Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染 (第1128集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染 (第1128集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 7月 11, 2017 1:11 am

20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「處眾入群無礙,入塵勞中不染,善學利益眾生,必假方便為行,應世大事度眾,善施方便應機。」
「爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:諸比丘諦聽,佛子所行道,善學方便故,不可得思議。」《法華經五百弟子受記品第八》
「知眾樂小法,而畏於大智,是故諸菩薩,作聲聞緣覺,以無數方便,化諸眾生類。自說是聲聞,去佛道甚遠。」《法華經五百弟子受記品第八》
大心佛子,廣大之智慧,通達一切之事物諦理者。普入佛慧通達大智,本行皆成就。
「言大智者」:是佛大悲智諦解苦空無常。佛大慧心體眾生具真如深廣,故名大智。
知眾樂小法,而畏於大智:大心行者知眾小畏大。大智方能荷擔大法,是菩薩事;聲聞小法獨善易修,諸菩薩知眾樂小,故隱其圓極而取證,知眾畏大,故亦作聲聞,於菩薩法不生好樂。
是故諸菩薩,作聲聞緣覺:菩薩化身,示現作聲聞、緣覺。聲聞之人怖世間生死之苦,願求真空之涅槃,是名聲聞畏苦障。
菩提薩埵:大覺有情,覺有情等,謂是大心求大道之大覺有情人。又薩埵為勇猛之義,勇猛求菩提,故名菩提薩埵。又譯作開士,大士等。
以無數方便,化諸眾生類:以諸無數萬億方便,化誘一切眾生之類。
 
【證嚴上人開示】

「處眾入群無礙,入塵勞中不染,善學利益眾生,必假方便為行,應世大事度眾,善施方便應機。」
 
處眾入群無礙
入塵勞中不染
善學利益眾生
必假方便為行
應世大事度眾
善施方便應機
 
用心想,也要用心聽,更要再用心體會。行菩薩道必定是不離人群,「菩薩所緣,緣苦眾生」,不要忘記了,這就是佛陀對我們的教育,也是對弟子的期待,這是一大事啊,所以我們必定要在人群中,所以我們要時時鍛鍊出,這分「處眾入群無礙,入塵勞中不染」。
 
我們要知道,世間人群,人人各有人的觀念、見解,各人的觀念、見解,都是各不相同。凡夫的見解全都是去染著塵勞,在塵勞中,「塵勞」就是紛紛擾擾的世間事,哪一個人沒有受到,這紛擾的世間事,來染著我們的心呢?人人都有啊!但是,我們要很清楚,塵勞中我們被染著,煩惱、無明重重疊疊,所以我們一直在無明中,因為這樣,我們不得覺悟,因為這樣,我們每天的心,都是隨著人、事、物,煩惱、無明,這樣起起沉沉,起起落落,很辛苦,所以我們要學佛。
 
我們既學佛,就是要受佛的教法。佛法譬如清水,淨水能來洗滌我們無明垢穢,所以這種紛擾塵勞世間事,唯有佛法能來幫助我們,洗除我們這些煩惱、無明。法,要用在我們的日常生活,法,要在我們的心裡。不論是看到人、聽到聲音、接觸的事物,我們必定內心的法要存在,聽一些無明、是非、煩惱,我們要用,我們所存在內心的法去應對。煩惱、無明來了,法水將它洗除了,自然眾生拋出來的煩惱,法水應對,就將它洗除掉了,能夠幫助眾生洗滌種種的煩惱。我們用這個法去幫助他,幫助完了,煩惱過了,我們的心清淨無染著。我們就要學這樣的功夫,所以我們必定要法常常在心裡,我們才能善解,我們才能智慧了脫。所以,善解就是覺悟的道路,我們不善、不解,煩惱一直就是,囤在我們的心裡。所以常常告訴大家:「善解啦!」善解,煩惱就去除了。善解,我們才能提出一股的力量,眾生的苦難,眾生的煩惱、無明造成的苦難,我們要如何去幫助他們呢?我們要保持著內心這念,一股的法水清泉,要如何保護我們的心不受塵勞來感染,我們還會,我們的法水清泉,也能去洗滌,對方那個心靈的煩惱,這就是我們要學。
 
接到慈濟人在塞爾維亞,難民發放的情形。因為歐洲的慈濟人在那個地方,是當地的時間,(二0一六年)三月十日了,這一天他們工作的過程,寫回來報告。這天在塞爾維亞的報紙大篇幅,在頭版大篇幅刊登著,慈濟人在塞爾維亞,在那個地方發放。塞爾維亞報紙刊登出來的,是希德那個發放站。人與人之間很溫馨,幫助人的人,那個態度是那麼的低調,那麼的放下身段,充滿了彼此的笑容;接受的人,那分感恩的態度;付出的人則是充分友善的愛。看到那個畫面,整張報紙,差不多都是在報導志工,就是在塞爾維亞與難民互動。
 
它的內容這樣說,它說,慈濟已成立五十年了。這是塞爾維亞的報紙,這麼報。它說,任何一個國家有了災難發生,慈濟的志工,就會投入救災的工作。它又說,這次敘利亞難民的危機,慈濟的足跡,就是足跡,已經在約旦、在土耳其,還有德國,都可以看到慈濟,在敘利亞難民群中,這樣在付出的足跡,現在還在塞爾維亞這樣在付出,當然,整大張報紙的報導。可見十天的時間,他們從關關卡卡,很多不好走的路,但是他們也是這樣這麼順利,一關一卡這樣走過來。
 
就如那一天我向他們說:「大家辛苦了。」他們的回答我,就說:「身體雖然是累,不過我們大家很歡喜。」確實看到大家很歡喜,在視訊裡面看到人人席地而坐,這樣坐得滿滿的空間。十二個國家的志工,在那個(視訊)畫面上,集合在塞爾維亞,看起來,人人每一個面孔中,都是散發出了那分慈祥、歡喜,那個面孔,大家都是很燦爛,真的表達出歡喜。所以,這次他們在塞爾維亞,關懷難民,當地的難民委員會,他們幫助我們很大,而他們也很感動,所以慈濟志工很順利,在這十天的時間已經發放出,二千多(套)的衣物,在一個一個的難民身上,親自披上了溫暖的衣物。
 
他們說,他們在這逃難過程中,增添了他們一分的溫暖。這是在他們這樣逃難的過程中,所得到這分如親友的關懷,這種的溫暖,這種的友誼,真的很寶貴。二千多人,所以在這當中,這個地方的市,市府(斯雷姆斯卡米特羅維察巿),就是市長等,希望能與慈濟人互動,想要了解慈濟人如何能做到,到底是如何運作。這是市政府有這樣的要求,要與慈濟人見面,所以在(三月)十日這一天,慈濟人就要,距離,搭車還要一個多小時,德國的范居士(范德祿),還有英國,還有法國,還有……,總是幾個國家的代表,就這樣一輛車去拜訪市府。因為塞爾維亞也是同樣下雨,下大雨,到比較中部,就是大水災,市長也是下鄉關懷,所以他們到的時候,市長不在,不過是副市長來接見。看到那個相片(簡報),市長室是在樓上,我看到范居士,德國范居士,還有楊居士(楊文村),一群人要上去樓上。大家當然沒問題,范居士要走這樓梯,實在很吃力。楊居士就這樣很溫馨的,把他牽著很親,一家人,互相疼惜、照顧,這樣陪伴。所以我們自己的人,就是這樣表達出這分人與人之間合和互協,我們自己就是一群的一家人。這種疼愛、互動,看在他們的眼裡也是很感動。
 
所以到了那個地方,真的他們很隆重,這樣來招待我們,他們也是一群人要來了解,我們慈濟到底是如何運作,能在國際間任何一個地方,所付出就是全都一樣,這分誠意,這麼的溫馨。不論是在約旦、在土耳其、在德國,也是一樣,現在來到塞爾維亞還是這樣,他們見識到了,慈濟人就是這樣處眾入群。哪怕重重的困難,在他們這分誠意的心也是無礙,無礙到他們的心境,而且付出是那麼細膩,給災民的東西,總是那麼合身,人人穿著、戴著都是很滿意,所以他們很感動。
 
在這難民委員會,還有市政府,向慈濟人要求,是不是慈濟,能再增加幫助的範圍呢?他們所要求的,就是為難民設想,換洗的內衣物,希望慈濟能提供。再者,他們在那個地方,停滯在那裡,吃那麼久的乾糧,吃得很痛苦,希望慈濟是不是能,幫助他們換一個口味,讓他們吃得歡喜一些。慈濟人這些都接受,所以他們已經去採購了。採購不同的口味,採購可以加熱的食物,衣服等等,有求必應,只要是災民需要。
 
本來兩三天前的視訊,他們就有這樣提起了,衣服是可以,食物可能有困難。現在他們已經提出了,我們是不是能夠提供,這樣這樣的食物給他們呢?我們去採購之後,又拿來給他們看:「這樣這幾項可以嗎?」可以!我們就開始可以發放了。又有提出要求,因為往南部;就是他們現在,是在他們的國家北部裡。他們說:「這樣再往南,雨下很大,有水災,希望慈濟是不是能去勘災?是不是能夠去幫助他們呢?」當然,那一天聽到中部有災難,我們也是想,是不是有辦法勘災?剛好在當地三月十日這一天,救災委員會也有這樣的提起。但是我們在那個地方的,歐洲慈濟人紛紛,;所訂的時間,十天,必須要回去了,所以留下來的有十六人。十六位就開始,按照要怎麼做的方式,那就是繼續,多數都是波士尼亞的志工,這實在是因緣不可思議啊!看到他們在那裡做到可以這樣,和難民這樣打成一片,在希德(火車站難民營),那個地方,有的人留在那裡,停滯在那裡的難民苦不堪,他們就與他們在一起。
 
因為這幾天進出的人就很少了,要出去的無法出去,要進來的無法進來,他們就這樣,在那個地方,和那些難民打成一片,孩子很愛這些人,我們的慈濟人,像一家人一樣。進到他們那個,暫時安頓的帳篷裡面,很多人,都是淋濕的衣服,都是這樣披掛著,人也是躺在那裡,衣服都是濕的,看了是不捨。難民的生活,苦、苦,苦不堪啊!這群慈濟人來自遠方,遙遠的地方,不同的國家,他們千里迢迢,來到那個地方會合,只有一個目的,為了進入難民群中去。所以,處在難民群裡,這十幾天的時間很辛苦,但是他們還是歡喜,看到大家得救濟了,看到大家的苦難,知道自己的福。所以「處眾入群無礙,入塵勞中不染」。因為他們有的人要回去,他們就回去,也有不少人回去,現在剩十六個人在那裡。當然,回去之後還會有人來接,視環境需要,他們會再這樣繼續輪流進來。輪流進來、輪流回去,所以來去都沒有障礙,出入也不受什麼樣的煩惱污染,只是多付出,增長一分的慧命,得一分的法喜,所以這就是「入塵勞中不染」、「處眾入群無礙」。這就是菩薩,「菩薩所緣,緣苦眾生」。
 
要能做到這樣,任何一個國家,付出都是一樣,那種真情禮義,那個誠之友誼,這不是容易。所以,塞爾維亞,他希望能夠了解慈濟,運作的方式,怎麼能這麼多國家,接觸到慈濟人,都是這樣的評語呢?就是對慈濟的印象會那麼好。這就是要「善學利益眾生」。我們就要學,學方便法,就是「必假方便為行」。「假」就是借,借這方便法來走。這就是佛陀的智慧,教育我們眾生,給我們的法就是這樣。教育我們,法真誠入心,要用真誠的大愛去付出,借這個人間的道場,來磨練我們菩薩的真心。這就是要借方便,借這個人間道場,來成就我們的道業。
 
所以說「應世大事度眾」。我們應這個世間的大事情。看這難民潮,不就是大事情嗎?天災人禍,這就是人間的大事啊!在這種人間大事,能有人間菩薩,應這大事而入國處眾。不論它是什麼國家,他們能看了感動,自動發給你們NGO的證件,又要學我們怎麼做,這不就是,這個好的方法,愛的,已經度入他們的心了,如何去繼續愛人,用這個方法,來面對著最需要幫助的人,這個法,他們也得了。 
 
所以「善施方便應機」。這個機會、這個時代、這件事,這一大事,我們應這個機會去付出,這也是佛法中,希望我們做得到,「利益眾生」,借重人間道場,來成就我們的菩薩道。這群菩薩,我也是很感動。一直到了要離開時,他們沒有忘記了,那時鍾居士(鍾家隆)回來花蓮時,就託他五十周年的徽章,請他帶回去。他也是做到了,大家要離開時,他就發,一個一個,所有志工五十周年的徽章,還有師父的感恩信,一封信,這樣感恩他們。大家離開雖然依依,卻是皆大歡喜。這是要回去的人,雖然依依不捨,也已經十多天了,應該要回去,再來,這是大家約好了。這幾個國家,大家要輪流,因為之後,在(塞爾維亞)中部、南部的那個災難,水災過後,還需要繼續下去,所以他們的行程,先回去再來。進出自如無礙,這是很感恩,這叫做菩薩道。
 
來,我們來看前面的(經)文:「爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:諸比丘諦聽,佛子所行道,善學方便故,不可得思議。」 
 
爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言
諸比丘諦聽
佛子所行道
善學方便故
不可得思議
《法華經五百弟子受記品第八》
 
釋迦牟尼佛,讚歎富樓那彌多羅尼子,叫大家要好好聽,佛子,那就是富樓那彌多羅尼子,以及發大心、行菩薩道的人,總是都這樣走過來的,他們大家都是「善學方便故」。這是「佛子所行道」,所有的菩薩走過的路就是這樣。「善學方便故,不可得思議」,這不是普通人有辦法了解得到。
 
來,接下來再說,這段(經)文:「知眾樂小法,而畏於大智,是故諸菩薩,作聲聞緣覺,以無數方便,化諸眾生類。自說是聲聞,去佛道甚遠。」
 
知眾樂小法
而畏於大智
是故諸菩薩
作聲聞緣覺
以無數方便
化諸眾生類
自說是聲聞
去佛道甚遠
《法華經五百弟子受記品第八》
 
 
這段(經)文,我們要知道,「知眾樂小法」,像富樓那,或者是在弟子群中,也應該有不少,已經發大心,立大願,同樣他們還是同事度,同樣在比丘群中在生活。光是舉富樓那,  他就已經發大心了。所以,他們了解眾樂小法,「知眾樂小法」。大家知道我自己是發大心,不過,大家還是停滯在小法裡。發大心,要如何能發大心?「大心佛子」,就是佛陀的弟子已經發大心,因為他學會佛陀,「廣大之智慧,通達一切之事物諦理」,這都是已經通達佛陀他的大智慧,而且一切事物諦理都很清楚了。
 
大心佛子
廣大之智慧
通達一切之
事物諦理者
普入佛慧
通達大智
本行皆成就
 
佛陀的智慧,虛空法界、宇宙天地間,哪件事他不清楚了解?佛陀還是一樣,用他內心要說的話,布達給大家了解,聽懂的人都能清楚了,佛陀的心胸就是廣大的智慧,通達一切事、物的真理,這是佛的智慧。這些大心弟子,發大心的佛子全都能了解,「普入佛慧,通達大智」。同樣能體會佛陀,這樣,通達了這個大智慧。「本行皆成(就)」。其實,這些發大心的弟子,與佛心已經對等起來,差不多與佛的心同樣,只是還沒像佛大徹大悟而已,但是這念心已經與佛心對等,接近佛所體悟的道理。
 
言大智者:
是佛大悲智
諦解苦空無常
佛大慧心
體眾生具真如深廣
故名大智
 
因為佛的大智已經體會了,人間一切都是苦,都是空,是無常。佛陀的大智慧體會得到,瞭如指掌,這是大智。智是分別智,能通通了解,分別人間苦、空、無常,這種真諦的智慧。再了解「佛大慧心,體眾生具真如」。佛陀的智慧,這個慧是平等慧,他體會了眾生人人本具佛性,本具真如,人人都有這個深廣的真如智慧,所以這些佛的大弟子,也就是佛子,已經過去生中無量數劫,都是這樣不斷不斷在行佛道,入人群,同樣都能體會到。所以,佛子的心,已經通達佛的大智,大悲智體解苦空無常」,也能了解,「佛大慧心,體眾生具真如深廣」,所以這叫做大智。大智,就是這些小乘法的人很怕,怕了解這麼多事情之後,自己若做不到呢?所以他們就是畏。雖然知道,但是怕做不到。所以「知眾樂小法,而畏於大智」。
 
知眾樂小法
而畏於大智:
大心行者
知眾小畏大
大智方能荷擔大法
是菩薩事
聲聞小法獨善易修
諸菩薩知眾樂小
故隱其圓極而取證
知眾畏大
故亦作聲聞
於菩薩法不生好樂
 
知道這些人都是這樣,所以不敢接近這個大智慧,所以「大心行者,知眾樂小畏大」。「大智方能荷擔大法」,這樣叫做「菩薩事」。真正的大智慧,才有辦法去承擔如來的家業,行菩薩事。菩薩所要承擔的事情是這樣,我們剛剛說過了,如這樣入難民群裡去,在不同的國家,不同的環境裡,要能做到這麼圓滿,皆大歡喜,這種的菩薩事豈是那麼簡單呢?所以,人間的菩薩做到了,當然這不是行不通的法。佛陀來人間說法,就是我們都行得通,只是一念心,願意做,沒有行不通的法。所以「聲聞小法獨善易修」。聲聞小法,他只是「我了解這樣就好,我這樣修行比較簡單」,這是獨善其身的人。 
 
所以「諸菩薩知眾樂小,故隱其圓極而取證」。這些菩薩知道,本來他們早就能脫穎而出,但是為了要與這些人在一起,要不然他們已經,所修的行,早就得佛授記了,本來他們的內具菩薩行,已經所修的是很圓滿,極圓滿了,應該能取證覺悟,就是為了要和大家在一起,要來度大家。這是發大心的菩薩,願意這樣隱大現小,隱著菩薩的行,現這聲聞身同伴。所以「知眾畏大,故亦作聲聞」。知道大家都還很怕,怕佛陀點他們人人要當菩薩,所以知道他們怕,所以他們大家,這些佛子,發心行菩薩道的人,還是一樣現這個聲聞的身。 
 
「於菩薩法不生好樂」。同樣不敢展現出「我要行菩薩道」,大家靜靜,默然,不敢接受,他們也是靜靜,默然,不敢接受,用這樣。其實已經平時就是,做佛想要做的事,說佛想要說的話,都在外面這樣在度眾生了,所以這就是慈悲,回到僧團,就要與僧團同樣的生活,出去到外面,就有這種大將之風,可以去度化眾生,這就是很了不起。
 
下面說,「是故諸菩薩,作聲聞緣覺」。是因為這樣,才會他們的身行,現在還是聲聞、緣覺,這就是「菩薩化身,示現作聲聞、緣覺」,其實「內祕菩薩行,外現是聲聞」。
 
是故諸菩薩
作聲聞緣覺:
菩薩化身
示現作聲聞、緣覺
聲聞之人
怖世間生死之苦
願求真空之涅槃
是名聲聞畏苦障
 
「聲聞之人,怖世間生死之苦」。這些聲聞很怕,怕這個世間還有來來回回,輪迴在這六道裡,他們很怕,所以他們才會,一直守在獨善其身,不敢入人群,擔心被人群影響、受染,所以他們一直不敢踏出去。所以「願求真空之涅槃」,只想要求個空。這就是「聲聞畏苦」,障礙他們再踏出一步,行菩薩道。這就是大家很怕辛苦,再來人間真的是苦、空、無常。 
 
「菩提薩埵」,就是「大覺有情」。
 
菩提薩埵:
大覺有情
覺有情等
謂是大心求大道之
大覺有情人
又薩埵為勇猛之義
勇猛求菩提
故名菩提薩埵
又譯作
開士,大士等
 
我們世間人,菩薩不是泥土塑的、木料雕刻的,不是,他是人,「大覺有情」,還是有情的人。就是「大心求大道之,大覺有情人」,這叫做「菩提薩埵」,就是菩薩,覺悟的有情人。再者「薩埵」,就是勇猛的意思,就是敢走出去的人。這覺有情,眾生苦,不忍心,所以很勇敢走出去,叫做「勇猛求菩提,故名菩提薩埵」。非常的勇猛精進,求「我絕對要成菩薩,行菩薩道,到佛的境界」。這是很勇猛,有智慧、勇猛的人,叫做「覺有情人」,也就是「菩提薩埵」,翻譯作「開士,大士」,都可以說。我們說「菩薩」,我們也能說「開士」,已經開悟的人,或者是說「大士」,已經超越一般人的見解,也是做超越一般人不堪做的事,他能堪得忍耐去做,這叫做大士。
 
以無數方便
化諸眾生類:
以諸無數萬億方便
化誘一切眾生之類
 
「以無數方便,化諸眾生類」。用種種的方便,「無數萬億方便」。這個方便法很多,「化誘一切眾生之類」。
 
所以「自說是聲聞,去佛道甚遠」。自己一直都說:「我就是聲聞。」了解這就是聲聞,離佛道還很遠,他不敢說:「我已經發菩提心了,我已經行菩提道。」他不敢這樣說,因為他很自謙、禮讓,在人群中、僧團中,他還是同樣口說:「我是聲聞,我所體解的是聲聞法,我離佛道還很長。」其實富樓那彌多羅尼子已經行在大智、大覺悟的境界裡,得到佛陀這麼的讚歎,所以我們應該也要讚歎。讚歎身體力行,為苦難眾生付出的人,我們也是要好好讚歎,我們自己也做得到,要自我勉勵。時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染 (第1128集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 7月 11, 2017 8:18 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染 (第1128集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染  (第1128集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周六 五月 02, 2020 12:52 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Living Unhindered and Undefiled Among People (處眾無礙 入塵不染)
Date: July.11.2017

“We go and live among people unhindered, go among worldly troubles but remain undefiled. We learn well how to benefit sentient beings, so we must employ skillful means in our conduct. We respond to world’s great matter by transforming sentient beings, by giving teachings of skillful means in response to capabilities.”

Let us think mindfully and mindfully listen and further be mindful to experience this. Walking the Bodhisattva-path is certainly inseparable from other people. “Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings.” We should never forget this. This is what the Buddha taught us and what He hoped for from His disciples. This was His one great cause! So, we must go among the people, and thus we must constantly train ourselves to “go and live among people unhindered, go among worldly troubles but remain undefiled.” We should know that, when it comes to people in the world, everyone has their own ideas, their own perspectives. Everyone’s individual ideas and perspectives are all always different. Ordinary people’s perspectives are all centered around defiled attachment to worldly troubles. We are amidst these worldly troubles. Worldly troubles are all the turbulent matters of the world. Is there anyone who can remain uncontaminated by all of these turbulent matters of the world? All of us are affected! Nevertheless, we should be clear that amidst worldly troubles we become defiled. Our afflictions and ignorance are piled in layers, so we remain continually in ignorance. Because of this, we cannot awaken. Because of this, every day our minds are always following people, matters, things, afflictions and ignorance to fluctuate and waver, incessantly rising and falling. This is exhausting.

So, we must learn from the Buddha. Since we are learning from the Buddha, we should accept the Buddha’s teachings. The Buddha-Dharma is like pure water that can wash away our ignorance and defilement. So, amidst all these turbulent, troubling matters of the world, only the Buddha-Dharma can help us to wash away our afflictions and ignorance. The Dharma is for us to use in our daily living. The Dharma should remain in our hearts. Regardless of the people we see, the sounds we hear or situations we may encounter, we must always have the Dharma in our hearts. When we hear ignorance, conflict and afflictions, we should apply the Dharma in our hearts to respond to them. When afflictions and ignorance come, the Dharma-water washes them away. Naturally, when sentient beings toss their afflictions [our way] we use Dharma-water to respond. It washes them away. To help sentient beings wash away all of their various afflictions, we use this Dharma to go and help. Once we have helped them and their afflictions have passed, our minds remain pure and undefiled. This is the skill that we must learn. So, only by always keeping the Dharma always in our hearts will we be able to be understanding and be able to liberate ourselves with wisdom. So, being understanding is the path to awakening. If we are not kind nor understanding, then afflictions will continue to accumulate within our minds.

So, I always tell everyone to be understanding! By being understanding, we can eliminate our own afflictions. By being understanding, we are able to bring forth our strength. With sentient beings’ suffering, the suffering of sentient beings created through afflictions and ignorance, what must we do to help them? In our hearts we must preserve the spirit of a pure spring of Dharma-water. We must find ways to protect our minds from being contaminated by worldly troubles and also use our pure spring of Dharma-water to wash away the afflictions that are in others’ minds. This is what we must learn to do.

I received news from our Tzu Chi volunteers in Serbia explaining the situation with the relief distribution for the refugees. The Tzu Chi volunteers in Europe who were there on March 10, [2016] local time, wrote a report on the progress of the day’s work. On that day, a big article was published in a Serbian newspaper on the front page about our Tzu Chi volunteers in Serbia, how they were doing relief distribution. The article in the Serbian newspaper was about the aid distribution at the Sid train station. There was such warmth among the people there. Those who were helping others there were so down-to-earth and humble in their attitude. There were so many smiles all around. Those who received aid had such gratitude in their attitude and those who were giving were so full of friendliness and love. We saw the images covering the whole newspaper. Almost all the reporting was on the volunteers, on their interactions with the refugees in Serbia. The content of the article said, “Tzu Chi has already been operating for 50 years.” This was in the Serbian newspaper. The newspaper report said, “Whenever there is a disaster in any country, Tzu Chi volunteers devote themselves to relief work there.” It also said, “With the present Syrian refugee crisis, Tzu Chi has already left its footprints in both Jordan and Turkey, as well as in Germany. You can see in each of these places, how in regard to the Syrian refugees, Tzu Chi has left its footprints there. Now they are devoting themselves like this here in Serbia.”

Of course, it was a full page article. It is evident that, over the past ten days, although they have faced many hurdles and had to walk a difficult path, they have also been able to smoothly overcome these hurdles one by one. For instance, that day I told them, “You must be exhausted!” They replied to me saying, “Though we are physically tired, we are nevertheless very happy!” Seeing them there, they indeed seemed very happy. I saw on the video conference how everyone was seated on the ground, sitting there in a big open room. Volunteers from 12 countries were all there on screen, having all gathered there in Serbia. It seemed that every single person’s face was radiating kindness and joy. Everyone’s faces all seemed to glow brilliantly. They truly expressed joy. So this time, on their trip to Serbia to care for those for those refugees, the local refugee committee gave them a great deal of help. They were also very touched, so things went very smoothly for our volunteers. Over these ten days, they had already distributed over 2000 sets of clothing. They personally dressed those refugees one by one with those warm clothes. They told us that over the course of their escape, we had provided them a feeling of warmth. Along their journey of fleeing their country, they had received this care as if from a friend, had received this kind of warmth, this kind of friendship. They said it was truly precious to them. We helped over 2000 people.

So, during this time, the government of the city there, the mayor and so forth, wished to work together with Tzu Chi volunteers, wished to understand how our Tzu Chi volunteers do what they do, how we actually operate. This was the request from the city government, to meet with Tzu Chi volunteers. So, on [March] 10, Tzu Chi volunteers traveled over an hour by car from where they were. Mr. Pfaff from Germany, as well as volunteers from England, from France and others, representatives from several countries, all went by car to visit the city government. In Serbia, it had likewise been raining, raining very heavily. Closer to the central parts, there were great floods. The mayor had gone to assess the situation, so when they arrived the mayor was not there, but the deputy mayor had come to greet them. I saw the pictures [in the presentation]. In the mayor’s office upstairs, I saw Mr. Pfaff from Germany, and also Mr. Yang and the rest of the group that had gone up. Of course, it was no problem for the others, but Mr. Pfaff indeed had come difficulties in making it up the stairs. Mr. Yang was so warm in the way that he lovingly led him up the stairs. They were just like family, the way they looked after and cared for each other and kept each other company. So, with our fellow volunteers we express such unity, harmony and love in working together. All our volunteers are just like a family in the way they care for and interact with each other. You could see in their eyes how touched they were. So, upon arriving there, they were really very ceremonious in the way that they treated us. A group of them also came to try and understand how Tzu Chi actually operates, how no matter where we go internationally, the way we work is always the same, always with such sincerity and such warmth. Whether we are in Jordan, in Turkey or in Germany, it is always the same. Now, in Serbia, it is the same. They saw and recognized the way that Tzu Chi volunteers go among the people. Even in the face of severe difficulties, their sincerity always remains unhindered; their minds are never hindered. Moreover, they are so meticulous in serving others. Everything they give to the disaster victims always fits them perfectly, so that when they put it on, they always feel quite satisfied. Thus, they were very touched.

Some in the refugee committee as well as in the city government requested of our Tzu Chi volunteers, “Can Tzu Chi expand the scope of its aid?” What they asked for, thinking on behalf of the refugees, was a clean change of underwear. They hoped Tzu Chi could provide this. Furthermore, curing the time that they had been stuck there, the refugees had eaten dried rations for so long and their diet had been so bad. So, they hoped Tzu Chi volunteers might be able to help with some different food, perhaps bring a little more joy to their diet. Tzu Chi volunteers agreed to all of these things and went to purchase supplies. They bought different things for them to eat, food that could be reheated, as well as clothing and other things. When people ask, we must respond, as long as it is something the refugees need. During a video conference two or three days earlier, the volunteers had brought this up, how the clothing was all set, but the food might present some difficulties. Now the [local government] had brought this up, asking us if we could provide these kinds of food for them. After we had gone and purchased these, we brought it to them so they could see, to see whether this was alright. It was, so we began going about distributing them. They had another request, this time regarding and area further south, as at this time, they were in the northern part of that country. They asked us if we could go further to the south, where there had been heavy rains and flooding. They were hoping Tzu Chi could go to assess the disaster there. Would we be able to go there and help? Of course, when we heard that day of the disaster in the central region, we were also wondering if there was any way we could go assess the disaster. It just so happened that on March 10, the disaster committee also brought this up, but our people there, our volunteers from Europe, were all scheduled to go back home after ten days. They had to return home, which would leave [only] 16 remaining behind. Those 16 then had to start figuring out what methods they could use in order to continue on. Most of these were volunteers from Bosnia. Truly, the workings of karma are inconceivable! We saw the things they were able to do there, and the way they bonded with the refugees. This was at the Sid [rain station the refugee camp there]. Some people where left there. The refugees stuck there suffered unbearably, so the volunteers went to join them there. Very few people had been going in or out these past few days. Those wanting to go out could not go out; those wishing to enter could not enter. So, in that place, they were able to bond with the refugees there. The children really loved them. Our Tzu Chi volunteers seem just like family to them. Going into the temporary tents they sheltered in, [we could see] many whose clothes are all wet and clinging to their bodies. Even when they were lying down, their clothes were still all wet. It was heartbreaking to see. The lives of refugees are of the most unbearable suffering!

This group of Tzu Chi volunteers had come from afar, from faraway places, from different countries. They had traveled thousands of miles and had gathered there only for one objective, to go among the refugees there. Living among the refugees for the past ten days or so had been exhausting, yet they were still very joyful. They could see everyone receiving relief aid. They could see everyone’s suffering and thus come to recognize their own blessings. So, “We go and live among people unhindered, go among worldly troubles but remain undefiled”. Because some of them were returning home, there were only 16 left there.

Of course, after the first ones left, others would come to take their place. According to what was needed, they would continue to come in shifts. One shift would come in as another left. So, they come and go there unhindered; they go in and out without becoming defiled by any kind of afflictions. They just continue to give, thus increasing their wisdom-life and attaining Dharma-joy. So, this is “going among worldly troubles but remaining undefiled. We go and live among people unhindered”. This is what Bodhisattvas do. Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings”. To be able to do this, to give in the same way no matter which country, with such genuine compassion and courtesy, with such sincere friendship, is not an easy thing to do. So, the Serbians wished to be able to understand Tzu Chi’s methods of operation. How is it that so many countries who come in contact with Tzu Chi all have the same assessment of us? They have such a good impression of Tzu Chi. This requires us to have “learned well how to benefit sentient beings.” We must learn, learn these skillful means”, se we “must employ skillful means in our conduct”. “Employ” is to rely on; we rely on skillful means. This was the Buddha’s wisdom in teaching us as sentient beings. These were the teachings He gave us; He taught us to truly take the Dharma to heart, to give with sincere great love and rely on the world as our spiritual training ground to train, as Bodhisattvas, our true hearts.

For this, we must rely on skillful means, rely on the training ground of the world to perfect our spiritual practice. So, “We respond to the world’s great matters by transforming sentient beings”. We respond to the great matters of the world. Seeing these waves of refugees, isn’t this a great matter for the world? Natural disasters and manmade calamities are also great matters for the world. When there are great matters in the world, Living Bodhisattvas are needed to respond to these matters by entering these countries, going among the people. No matter which country it is, they are moved when they see this. They proactively gave us NGO status and also wanted to learn how we do it. Isn’t this such a wonderful method? Love has already been delivered to their hearts. The ways of continuing to love people, using these kinds of methods to deal with those who need help the most, are the teachings which they learned from us. So, “We give teachings of skillful means in response to capabilities”. With this opportunity, this era, this issue, this one great matters, we respond to the opportunity by giving to others. This is also within the Buddha-Dharma. We hope to be able to “benefit sentient beings”. We use the world as our spiritual training ground to perfect our Bodhisattva-practice. This group of Bodhisattvas moved me as well. Even at the time the volunteers were to leave, they did not forget [to give out the lapel pins]. When Mr. Zhong had returned to Hualien, we gave him our 50-year anniversary lapel pins and asked that he bring them back with him. This is what he did. When everyone was about to leave, he gave all the volunteers a lapel pin as well as a gratitude letter from me. This was letter expressing gratitude to them. Though everyone was reluctant to leave, they were all nevertheless very joyful. These were the ones who were leaving. Although they were reluctant to leave, they had been there for ten days already. It was time to go home, and then come again later. Everyone made this promise. From their countries, they would come back in shifts, since later on, in the central and southern regions [of Serbia], after the flooding there was still work to be done. So, they would first journey home and then come again later. They can go in and out freely, without hindrances; for this were very grateful. This is the Bodhisattva-path. Come, let us look at the previous passage. “At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke in verse. ‘All of you Bhiksus listen carefully to the path that the Buddha-children practice. Because they have learned well skillful means, they are inconceivable.’”

Sakyamuni Buddha was praising Purna Maltrayaniputra. He told everyone they should earnestly listen. “Buddha-children” was referring to Purna Maltrayaniputra and those who had formed great aspirations and walked the Bodhisattva-path. These people had all reached this point. They all had “learned well skillful means”; this is the “path all Buddha-children practice,” the path that all Bodhisattvas walk. “Because they have learned well skillful means, they are inconceivable.” This is not anything regular people can understand of [hope to] attain. Come, let us look at the next passage which says, “They know that everyone takes delight in the Small Vehicle Dharma and fears the great wisdom. Therefore, all these Bodhisattvas act as Hearers and Solitary Realizers. With countless skillful means, they transform all kinds of sentient beings. They say that they are Hearers, with far to go to the path to Buddhahood.”

With this sutra passage, we must understand that “Everyone takes delight in the Small Vehicle.” Like Purna, or others among the disciples, there were probably more than a few who had already formed great aspirations, had already made great vows. They also transformed others by working together and likewise lived amidst the other bhiksus. Just taking Purna as an example, he had already formed great aspirations. So, they understood that everyone delighted the Small Vehicle Dharma, that “Everyone takes delight in the Small Vehicle.” They knew they themselves had great aspirations, but others were stuck in the Small Vehicle Dharma. How do we form great aspirations? “Buddha-children with great aspirations” means these disciples of the Buddha had already formed great aspirations because they learned the Buddha’s “vast wisdom and through understanding of all the true principles of matters and things.” They already had a thorough understanding of the great wisdom of the Buddha, and the true principles of matters and things were all clear to them.

Buddha-children with great aspirations have vast wisdom and a thorough understanding of all the true principles of matters and things. They universally enter the Buddha-wisdom, thoroughly understand His great wisdom. Their past deeds have all been accomplished.

The Buddha’s wisdom [embraces] all Dharma-realms in the universe. What is there that He does not clearly understand? The Buddha, as always, expressed what was in His heart so that everyone could understand, so those who understood what they heard were clear. In the Buddha’s mind was a vast wisdom which thoroughly understands the true principles of all matters and things. This is the Buddha’s wisdom. Those disciples with great aspirations, the Buddha-children who formed great aspirations, were all able to understand. “They universally enter the Buddha-wisdom, thoroughly understand His great wisdom.” They too were able to understand the Buddha, to thoroughly understand His great wisdom.

“Their past deeds have all been accomplished.” Actually, these disciples who had already formed great aspirations had minds that were almost equal with the Buddha’s. It was merely that they had not yet achieved great realizations like the Buddha’s. Yet, their minds were equal to the Buddha’s mind; they were drawing near to the principles that the Buddha realized. So, it says “speaking of great wisdom. This is the Buddha’s great compassion and wisdom with which He truly realizes suffering, emptiness and impermanence.”

In speaking of great wisdom: This is the Buddha’s great compassion and wisdom with which He truly realizes suffering, emptiness impermanence. The Buddha’s mind of great wisdom comprehends that sentient beings have vast and profound True Suchness. Thus, it is called great wisdom.

The Buddha, with His great wisdom, had already experienced and understood how everything in life is suffering, is empty is impermanent is empty, is impermanent. Though His great wisdom, the Buddha was able to realize these things. He knew them like His own hand; that is His great wisdom. His wisdom is discerning wisdom, which can understand all things and can discern the world’s suffering, emptiness and impermanence. This is true wisdom. Then we must understand, “The Buddha’s mind of great wisdom comprehends that sentient beings have vast and profound True Suchness.” The Buddha’s wisdom is also impartial wisdom. He realized that all sentient beings intrinsically have Buddha-nature, the nature of True Suchness. Everyone has the vast and profound wisdom of True Suchness. So, these great disciples of the Buddha, the Buddha-children, had already, in past lifetimes, over the course of countless kalpas, continually walked the path to Buddhahood, going among the people. They had likewise experienced these things. So, the Buddha-children, with their aspirations, had already completely understood the Buddha’s great wisdom, the great compassion and wisdom which realize suffering, emptiness and impermanence. They also understood, “The Buddha’s mind of great wisdom comprehends that sentient beings have vast and profound True Suchness.” So, this is called great wisdom. Great wisdom is what those Small Vehicle practitioners were very afraid of. They feared that after having understood all of those things, they might not be able to put them into action. So, they were afraid. Although they knew, they were afraid they could not do it. So, “Everyone takes delight in the Small Vehicle and fears the great wisdom.”

They know that everyone takes delight in the Small Vehicle Dharma and fears the great wisdom. Practitioners with great aspirations know that everyone takes delight in the Small and fears the Great. Only those of great wisdom can shoulder the responsibility of the Great Dharma. This is the work of Bodhisattvas. The Small Vehicle teachings for Hearers of only benefiting oneself are easy to cultivate. Bodhisattvas know that everyone takes delight in the Small, therefore they hide their ultimate perfection and seek to attain realization. They know that everyone fears the Great, therefore they act as Hearers who do not delight in the Bodhisattva Way.

They knew that these people were all like this, that they dared not draw near the great wisdom. So, “Practitioners with great aspirations know that everyone takes delight in the Small and fears the Great. Only those of great wisdom can shoulder the responsibility of the Great Dharma.” This is “the work of Bodhisattvas.” Only those with truly great wisdom have a way to shoulder the Tathagata’s mission and do the work of Bodhisattvas. These are the kinds of responsibilities that Bodhisattvas must shoulder. We just mentioned how people like that went among the refugees. In different countries, in different environments, they must do things so perfectly and completely and always with such great joy. Do you think these things Bodhisattvas do are so easily done? Since those Living Bodhisattvas have done them, of course these teachings are not impossible to do. What the Buddha taught when He came to the world can all be successfully practiced by us. It merely depends upon our minds, on whether we are willing to do them. None of these teachings are impossible to practice. So, “The Small Vehicle teachings for Hearers of only benefiting oneself are easy to cultivate.” The limited teachings for the Hearers mean they only think, “I just need to understand. This is the easier route of spiritual practice.” These people only seek to awaken themselves. So, “Bodhisattvas know that everyone takes delight in the Small, therefore they hide their ultimate perfection and seek to attain realization.” Those Bodhisattvas knew that they could have liberated themselves long ago, but they stayed to be together with the others. Otherwise, through what they already had accomplished in their spiritual practices, they could have long ago received predictions of Buddhahood. The Bodhisattva-practices that they were already replete with had already been cultivated to the point of perfection. They were extremely perfect. They should have been able to attain realizations and awaken; it was only to be with others [that they stayed]. They came in order to transform everyone. These are Bodhisattvas with great aspirations. They willingly hid the Great and instead manifested the Small. They hid their Bodhisattva-practice and manifested as Hearers to accompany them. So, “They know that everyone fears the Great, therefore they act as Hearers.” They knew everyone was still very afraid, afraid the Buddha would call upon them all to become Bodhisattvas. So, knowing how afraid they were, all of those Buddha-children, those vowing to practice the Bodhisattva-path, continually manifested themselves as Hearers, “who do not delight in the Bodhisattva Way.” They never dared to reveal themselves, saying, “I want to walk the Bodhisattva-path.” Everyone else remained quiet, remained silent, dared not accept the Path, so they too remained quiet, remained silent, dared not accept the Path. This is what they did. Actually, they ordinarily were already doing the things the Buddha wanted done, teaching the things the Buddha wanted taught, were always out transforming sentient beings. So, this was their compassion. Upon returning to the Sangha, they lived the way the rest of the Sangha lived. When they went out, they had the bearing of great leaders who could go and deliver sentient beings. They were truly amazing.

Next it says, “Therefore, all these Bodhisattvas act as Hearers and Solitary Realizers.” It was only because of this that they still acted the same as Hearers and Solitary Realizers. This is how “Bodhisattvas manifest themselves, acting as Hearers and Solitary Realizers.” In fact, “They secretly practiced as Bodhisattvas while manifesting as Hearers.”

Therefore, all these Bodhisattvas act as Hearers and Solitary Realizers: Bodhisattvas manifest themselves acting as Hearers and Solitary Realizers. Hearers fear the suffering of cyclic existence in the world. They vow to seek the Nirvana of true emptiness. Thus it says that Hearers fear the hindrance of suffering.

“Hearers fear the suffering of cyclic existence in the world.” Those Hearers were very afraid of returning to this world again and again, of cyclic existence in the Six Realms. They were very afraid, which is why they kept practicing only to awaken themselves. They did not dare to go among the people. They worried they would be influenced by the crowd, that they would become defiled. This is why they never dared to step outside. So, “They vow to seek the Nirvana of true emptiness.” All they sought was emptiness. Thus it says, “Hearers fear the hindrance of suffering.” This hindered them from taking the next step to walk the Bodhisattva-path. They were all afraid it would be very difficult, that in returning to the world they would face suffering, emptiness and impermanence. A “Bodhisattva” is a “great enlightened being”.

Bodhisattva: This means a great enlightened being. Enlightened beings and so on refer to those great enlightened beings who form great aspirations to seek the great path. “Sattva” also means courageous. One who courageously seeks Bodhi is called a Bodhisattva. It is also translated as one who opens the way, Great Being and so on.

[Bodhisattvas] are people. They are not made of clay nor carved from wood. No, they are humans, “great enlightened beings.” They are still human beings, “great enlightened beings who from aspirations to seek the great path.” These are Bodhisattvas. Bodhisattvas are enlightened beings. Furthermore, “sattva” also means courageous, those who are willing to go outside. These are enlightened beings. When sentient beings suffer, they cannot bear it, so they courageously gout [to help]. “One who courageously seeks Bodhi is called a Bodhisattva.” They are extremely courageous and diligent. Nothing can stop them from attaining Bodhi, from walking the Bodhisattva-path until reaching the state of Buddhahood. This takes great courage. These wise and courageous people are called “great enlightened beings.” They are also called “Bodhisattvas,” also translated as “one who opens the way” or “Great Being.” We can use any of these terms. We can say “Bodhisattva”. We can also say “one who opens the way,” since they have opened up their minds. They are also “Great Beings”. They have already transcended the perspectives of ordinary people and can do things ordinary people cannot bear to do. They accomplish these things through patience. Thus they are called Great Beings.

“With countless skillful means, they transform all kinds of sentient beings.” They use all kinds of skillful means, “countless billions skillful means.” Through their many kinds of skillful means, “they transform all kinds of sentient beings.” So, “They say that they are Hearers with far to go on the path to Buddhahood.” They always say of themselves, ”I am just a Hearer.” People understand them to be Hearers, which is still far from the path to Buddhahood. They dare not say, ”I’ve already given rise to Bodhicitta. I am already practicing the Bodhi-path.” They dare not say these things, because they are modest and reserved. Among the people, among the Sangha, they will always say, “I am a hearer. All I understand is the Hearer teachings. I am far from attaining the path to Buddhahood.” Actually, Purna Maitrayaniputra had already been practicing with great wisdom and was already in a state of great awakening. He was praised greatly by the Buddha, so we should also praise those who put the teachings into action and serve suffering sentient beings. We should thoroughly praise them. We too are able to accomplish these things, so we should encourage ourselves and always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170711《靜思妙蓮華》 處眾無礙 入塵不染 (第1128集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: