Buddha in the depths of our hearts.” The Buddha knows what is in our hearts. We cannot describe all of His merits and virtues, but He knows what is in the depth of our hearts. Our original vows, our great vows, should be known to the Buddha. This is what Purna, which is short for Purna Maitrayaniputra, thought in his heart. “Venerable Buddha! You must understand my heart. I understand the Buddha’s intent. Though I understand I cannot fully describe the merits and virtues You have, but Venerable Buddha, you must be able to understand my intent!” So, he had “truly reached the depths of the Buddha-wisdom.”

All the thoughts Purna had in his heart had truly reached the depths of the Buddha-wisdom, so the prediction that he received was the prediction of a Buddha’s reward-body. It is different from the predictions that others received.

Purna Maitrayaniputra thought, “Venerable Buddha! You should understand me. I understand the wisdom in the Buddha’s heart. I completely understand the Buddha’s wisdom.” So, “The prediction that he received was the prediction of a Buddha’s reward-body.” Sariputra and the four great disciples had all already received predictions of Buddhahood. This will be his reward-body in the future as a result of the merits and virtues cultivated through spiritual practice. His circumstantial and direct retributions will lead him to the place he will attain Buddhahood. This was a prediction of Buddhahood in the future. It was a promise for the future. “It is different from the predictions that others received.” Now at this assembly, the Buddha was beginning to bestow predictions on everyone, predictions for far into the future. So, we should understand what “depths of our hearts” means Purna Maitrayaniputra understood the Buddha. He believed the Buddha understood him as well. This is in “the depths of his heart. Over the course of my learning, the Buddha must have understood my heart. My heart is filled with deep faith. I deeply believe, wholeheartedly.”

This is the depths of our hearts. We had the resolve to seek the deep and distant fruit of Buddhahood.” This is in the depths of our hearts. “Also, the deep causes and planted virtues are hard to uproot.” They are in the depths of our hearts.

These seeds have been planted very deep. The Buddha must understand that the seed within us are planted very deep and have been for many lifetimes. Yesterday we mentioned that Purna Maitrayaniputra was already a Bodhisattva, but he came down from that state as someone of limited capabilities in order to engage in spiritual practice with everyone else. So, he was one who listened to the Dharma, taught the Dharma and transmitted the Dharma. He went everywhere transmitting the Dharma. Therefore, this was in the depths of his heart. The seed of this cause was already planted deep, and the merits and virtues planted were numerous. He had deeply cultivated them in this way, so if one were to try and pull them out, they would be so deeply rooted that it would not be possible. So, his spiritual aspirations were very firm.

“Our resolve to seek the Dharma is sincere and earnest.” Whatever the circumstances, our resolve will never waver, as it is in the “depths of our hearts”. So, “As for depths, the Buddha-Dharma is deep and far-reaching.” The Buddha-Dharma is very deep. No matter how we seek it, the Dharma is so deep that it is bottomless. So, we should always “seek it with our true mind”. This also happens in “the depths of our hearts”. Though life after life he had formed Bodhisattva-aspirations and always walked the Bodhisattva-path, he still continued to seek the Buddha-Dharma.

He established all virtues deeply and firmly, thus they are difficult to uproot. The depths of our hearts is our spiritual training ground, because it enables merits and virtues to grow.

Just like a tree, “He established all virtues deeply and firmly”. As a tree’s roots extend, they grow deeper and longer. So, these roots grow so deep that no amount of strength will be able to pull them out. This shows the depth of his heart. He believed the Buddha had many merits and virtues. In the depths of his heart, his faith and understanding of the Dharma were very deep. Thus, “The depths of our hearts is our spiritual training ground, because it enables merits and virtues to grow.” Dear Bodhisattvas, we should all be mindful. What we seek to learn are the true principles; we seek to be on the right path. From the depth of our hearts, we enter the Buddha’s wisdom. These are our goals. We must not let the slightest afflictions cause our minds to waver, cause our minds to sink into ignorance, just like the car that got stuck in that place and needed many people pushing it together single-mindedly [to get it out]. So, in our daily living, let us always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170615《靜思妙蓮華》 深心本願 眾德深固 (第1110集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: