Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾 (第1131集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾 (第1131集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周五 7月 14, 2017 1:23 am

20170714《靜思妙蓮華》 示現邪見 方便度眾
  (第1131集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「方便權巧潛通密誘,小乘人聞說菩薩法,解脫微妙不可思議,雖常聞法心生疑惑。」
「度脫無量眾,皆悉得成就,雖小欲懈怠,漸當令作佛。」《法華經五百弟子受記品第八》
「內祕菩薩行,外現是聲聞,少欲厭生死,實自淨佛土,示眾有三毒,又現邪見相。」《法華經五百弟子受記品第八》
「我弟子如是,方便度眾生,若我具足說,種種現化事,眾生聞是者,心則懷疑惑。」《法華經五百弟子受記品第八》
示眾有三毒,又現邪見相:示三毒:如身子懷瞋,難陀著欲。現邪見:如三迦葉,先事梵志持癡。
三迦葉之一、優樓頻螺迦葉:華言木瓜林;謂其居處,近於此林,故以名之。將護四眾,供給四事,令無所乏,最為第一。
三迦葉之二、伽耶迦葉:梵語伽耶,華言城。謂其居家在王舍城南七由旬,故以名之。觀了諸法都無所著,教化眾生,最為第一。
三迦葉之三、那提迦葉:梵語那提,華言河。心意寂然,降伏結業,精進修行,最為第一。
我弟子如是,方便度眾生:此四攝中同事行。與之同事,示行三毒,現邪見相,誘彼迷者,易得相從。
若我具足說,種種現化事:若佛一一具說方便示現之事。
「眾生聞是者,心則懷疑惑」;今但略說,不敢盡言,恐諸聞者生疑惑故。 
 
【證嚴上人開示】

「方便權巧潛通密誘,小乘人聞說菩薩法,解脫微妙不可思議,雖常聞法心生疑惑。」
 
方便權巧潛通密誘
小乘人聞說菩薩法
解脫微妙不可思議
雖常聞法心生疑惑
 
聽法,(能)了解,實在有困難啊!看看佛陀時代,同樣的,佛陀將他內心覺悟的境界,天地萬法,微妙的道理要來和大家分享,要讓大家能了解,了解人人本具佛性,要讓大家能通徹,天地宇宙萬物的真理。我們人若能了解真理,自然煩惱、無明就去除了。就是真理無法入心,所以心中的無明不斷滋生起來,所以外面的境界一切,無不都是入心來複製煩惱,煩惱一生,外面的境界複製,那就人與人之間互相衝突,彼此之間就是傷害,這就是世間的苦。世間有爭端,就是起自無明,無明、不透徹道理。雖然自古往來今,同樣有人會去想,如何才能夠得到真誠的道理呢?大家有這樣想,也有修行者用心修行,但是修行的方法各不相同,所以在這修行的過程中,也慢慢、慢慢,修行的方法那就是不同,就這樣分門別戶。就如印度,佛還未出世之前,宗教很複雜,他們就去分成了四種階級,光是人,人的種族,就分成了四種階級。其中一種至高無上,就是婆羅門。
 
婆羅門,他立宗教,他立這個宗教,也是各人修、各人不同,所以九十多種教,就這樣產生起來,不斷分歧出去,這就在修行中也是同樣,帶著無明,無法真正去體會修行的目標、真實的道理。佛出世了,從成長,長大的這個過程中,小小的年齡,對人世間事物理等等,都有很深刻的體會。對人生很多的矛盾、很多的不自由,就光是說人生,由不得自己啊!生、老、病、死,誰能夠自己自我控制,既生來了,就不老、不病、不死嗎?沒有人有辦法能控制,還是在生老病死中這樣在循環。甚至分成了,這種人類分歧種族等等,他看在眼裡,覺得人生這麼矛盾的事情多,受到生活苦難拖磨,貴族、王族這種作威、掌權,威風的生活等等,怎麼差這麼多?很多很多在他小小的心靈裡,透徹了人間是這樣,如何能夠改變眾生,這個觀念見解?觀念見解解開了,這些大問題豈不就是,非常的平安嗎?人與人之間相處,互愛、互相疼惜,在這人間互相尊重,這不就只是在一個心靈,一念心,心念的改變。
 
怎麼想,就是只有一點點道理不透徹,無法將人這個心門一一打開,這個道理何在?為了這樣出家了,去找,找他一條,如何能夠打開人的心門,能夠透徹了解人間的道理。這念心,要打開這念心,就是需要真實的道理,天地宇宙間那個真實的道。到底真實的道在哪裡?所以要專心找。修行這麼多年,過程中,走入人群去,假使他都在皇宮裡,儘管書讀得很多,儘管將來接政為國王,範圍也只是在那其中而已,人間生活,生命何價,生活方式是什麼,他完全無法了解。民生;民眾的生活,到底苦的源頭在哪裡?他假如都是在皇宮裡面,那就無法了解,所以他離開皇宮去訪道。看,入人群中去,人群的生活是這樣,修行中的過程是這樣,這麼多的修行者,這麼多的宗門、教法,都是不同,到底真理在哪裡?因為這樣,他另外找出了他一條的道理,大徹大悟,天地宇宙萬物,沒有離開這種真諦。這個真諦的道理是遍虛空法界,無處不在的真理,將它拉近來,無不都是一個心念。
 
這個道理,這個心念,心念是人人本具真如本性,但是真如本性受無明覆蓋著,要如何打開無明,那個真實,「人之初,性本善」,這個最善、最真,無染著,這個真如,如何來啟發出來?這就是佛陀所發見到的,為了這樣,他走入人群,來看眾生的根機,所以他就要用各種方便權巧,「潛通密誘」。這麼大的法,放出去無處不在,無不都是真理,這些法,其實收攝過來就是在一念,這個法要如何讓大家去體會呢?所以一定要方便權巧與潛通,這樣慢慢慢慢,將這個法這樣讓大家,一點一點地吸收進來,好好來引導他。無法一下子就公開說,只能這樣一步一步來教導。苦啊、苦啊!人間苦難偏多,有感覺到嗎?天地人間,日常生活中,大家出去托缽的時候,回來,來,集會來分享。是苦嗎?托缽的過程中,有順利嗎?聽到的人所傾訴的心聲有苦嗎?所看的一切……。
 
其實佛陀的生活中,要讓弟子也是要去托缽,每天為了你的營養,你要出去托缽,這就已經「潛通密誘」了,開始讓大家慢慢去接觸。在人間裡,儘管是皇宮貴族,富有的人來修行,也是一樣通通平等,同樣要過這樣的生活,讓大家去見苦,來分析種種的苦難是如何來。這很多,說不完,無不都是法,虛空法界,人間、時間所累積的一切,無不都是在苦、集、滅。所以我們大家要好好修行,滅盡了苦,所以要修行於道。這就是佛陀,要說這麼真、這麼開闊的大法,實在要用時間,要讓大家去體會,這種「潛通密誘」,唯有這個方法,大家才有辦法入心去體會。但是這時間要很長久,眾生愚鈍。小乘,「苦,我知道苦,看這麼多苦,無不都是無明、煩惱、因緣果報來,這樣我就要好好修行。」自己獨善其身,所以停滯在小乘人,這樣來聽法,就是這樣聽,要如何去除煩惱。
 
雖然有講菩薩法,以小乘人的身分來講說菩薩法,就如富樓那彌多羅尼子,他們這樣,發大心、立大願,在這個地方現的是小乘的身分,但是他們所說的也是菩薩法。自己的內心也已經解脫了,解脫的心境也是很微妙,這是同樣。除了佛陀一個人來覺悟、說法,其實跟隨佛出家,聽法、了解,除了經過小乘法而緣覺,中乘,外在體會到,人間境界,無常,四季輪轉,時間、時日這樣迅速過去,人的生命,生、老、病、死,就是在迅速時間的過程,內在的生理變化,這與外面這種,人我是非等等的這個道理,內外道理會合了,他們透徹體悟到生命的真諦。
 
所以,他們的「解脫微妙,不可思議」,從內在的生命,與外在宇宙間大乾坤,以及人與人之間,這種的無明、煩惱,他們的體會、解脫,體會,從內心的解脫,那種微妙的境界不可思議。「斯人飲水,冷暖自知」。覺悟的人自覺悟,將他的覺悟要說給大家聽,「雖常聞法,心生疑惑」,這些小乘的人無法了解,還是停滯,雖然常常在聽法,聽佛說法也好,同修者的誘引說法,同樣都是心生疑惑。這種小乘的人,他就是怕,怕入人群;他就是怕,怕負起責任。我們現在人人都要,發大心、立大願的時候,看看天下,人間這種苦難偏多,大乾坤與大人間,在這個大空間裡,看看,人間的危機啊!
 
從大乾坤的氣候大變遷,大人間,國家人禍,人心無法淨,人心還是混亂、混濁中,這個時代若沒有人人趕緊覺悟,甚至要發大心、立大願,要擔起了如來的家業,將佛陀的教法,我們要用心聽入,將佛陀的法,如何能夠播送讓大家了解,了解一項算一項,體會到一法,能去行一善。不論是一法一善,這全都是大家要共同去推動。看到普天下,也有不少人已經發心了,在行善了,因為苦難人多,災難人也多啊!為了生命逃難的人,人潮也很多,所以要很多人用心,互相勉勵、彼此助力,也要有這樣願意承擔,到那個受難者的身邊去,去為他們膚慰,為他們幫忙,如何能逃過這苦難的境界,能在那個最平安處,安定下來,讓幼小的孩子能夠漸漸長大,未來的世間能夠慢慢知苦造福。將這些年輕、年少,讓他們在這個苦難中過了以後,人間有這麼多愛心人的膚慰過,讓他們的內心去除恨、怨,心存著愛與感恩。將來這種心無怨恨,受過了歷練,得到了很多愛的幫助,這樣,將來他們,就能夠長大在人間,也是顆善的種子去付出,所以我們要用心。
 
時間是這樣一直過,我們在人間裡,(二00一年)三月十五日,就是敘利亞起衝突(反政府示威活動),造成很多的難民。敘利亞,那個國家建設是很漂亮,也是很有文明,但是如何的因緣?一個不湊巧這樣相磨擦,火花一起,遍天空,在他們的那個國家裡,已經一半以上的人,差不多往外逃了。整個城市,很亮麗、很美、很有古文化的建設,成為灰塵,廢墟了。這時間,已經那個古文化的古都,已經成為灰塵,成為廢墟,近代的歷史是這樣過。
 
年紀小小的孩子,受到父母這樣牽著、拖著,這樣向前走,有人,有的女人在帳篷裡面,難民群中生孩子。孩子生出來,孩子推往帳篷外面去,外面用礦泉水,反正就是只有這樣的水,這樣來洗那個孩子的身體。生的人在帳篷裡面,孩子是推往帳篷外出來,這樣雙手捧著,用瓶子裝水,幫孩子洗澡。這是帳篷中,逃難中的新生命,到底有多少呢?苦啊!苦難偏多。只是人生這念心打不開,所以心生疑惑,大家到底是怎麼了?世間自古以來眾生一直迷茫,到底什麼時候才能將心打開呢?
 
佛陀的用心,「雖常聞法,心生疑惑」。儘管這樣在說,心裡那個疑惑、無明、煩惱,還是存在,實在是苦不堪啊!有人解脫了,微妙不可思議,但是聽不懂的人,愚鈍,無明覆蔽,還是同樣聽不懂,無法知道體會到法的快樂,那分心靈的微妙無法了解,這就是要再用心「潛通密誘」,還是要用善巧方便來教導。這是人生苦難很多。
 
來,看看前面的(經)文,時間不斷這樣過。前面的(經)文,那就是:那就是「度脫無量眾」。
 
度脫無量眾
皆悉得成就
雖小欲懈怠
漸當令作佛
《法華經五百弟子受記品第八》
 
那就是說富樓那彌多羅尼子,前面的(經)文,已經現這個聲聞相,也是在比丘群中這樣在度,不論是教內、教外,他還是不斷度眾生。尤其是塵點劫以來,「皆悉得成就」。受彌多羅尼子所度化的,能夠接受這個法,已經開悟的、了解的人也不少,但是還有一群「小欲懈怠」,他們也要受這樣,不斷漸漸、漸漸去教育他,所以「漸當令作佛」。這些小乘懈怠的人,他們也要用耐心,累生累世與佛同樣,這樣入人群中去耐心度化,所以他是「內祕菩薩行,外現是聲聞」,所以「少欲厭生死,示眾有三毒,又現邪見相。」示現這個形象。「實自淨佛土」,這就是說富樓那他的心,這樣度眾生。
 
內祕菩薩行
外現是聲聞
少欲厭生死
實自淨佛土
示眾有三毒
又現邪見相
《法華經五百弟子受記品第八》
 
他一直現比丘相,那就是要讓大家知道要修行,看出家人就是要修行,「三毒」這是最可怕,貪、瞋、癡,這就是三毒。由一念貪心起,求不到的就起瞋恨,若想不開,無明複製,這就是癡。不只是貪、瞋、癡,「又現邪見相」,這種行動,這是人間最苦。但是也是在這樣的苦難人間中,這個形象。
 
經文,下面說,「我弟子如是,方便度眾生」。我的弟子就是這樣,現比丘相要讓大家知道,這就是要修行,要不然有貪、瞋、癡。貪、瞋、癡,出家不是完全都去除了,出家生活中的弟子,還有這樣的,貪、瞋、癡、慢、疑的人,出家弟子中也是還有,有邪見的人,不是出家了,人人都與,富樓那彌多羅尼子一樣,何況富樓那彌多羅尼子,還是現出家相在僧團裡。所以佛陀說「我弟子如是,方便度眾生」,現這樣的形象來度眾生。
 
「我弟子如是,方便度眾生,若我具足說,種種現化事,眾生聞是者,心則懷疑惑。」
 
我弟子如是
方便度眾生
若我具足說
種種現化事
眾生聞是者
心則懷疑惑
《法華經五百弟子受記品第八》
 
他們是這樣方便度眾生,就如舍利弗、目犍連、富樓那彌多羅尼子、大迦葉、三迦葉等等,迦旃延,他們這些(十大)弟子,各有優點、各有缺點,這都是一樣,在僧團中,他們的優缺點。缺點,就是要讓人知道這是不對,佛陀有時候會直說,這個弟子的缺點是怎麼樣,大家不要犯了和他一樣;哪一個弟子的優點是怎樣,所以大家要向他學他的優點。所以,大家現這個凡夫來修行,當然就各有優缺點,所以用種種現化事。「眾生聞是者,心則懷疑惑」。這樣的人有辦法心得解脫嗎?這樣的人,難道真的都能,體會了解這種微妙的法嗎?這是有的人還有這樣的疑惑。我們說過了,「三毒」,舍利弗都還有瞋的(習氣)缺點,難陀起初也還有貪欲的缺點,三迦葉,三迦葉他們本來是在外道教,他們是祀火教,也就是婆羅門,一種完全修火行的人,是三位兄弟,所以叫做「三迦葉」。
 
示眾有三毒
又現邪見相:
示三毒:
如身子懷瞋
難陀著欲
現邪見:
如三迦葉
先事梵志持癡
 
「三迦葉」,第一個就是優樓頻螺迦葉,這大家誦經時也都認得他了,華言譯為木瓜林。「優樓頻螺」譯作木瓜林,因為他修行的地方,就是在這個地方修行,所以近於此林,故名木瓜林,那就是優樓頻螺迦葉,在三位迦葉當中他是大哥,他是在這個地方修行。他所修的是修火行,他在那個時候名譽很高,在這修行者,人人很尊重他。這是那個國家也是很多人,看到他就很尊重。後來佛陀的慈悲去度化他,當然這有故事,故事有比較長,說不完。
 
三迦葉之一
優樓頻螺迦葉
華言木瓜林
謂其居處近於此林
故以名之
將護四眾
供給四事令無所乏
最為第一
 
所以我們要知道,這位優樓頻螺迦葉,在佛教中也是眾所知識。不只是佛教中的人眾所知識,在那個國家,還未出家前,地位就已經很高了。但是,他出家之後,入僧群中,他也有領執事,他所領的執事就是護四眾,就是比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼,他們的生活,生活四事,就是飲食,所吃的,衣、食、住、(湯藥),這完全都是他要承擔,服務這些僧團的人。他是在僧團中服務人群的人,他是「護四眾,供給四事」,衣、食、住、(湯藥),這都是他需要負責的。「令無所乏,最為第一」。這就是佛陀稱讚他,照顧這些僧伽,出家人的所有生活所需要,莫過於四事。
 
第二就是伽耶迦葉,梵語伽耶,那就是華言叫做城。
 
三迦葉之二
伽耶迦葉
梵語伽耶
華言城
謂其居家
在王舍城南七由旬
故以名之
觀了諸法都無所著
教化眾生
最為第一
 
伽耶迦葉他也是修行,同樣是修火行,同樣,但是他住,居家在王舍城南方七由旬。所以,以他所住的地方,是在離那個城很近的地方,才七由旬而已,所以他還是在人群中,但是修行還是祀火。「觀了諸法都無所著,教化眾生,最為第一」。佛陀去化度他的時候,他看到佛陀已經度了他的大哥,大哥都能接受佛陀的度化,佛應該是他們,所在修行過程(中),突不破的無明,佛陀應該就是他們生命中、慧命中的大導師,所以他也放棄他過去的修行,他也這樣投入佛法來。他聽聞佛法,他了解了苦集滅道,種種的因緣,他「觀了諸法都無所著」。了解了,這些諸法都是虛幻,因為這樣他深(入)了解,他也能去教化眾生,所以最為第一。他也是在僧團中,隱大顯小,其中之一。
 
第三位是那提迦葉。
 
三迦葉之三
那提迦葉
梵語那提
華言河
心意寂然
降伏結業
精進修行
最為第一
 
那提迦葉,那就是梵語那提,華言叫做河,他是兄弟中排第三位。他修行的地方是靠近河邊,他也是同樣修火行。有一天,看到河水流下來的東西,他一看,這不是大哥在修火行的器具、法器嗎?為何從上游這樣一直流下來呢?到底發生什麼事情啊?後來再去了解,原來大哥、二哥已經放棄了,本來修行的祀火,修火行的方法,已經皈依佛陀了,接受佛的教化。所以因為這樣,他也開始,佛陀的教育,他也接受了。所以他「心意寂然,降伏結業,精進修行,最為第一」。他進來,開始他就是這樣,意,心意完全煩惱去除了,所有的「結」,「結」就是無明,無明的結已經解開了,他專心精進修行,獨善其身。三兄弟都有不同的方法,大哥他願意為大眾服務,投入四事的工作;第二(位),他了解了,他能為大家講法;第三(位),他就是獨善其身。看,三兄弟就有三種,不同的方法,總而言之,修行一念心。
 
下面說,「我弟子如是,方便度眾生」。
 
我弟子如是
方便度眾生:
此四攝中同事行
與之同事
示行三毒
現邪見相
誘彼迷者
易得相從
 
我這些弟子就是這樣,在人群中,「(此)四攝中同事行」。富樓那,還有三迦葉,他們都是在人群中以「四攝」,大家知道「四攝法」──布施、利行、愛語、同事,用這樣在度眾生。所以,這就是,「示現有三毒,又現郅見相」。雖然他的身體是比丘,就是要讓大家知道,我過去也是,這樣、這樣過的人生,現在向大家說,我改過來、我修行,我現在的心靈的境界,也是要讓大家了解。過去雖然修的是外道教,現在歸入佛法來,應該我能讓大家看,我現在所修的正法,通達無礙。用這樣來「誘彼(迷者)」,來誘,引誘這些心還打不開的,小乘行者,所以這樣來循循善誘這些人。這樣,他們就能,看到他們,像在說自己的故事,你都做得到,我應該學得了你。
 
「若我具足說,種種現化事」。
 
若我具足說
種種現化事:
若佛一一具說
方便示現之事
 
我若要好好地全部將這些弟子,大家示這個方便的事情,都說出來,實在「眾生聞是者,心則懷疑惑」。要向大家說到,他們大家用心的付出,若這樣,這些眾生聽了,心還是同樣,還是同樣打不開,還是同樣還有懷疑。這些人既然是這樣,發大心、修大行,為什麼還在群眾中?所以還有疑惑。所以佛陀說到這裡,還是有一點無奈。所以「今但略說」,所以只是這樣簡單向大家說,若要說得很透徹,大家的懷疑會更多,所以,現在就是這樣,簡單向你們說一下,可能也無法全都向大家說盡,恐怕大家聽了,生出的懷疑會更多。
 
眾生聞是者
心則懷疑惑:
今但略說
不敢盡言
恐諸聞者生疑惑故
 
總而言之,用心啊!我們人的心總是,本來是如來本性,無貪無著,因為後來讓我們有了貪著,讓我們製造很多的煩惱。我們人人要時時用心,用心在我們日常生活中。還有人無法了解,我們就要知道,佛用很多方法,權巧,潛通密誘的方法,小乘人說菩薩法,這不是不可能。我們大家在修行中,也有很多人對法的體悟很大,有時看到弟子說法,也是很歡喜,有這種的體悟。所以大家要互相尊重,若是聽到這個法,我們能受用,也要拿來用,不要起了著相的心。所以我們要時時多用心。
 
【附註說明】
〔四事〕(丁福保《佛學大辭典》)
(名數)衣服,飲食,臥具,湯藥也。或房舍,衣服,飲食,湯藥也。法華經安樂行品曰:「衣服臥具飲食醫藥。」無量壽經下曰:「常以四事供養恭敬一切諸佛。」盂蘭盆經疏上曰:「年年僧自恣日,四事供養三尊。」


月亮 在 周五 7月 14, 2017 11:20 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾 (第1131集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周五 7月 14, 2017 6:34 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾 (第1131集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾   (第1131集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 五月 04, 2020 4:01 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Manifesting the Appearance of Deviant Views (示現邪見 方便度眾)
Date: July.14.2017

“Using provisional and skillful means, with hidden understanding we can secretly entice. Small Vehicle practitioners to hear and speak of the Bodhisattva Way. This liberation is wondrous and inconceivable. Though they often heard this Dharma, their minds gave rise to doubt.”

To listen to the Dharma and understand it is truly difficult! We can see that in the era of the Buddha, in the same way, the Buddha shared with us the enlightened state of His mind and the subtle and wondrous principles of myriad worldly phenomena. He wanted to help everyone understand that we all intrinsically have Buddha-nature. He wanted to enable everyone to thoroughly understand the true principles of all things in the universe. If we can understand these true principles, our ignorance and afflictions will naturally be eliminated. It is because we cannot take the true principles to heart that the ignorant thoughts in our minds constantly flourish and multiply. Everything from our external conditions will then enter our minds, causing afflictions to multiply. As soon as afflictions arise, external states [cause them] to multiply, so there will be interpersonal conflicts and people begin to harm one another. This creates suffering in the world. When there is conflict in the world, it is because of ignorance. With ignorance, we do not thoroughly understand the principles. From ancient times until now, there have been people who pondered what methods could be used to attain the genuine principles. Everybody pondered this, and there were also spiritual practitioners who put their heart into their practice. However, with different methods of practice, during the process of their practice, they gradually developed different methods of spiritual cultivation. So, these became different schools of practice. Take [ancient] India for example. Before the Buddha was born, there was a very complex religious landscape. People were divided into four castes. Even among humans, based on family heritage, people were divided into four castes. One of these was the highest caste, which was the Brahmins. The Brahmins established a religion, and having established this religion, different practitioners had their own different ways to practice that religion. So, more than 90 types of religious practices arose this way, continually branching out from each other. During their spiritual practice, they still carried ignorance with them. So, they were unable to truly realize the goal of spiritual practice, the true principles. When the Buddha appeared in the world and gradually grew up, even from a very young age, He had already had a deep comprehension of the matters, objects and principles in the world. If life, there are so many contradictions, so many ways we are not free. Even our own lives are not under our control! As we go through birth, aging, illness and death, who is able to control these things themselves? Once born, who is free from aging, illness and death? There is no one who is able to control this; we all still remain in this cycle of birth, aging, illness and death. People were even divided into castes and discriminated against because of their heritage. Upon seeing this, the Buddha felt there were so many contradictions in life. So many people were tormented by suffering in life. The noble caste, the royalty, had the power to rule. They enjoyed lives of power, prestige and so on. Why were their lives so different from others’? So many [questions] floated in his young mind; having penetrated the truths of the world, how could he change sentient beings’ ideas and perspectives? If we can break free from these ideas and perspectives, then wouldn’t these problems [be resolved] for all to reach a state of peace? As people interacted with each other, they would mutually love and cherish one another; there would be mutual respect in the world. This all depends on the mind, on changing the thoughts of the mind. No matter how hard he thought, there was still a little bit of the truth he could not penetrate. He could not yet open the doors of people’s minds. Where could this principle be found?

For the sake of this goal, he became a monastic. He went in search of a way to open the doors of people’s minds and thoroughly understand the principles of the world. In order to open up people’s minds, he needed the true principles, the path to truth in the universe. Where could he find this path to truth? He had to single-mindedly search for it. During his many years of spiritual practice, he went among people. If he had only stayed in the palace, although he could have read many books and would one day inherit the crown to become king, he would have been limited to those environs. As for life in the world, how precious life is, how people actually survived, he would have had no understanding. In the lives of his people, what were the sources of suffering? If he had stayed inside the palace, he would not have understood any of this. Therefore, he left the palace to seek a path. As he went among people, [he saw] the way they lived their lives. This is the process of spiritual practice. There were so many spiritual practitioners and so many schools of teachings that were all different. Where was the truth? Because of this, he had to find his own principles. He attained great realizations and great awakening. All things in the universe are inseparable from, this ultimate truth. This ultimate truth pervades the entire universe. He grasped this all-pervasive truth and took it in; in the end this is all a state of mind. This principle and state of mind is the fundamental nature of True Suchness that all people intrinsically have. However, our nature of True Suchness is covered by ignorance. How do we eliminate our ignorance and return to our true “human nature [that] is inherently good,” this kindest, truest, most undefiled nature of True Suchness? How do we awaken it? This is what the Buddha discovered.

For this purpose, He went among people and observed the capacities of sentient beings. Therefore, He had to make use of all kinds of provisional and skillful means. “With hidden understanding we can secretly entice.” Such vast Dharma, when extended, pervades all things; the truth is everywhere. This Dharma, when re-collected, is in fact found in one thought. How could He let everyone experience this Dharma? He had to use provisional and skillful means along with hidden understanding. This way, He could gradually enable people to take in the Dharma bit by bit. Thus He earnestly guided them. Since He could not teach them all at once, He had to teach and guide them step by step. “Suffering! The world is full of suffering. Can you feel this? In the world, in your everyday living, after you have come back from asking for alms, come share with me; did you suffer? Did everything go smoothly when you went to beg for alms? Did you hear the cries of the people who were suffering in their lives?” [He asked about] what they had seen.

In fact, in the Buddha’s way of life, He asked His disciples to go out every day and beg for alms to sustain themselves. This is how, “With hidden understanding. [He could] secretly entice.” He began having everyone slowly connect with and go among the people. Even the nobles from the palace who came to practice, those very wealthy people, were treated the same as everyone else. They had to live the same kind of life. He let everyone witness suffering and then analyze where the suffering came from. There was so much; He could never teach it all. All of this the Dharma. In the Dharma-realm of the universe, everything that accumulates over space and time is subject to suffering, causation and cessation. Therefore, we need to put effort into our practice. In order to eliminate our suffering, we need to practice on the Path.

So, this is how the Buddha, wanting to teach the Great Dharma, which is so genuine and vast, truly had to spend a long time for everyone to be able to experience it. With “hidden understanding, [He] secretly entices.” Only by using this method would people be able to take the Dharma to heart and experience its truth. However, this takes a very long time, because sentient begins are dull-witted. Small Vehicle practitioners say, “I understand suffering. I can see so much suffering in the world, which all comes from ignorance and afflictions from karmic cause and effect. So, I need to earnestly practice.” These people only sought to benefit themselves, so they remained such in the Small Vehicle. This is how they listened to the Dharma. They listened to find ways to eliminate their afflictions. Although some taught the Bodhisattva Way, they taught it from the position of a Small Vehicle practitioner. This was just like Purna Maitrayaniputra. These people had formed great vows and aspirations; they manifested the appearance of Small Vehicle practitioners, yet what they expounded was still the Bodhisattva Way. Their minds were already liberated. This liberated mindset is also very wondrous.

In the same way, besides the Buddha, who had Himself attained enlightenment and taught the Dharma, those who followed Him to become monastics also listened to the teaches and understood. Though the Small Vehicle Dharma they reached the state of Solitary Realizers; with the Middle Vehicle, they could experience the impermanence of the world around them, the changing of the seasons and the speed at which time is passing by. In life, people undergo birth, aging, illness and death. All these things happen so quickly. The physiological changes within the body has the same underlying principles as the interpersonal conflicts outside of us there is consistency inside and out. They fully awakened to these truths of life. Therefore, “Their liberation is wondrous and inconceivable.” From their own living bodies to the macrocosm of the universe around them to interpersonal relationships, they awakened to the working of ignorance and afflictions and attained liberation. They experienced the truth and freed their minds. This subtle and wondrous state is inconceivable. “Only the person who drinks the water knows if it is hot or cold”. People attain enlightenment themselves, then want to share their awakening with everyone. “Though they often heard this Dharma, their minds gave rise to doubt”. These Small Vehicle practitioners still could not understand [the teachings] and remained stuck at their current state. Even though they often listened to the Dharma, listened to the Buddha’s teachings when their fellow practitioners enticed them with the Dharma, their minds still gave rise to doubts. These Small Vehicle practitioners were afraid, afraid of going among people. They were simply afraid. They were afraid of shouldering responsibilities. Right now, all of us need to form great aspirations and make great vows. Take a look at this world. This world is full of suffering. In our universe and our world, in this great space, we can see the state of crisis humanity is in. From dramatic climate change in the macrocosm to manmade calamities among nations, people are unable to bring purity to their minds. Their minds are still in chaos. In this era, everyone needs to immediately awaken and form great aspirations and vows to shoulder the Tathagata’s mission. We must listen to the Buddha’s teachings very mindfully and take them to heart. We must consider how to spread them so other people can also have an understanding. Understanding one teaching is one accomplishment. When people realize one teaching, they can enact a good deed. These teachings and good deeds rely on everyone pushing forward with collective effort. We can see in the world that many people have already formed aspirations and are doing good deeds, because there are many people suffering, many survivors of natural disasters! There are also many trying to flee for their lives. So, we need many people to be mindful and encourage and help one another. There also needs to be people who are willing to take on the responsibility of going to the side of those in suffering to comfort and support them. We must find ways for them to escape suffering, so they can settle down in a peaceful place and their young children can gradually grow up. This way, in the future they can recognize suffering and create blessings. When these young children get past this suffering, they must understand they have been helped by so many kind-hearted people in this world. This way, we can eliminate the hatred and resentment in their minds so that their hearts are filled with love and gratitude. In the future, they will have no hatred. Having passed through this experience, they will have received help with so much love. In this way, when they grow up in the future, they will be seeds of goodness who can help others.

Therefore, we must be mindful. Time constantly passes by like this. In this world, on March 15 (2011), the Syrian Civil War broke out. Many people became refugees due to the conflict. Syria had beautiful architecture and a vibrant culture. However, due to certain causes and conditions, unfortunate circumstances caused friction. As soon as the sparks were lit, the sky became filled with flames. In that country, already more than half of the population has fled. The cities of that country were beautiful, filled with many ancient cultural sites. Now these sites have all became ruins. Now, those ancient cities filled with heritage have already become dust and ruins. That is our modern history. Young children were dragged and pulled by their parents to keep moving forward. Some women gave birth to their children in refugee tents. After the babies were born, they were carried out of the tents, where people used bottled water to wash them. That was the only water they had to wash the baby’s body. The mother stayed in the tent, while the newborn was carried outside the tent. They cradled her with two hands and used bottled water to wash her. How many new lives were born inside these tents? There is so much suffering in life! It is just that people do not open their hearts; thus they have doubts in their minds. What exactly has happened to everyone? Sentient beings have continuously been in a state of confusion every since ancient times. When will they be able to open up their hearts?

The Buddha put His heart into [teaching]. “Though they often heard this Dharma, their minds gave rise to doubt”. Although He taught them like this, they still had doubts, ignorance and afflictions in their hearts. This suffering is truly unbearable! For those who are liberated, the Dharma is subtle and wondrous. However, those who cannot understand it are dull-witted and covered by their ignorance. They still cannot understand the teachings or experience the joy of the Dharma. They cannot understand that subtle and wondrous state of mind. Thus we must be even more mindful so with “hidden understanding we can secretly entice”. Thus, the Buddha had to use skillful means in order to teach them. This is the suffering of life.

Let us take a look at the previous sutra passage. Time constantly passes like this. In the previous sutra passages, we saw “They have liberated countless beings”.

“They have liberated countless beings, enabling them all to reach attainment. Though people have desire for the Small and become indolent, they gradually enable them to attain Buddhahood”.

This is referring to Purna Maitrayaniputra. In the previous passages, we saw he was already manifesting as a Hearer and was transforming bhiksus in the Sangha. Whether they were Buddhists or non-Buddhists, he would constantly transform sentient beings. furthermore, since dust-inked kalpas ago, he “enabled them all to reach attainment. Those who had been transformed by Purna, who had been able to accept these teachings and had already been able toawaken and understand, were in fact very numerous.

However, there was a still group of people who “had desire for the Small and became indolent.” In order to have them accept the Dharma, he had to constantly, gradually educate them and “gradually enable them to attain Buddhahood.” For these indolent Small Vehicle practitioners, [ Buddha-children] had to practice patience. They had to spend many lifetimes, just like the Buddha, going among people and patiently transforming them. “Inwardly they secretly practice as Bodhisattvas and outwardly manifest as Hearers, with few desires, renouncing samsara. Actually, they are purifying the Buddha-land. They show people that they have the Three Poisons. They also manifest the appearance of “having deviant views.

They manifested this appearance. This is saying that Purna, with his aspirations, was transforming sentient beings. By manifesting the appearance of a bhiksus, he was letting everybody know that they must engage in spiritual practice.

“Look at how people who become monastics must engage in spiritual practice!” The Three Poisons are most terrifying. Greed, anger and ignorance are the Three Poisons. If one thought of greed arises, we give rise to anger upon not getting what we want. If we are trapped in our thoughts, then our delusions will multiply. This is called ignorance. However, beyond just greed, anger and ignorance, “They also manifest the appearance of having deviant views. This kind of behavior is the worst suffering in the world. Yet in this world of suffering they still manifested these appearances.

The following sutra passage states, “My disciples, in such ways, transform sentient beings through skillful means.” [The Buddha’s] disciples are like this. They manifested the appearance of bhiksus to let everyone know that they should engage in spiritual practice. If not, they would have greed, anger and ignorance. Becoming a monastic does not necessarily mean one has eliminated all of the Three Poisons. There are still disciples who became monastics but still have greed, anger, ignorance, arrogance and doubt. There are still disciples who became monastics yet have deviant views. Not all monastics could be the same as Purna.

Furthermore, Purna still went among the Sangha, manifesting the appearance of a monastic.

Therefore, the Buddha said, “My disciple, in such ways, transform sentient beings through skillful means. If I were to speak of all their various manifestations and transformations, the sentient beings who heard this would have doubts in their minds.

They transform sentient beings through skillful means. This is like Sariputra, Maudgalyana, Purna Maitrayaniputra, Mahakasyapa, the three Kasyapas and so on, as well as Katyayana. These disciples [of the Buddha] all had their own strengths and shortcomings. In this way, they were all the same; within the Sangha, they [showed] their strengths and shortcomings. Their shortcomings were to let everyone know that this was incorrect. Sometimes, the Buddha was very direct in pointing out the shortcomings of His disciples and cautioned others not to make the same mistake. He also pointed out the strengths of His disciples and asked others to learn from their merits. So, when they all manifested the appearances of unenlightened beings engaging in practice, they of course had their strengths and weaknesses. So, they made use of various manifestations and transformations. The sentient beings who heard this would have doubts in their minds.” Can people like this really liberate their minds? Can people like this truly understand this subtle and wondrous Dharma? People like this still had these kings of doubts. We have talked about the Three Poisons before. Even Sariputra had the shortcoming of being angry, Nanda also initially had the shortcoming of greed. The three Kasyapas all originally practiced heretical teachings. They practiced fire worship, which was a part of Brahmanism. They only practiced this type of fire worship. They were three brothers. Therefore, they are called “the Three Kasyapas.”

They show people that they have the Three Poisons. They also manifest the appearance of having deviant views: Showing they have the Three Poisons: For example, Son-of-Body harbored anger, and Nanda was attached to his desires. Manifesting the appearance of deviant views: this is like the Three Kasyapas, who were previously brahmacarins and attached to ignorance.

Of the Three kasyapas, the first was Uruvilva Kasyapa. When we read the sutras, we recognize this person. His name was written in Chinese as “papaya grove”; “Uruvilva” is translated as papaya grove, because of the place where he practiced. It was close to this grove, so he was named papaya grove. Uruvilva Kasyapa was the eldest of the Three Kasyapas. At this place, he practiced, following an ascetic path through the use of fire. At that time, he had a very good reputation. So, the spiritual practitioners there respected him very much. That kingdom had a large population of people who felt great respect for him when they saw him. Later, the Buddha, in His compassion, went to bring him in. of course, there was a story behind this. the story is quite long; there is not enough time for it.

The first of the Three Kasyapas was Uruvilva Kasyapa. It is translated into Chinese as “papaya grove”. As he lived close to this grove, he was named accordingly. In leading and protecting the fourfold assembly and providing them with the four offerings so they would never lack anything, he was foremost.

We should know that. Uruvilva Kasyapa was well-known by Buddhist practitioners. He was not only renowned among Buddhists. In that land, before he became a monastic, he already had a very high status [in society]. However, after renouncing the lay life, he became a leader within the monastic assembly. He was in charge of protecting the fourfold assembly, comprised of bhiksus, bhiksunis, upasakas and upasikas. For their livelihood, [they relied] on four kinds of offerings, food to eat, clothing, shelter and medicine. He took responsibility for all this and served the members of the Sangha. He was the one who served the monastic assembly. He “protected the fourfold assembly and provided them with the four offerings.” Clothing, food, shelter [and medicine] were all what he took responsibility for, “so they would never lack anything. [In this] he was foremost.” The Buddha praised him for taking such good care of the Sangha. The things monastic practitioners need to live are nothing other than these four offerings.

The second one was Gaya Kasyapa. Gaya is Sanskrit. It has been translated into Chinese as “city”.

The second of the Three Kasyapas was Gaya Kasyapa. Gaya is Sanskrit. It has been translated into Chinese as “city”. As the place he lived was located seven yojanas south of the city of Rajagrha, he was named accordingly. By observing all phenomena and remaining completely unattached, in teaching and transforming sentient beings he was foremost.

Gaya Kasyapa also practiced the ascetic path of fire. But he lived in a place seven yojanas south of the city of Rajagrha. Therefore, the place he lived in was very close to the city; it was only about seven yojanas away. So, he still lived among people, but he engaged in the practice of worshipping fire. “By observing all phenomena and remaining completely unattached, in teaching and transforming sentient beings he was foremost.” When the Buddha went to bring him in, he saw that his older brother had already been transformed by the Buddha. Even his older brother was willing to accept the Buddha’s teachings and transformation. The Buddha must have been the one who, during their process of spiritual practice, led them to break through ignorance. In their lives, the Buddha was the great guiding teacher of their wisdom-life. Thus, [Gaya] gave up his old spiritual practice and dedicated himself to the Buddha-Dharma. After listening to the Buddha-Dharma, he understood the Four Noble Truths and all kinds of causes and conditions. He “observed all phenomena and remained completely unattached.” He understood that all phenomena are just illusory. Because of his deep understanding, he could also teach and transform sentient beings. Therefore, he was foremost at this. Within the monastic assembly, he was also one who concealed the Great and manifested the Small.

Third was Nadi Kasyapa.

The third of the Three Kasyapas was Nadi Kasyapa. Nadi is Sanskrit. It is translated into Chinese as “river”. In keeping a tranquil and calm mind, conquering the knots of karma and practicing diligently, he was foremost.

As for Nadi Kasyapa, Nadi is Sanskrit, which was translated into Chinese as “river”. He was the third among the brothers. The place he practiced was the bank of a river, and he also practiced the ascetic path of fire. One day, he saw an object floating downstream on a river. When he looked, he saw it was a tool that his oldest brother used in his ascetic worship of fire. “Was that a tool for ritual? Why was it carried here by water? What happened?” After that, he came to understand that his oldest brother and second eldest brother had given up this ascetic worship of fire. They had taken refuge in the Buddha and accepted the Buddha’s teachings and transformation. So, because of this, he also began to accept the teachings of the Buddha. Thus, “In keeping a tranquil and calm mind, conquering the knots of karma and practicing diligently, he was foremost”. Once he entered [the Sangha] and began practicing, he completely eliminated all of his afflictions. As for all of his “knots,” which refer to ignorance, he had already untangled these knots of ignorance. So, he single-mindedly and diligently practiced, seeking to awaken himself. The three brothers took different approaches. The eldest brother was willing to serve others by providing the four offerings. The second brother understood the Dharma and was able to expound the Dharma to others. The third brother only sought to benefit himself. See, the three brothers had three different approaches.

In short, spiritual practice depends on our minds. Next it says, “My disciples, in such ways, transform sentient beings through skillful means.”

My disciples, in such ways, transform sentient beings through skillful means: In the Four All-Embracing Virtues, this is the practice of working together. When working together with others, they show acts of the Three Poisons and manifest an appearance of having deviant views. Thus they entice those who are lost so they have an appearance that is easy to follow.

[The Buddha’s] disciples were like this, going among the people “In the Four All-Embracing Virtues, this is the practice of working together.” Purna and the Three Kasyapas all practiced the Four All-Embracing Virtues among people. Everybody knows the Four All-Embracing Virtues, charitable giving, beneficial conduct, loving speech and working together. They used these to transform sentient beings. So, “They show people that they have the Three Poisons. They also manifest the appearance of having deviant views.” Though their physical appearance was of a bhiksu, they wanted to let everyone know, “In the past, I also lived like that. Now, I am telling everyone that I have changed; I am engaging in practice. Now I wish to help everyone understand my spiritual state.” In the past, they practiced heretical teachings, but now had taken refuge in the Buddha-Dharma. “Now I should let everyone see this. With the Right Dharma I am cultivating now, I have thorough and unobstructed understanding.” In this way, “They entice those who are lost.” They entice those Small Vehicle practitioners who still cannot open up their minds. They patiently guide these people like this. They were able to do this. When people saw them, they felt as if they were telling their own story. “If you are able to achieve this, I should be able to learn from you.” So, “If I were to speak of all their various manifestations and transformations.”

If I were to speak of all their various manifestations and transformations: The Buddha could speak, one by one, of each of their deeds of manifesting skillful means.

If the Buddha were to speak of all the various manifested skillful means of all His disciples, in fact, “The sentient beings who heard this would have doubts in their minds.” He wanted to tell everyone about how these disciples gave mindfully, but if he did, the sentient beings who heard this would still be unable to open their hearts. They would still have some doubts. Since these people were like this, why did those with great aspirations still live among them? So, they still had doubts. When the Buddha had reached this point, He still felt a little helpless. So, “Now He is only speaking of it briefly.” He just told them about this briefly today. If He were to explain this more thoroughly, then people will have even more doubts. So, that is all He would say then. He only talked about this briefly He might never be able to fully expound everything. He feared that if everyone heard, they would even more doubts.

Those sentient beings who heard it would have doubts in their minds: Now He is only speaking of it briefly; He did not dare explain it all, because He feared that those who heard it would give rise to doubts.

In summary, we must be mindful! All people intrinsically have Tathagata-nature that is free of greed and attachment. As we later gave rise to greed and attachment, we have since reproduced many afflictions. We need to always be mindful in our daily living. There are still people who cannot understand, so we need to know that the Buddha uses many methods and skillful means, secretly enticing with hidden understanding. For Small Vehicle practitioners to expound Bodhisattva teachings is not impossible. As we all engage in spiritual practice, some have deep comprehension of the Dharma. When I see disciples expounding the Dharma, I am very happy. These are the realizations they have. So, we must have respect for one another. When we hear the teachings, we should also put them into practice. We should not give rise to attachment to appearances. Therefore, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170714《靜思妙蓮華》示現邪見 方便度眾 (第1131集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: