Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集) (法華經•五百弟子受記品第八)   201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 7月 18, 2017 12:26 am

20170718《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「隨佛久修多聞,法入心說無礙,善學無畏之網,曉了幻實之法,格物明德所至,無礙所憶不忘,多聞曠遠堪任,上求法下度生。」
「今此富樓那,於昔千億佛,勤修所行道,宣護諸佛法。為求無上慧,而於諸佛所,現居弟子上。多聞有智慧。」《法華經五百弟子受記品第八》
「所說無所畏,能令眾歡喜,未曾有疲倦,而以助佛事,已度大神通,具四無礙智。」《法華經五百弟子受記品第八》
所說無所畏,能令眾歡喜:其所說法,得四無畏,能令聽者生歡喜心。
菩薩教化眾生之時有四種的無畏:
一、總持不忘,說法無畏
二、盡知法樂,及知眾生根欲性心,說法無畏
三、善能問答,說法無畏
四、能斷物疑,說法無畏
如來成無上正覺,具無上勝智,於諸眾中,作獅子吼,轉妙法輪,得大自在,故云「所說無所畏,能令眾歡喜」。
未曾有疲倦,而以助佛事:未曾見有疲倦之相;而以小化助揚佛事。諸佛威儀進止,諸所施為,無非佛事。
已度大神通,具四無礙智:已度生死,得大神通。四無礙智,如前已解。
「四無礙智」:又名四無礙解,或四無礙辯;法無礙智、義無礙智、詞無礙智、樂說無礙。
法無礙智:是通達諸法名字,分別無礙。義無礙智:是了知一切法之理,通達無礙。詞無礙智:是通曉各種語言,能隨意演說。樂說無礙:是辯才說法,圓融無滯,為眾生樂說自在。
 
【證嚴上人開示】

「隨佛久修多聞,法入心說無礙,善學無畏之網,曉了幻實之法,格物明德所至,無礙所憶不忘,多聞曠遠堪任,上求法下度生。」
 
隨佛久修多聞
法入心說無礙
善學無畏之網
曉了幻實之法
格物明德所至
無礙所憶不忘
多聞曠遠堪任
上求法下度生
 
「隨佛久修多聞,法入心說無礙」。多久?常常說起,最近一直就是強調,讓大家,我們要有共同的觀念,諸佛菩薩與佛來人間是久遠劫,而且化為比丘聲聞相,隱藏著菩薩的大乘行,這都是有因緣而來啊!不是今生此世而已,是生生世世,塵點劫以來。就如佛與僧團的比丘,有比丘,上座的比丘。雖然他們現相是聲聞相,追隨佛來修行,在教團中有人有優點,能夠做人的典範,僧團中,人所尊重的長老比丘。但是,在他們身上也有習氣,就是缺點,習氣、缺點未了,也就是佛陀借題教育,他們也能這樣改過來,這累生累世的習性,就是這樣生生世世一直改,長久的時間隨佛的心願,就是這樣入人群眾生中,所以這是很長久的時間,有這樣的緣,所以這樣隨佛久修多聞。不只是今生此世,是累生累世,所以叫久修。
 
常常在聽,聽佛的教法,過去生無量世以前都是這樣,生生世世在聽,一直到現在,所以「法入心」,法入心,自然也能向外說法。不論在僧團裡的資深長老,又有新發意的願意來修行,就是這些長老輩,資深的人來帶、來教,不論從外在或者是內修,都是一樣,過去將佛所說的法入心來,現在新發意修行的人,現在就為他們說法,能這樣舊的帶新的,就如一個家庭,大哥、大姊,就是要教導小弟、小妹,同樣的道理。所以「法入心說無礙」。聽法不是短時間,是長期累積來的。所以「善學無畏之網」,法全都入心了,不論是宇宙人間的道理,是天地之間,人間所有的法,佛無不知,法無不教,所以大家都是聽,聽法,從他的智慧所教育出來的法,完全無漏失,這樣吸收進來。所以「善學無畏之網」,完全這樣像網全都吸收進來。就「曉了幻實之法」,能夠去了解佛陀的教育,談空說有,都了解了,所以「曉了幻實法」,就是一切皆空。人間沒有久留的事物,唯有道理永恆,因為道理是無形、無相、無體,所以他能道理永恆。
 
有形、有相、有體,就是不離開三理四相,大家很清楚,大地所有的物質,都是成住壞空;人來人間,這個身體就是生、老、病、死,我們的心態所以是凡夫,就是生、住。異、滅,隨著外面的境界這樣起起落落,聽來的法也是這樣漏掉。人間真正的真理就是真實法,我們學佛,在生活中要了解一切幻化無常,我們更需要要深入一實相法,那就是真理。像這樣是幻、是實的法,都完全通達了解了,所以叫做「曉了幻實之法」,是真的法,(或)是幻化的法,這種幻化無常,我們應該都很清楚,又聽道理,而了解幻化無常的人間法,所以要用心聽法。
 
「格物明德所至,無礙所憶不忘」。我們每一項東西,所看到的無不都是組合,四大合會而成。我看你們每一人,你們看我也是同樣,我們的身體同樣四大假合,地水火風調和,我們才能活。摸摸我們的身體有溫度,有溫度,就是表示,我們的身體還是活著,我們有呼吸,這個風進出無障礙,還是順暢的,我們能呼吸很順,身體有溫度。還有,那就是因為,我們的血液順通,這就是在我們身體,生裡的裡面,我們的血流,血液順通,我們才會健康。血能這樣流動,就如水。你們看我,一個堅固的人身,我看你們,也是一個很堅固的人身,同樣,一個頭,七個孔,同樣七孔。人的臉相雖然各人不同,但是各人同樣,都是眼、耳、鼻、舌,這全都有,很具足。拍拍我們的身體,硬硬的,因為它有骨頭,它有肉,這叫做「地大」。所以我們的身體,同樣是四大調和,叫做健康。乾坤呢?宇宙之間,空,大空氣中也是含藏著四大。四大調和,那就是風調雨順,大地就是健康,有充足的水分,有很肥沃的土地、有佷清新的空氣、有很適當的太陽,這就是在這個大空間,這無不都是調和。所以我們對「格物」,我們要很徹底了解,有形、無形,無不都是在這有名稱、有體形,這些的道理,我們都要很清楚。看到一張桌子,一盆的盆景,一切的形狀,無不都是四大合和起來的。
 
盆栽也是有,不論它是大樹、小草,不離開「四大」的物質,那個小盆同樣也有四大,有土,經過水,經過人工,經過熱度等等,成為各形各色的形出來。所以我們日常生活,拿起東西來,無不都是四大會合的物質,所以我們要疼惜。所以「格物明德」,我們要從內心對天地萬物,我們要起疼惜的心,不只是對物質的疼惜,對人也是,所以人、事、物,就要會合那個道理,所以「格物明德所至」,那就是最重要,所有一切裡面的道理,就是「無礙所憶不忘」。我們若了解了之後,尤其是佛法人入,入心之後,我們永遠將它記住。就如說諸佛菩薩來人間度化眾生,都是有因緣,他們的願力,他們的因緣,自然來到人間,在不同的國土,依報、正報,因緣會合,那就會合在一起,共同為一項道理,開闢出了菩提覺道,讓眾生能安穩走的路。「菩薩所緣,緣苦眾生」,這個道理需要源頭,種種種種的形態來合成,在人用心去將它撒播愛的種子,這就是佛陀來人間,用種種的因緣度化眾生,與他有緣的,累生世就是這樣來,這「無礙所憶不忘」,讓我們這分的緣,在過去一直延續到現在。無緣,無法共一個心,做一項事情,這一定是有因有緣。
 
所以我們要「多聞曠遠堪任」。要常常聽,了解法,道理就能通。不論時間有多長,空間有多大,我們生生世世都要這樣聽,這樣將來自然我們就「堪任」。擔得起天下米籮,為天下眾生去付出,「上求法下度眾生」,這就是我們人人要用心,要去體會。
 
就如法,每天都在臺灣在說,卻是普遍在全球,有慈濟人的地方,有這個科技,這個法在這裡說,上「雲端」去,「雲端」,空中裡,就這樣就散播。在人間,只要有這個科技,我現在說,他們現在在聽。一大早,看看到底最近在聽法,最精進的是在哪一個地方呢?就看到了,看到在馬來西亞。哇!這麼大片的土地,從都會區一直到偏遠的地方,同樣都是人人用心在聽法。從這當中,發生了很多感動人的事情。就如雪隆分會,在那個地方,很多人每天在這個時間,和你們一樣,和我一樣,一大早就要起來,他們有的人開車四、五十分鐘的車,來到雪隆分會聽法。這當中,有家庭,就想全家,大家來共同親近佛法,聽法。
 
從三年前開始,二0一三年開始,他們就這樣,每天每天都是那麼早聽法。裡面,他們就鼓勵孩子,有年齡平均差不多十歲的孩子,隨著他的父母來聽法,他們每星期六,一定就是來聽法。他們的車程平均四十分鐘,要來趕上一大早開機、做早課,還要聽法,這個時間你們就知道多早。這些孩子,他們星期六不用上課,父母就會將他帶來。為了要讓這些孩子,能繼續這樣薰法,所以就他們就用鼓勵的方式。不過孩子他是真的,將法聽進去了,每一天看他們在聽法很認真,筆記這樣一直寫,有文字的就一直抄。大人會覺得:這平均十歲的孩子,有辦法了解嗎?他們大家了解了,對法的吸入,收入,對法的理解不輸大人哦!大人會向他們隨堂考,考不倒。
 
每一個孩子他們就這樣說,他們在這個地方聽法,學到的就是「要多用心」,就這樣回答。大人就問她(林佳琪):「妳要如何用心?」「我平時就要,將功課趕緊用心做完,我才能看電視,功課沒有做完,我就不能看電視。」過去可能功課都沒有做完,就是看電視,聽經之後,她知道要多用心。這個「多用心」,在這位林佳琪小朋友的內心,她體會到的。平時就只是愛看電視,功課沒寫,現在聽法之後了解了,「我要將功課寫完,我才能專心看電視」。這是這位小菩薩。
 
還有另外一位也是這麼說,聽法之後,他(林佳豪)了解要把握時間,這是年紀較大的,十四歲。他就說:「我要把握時間,我不能懈怠、不能懶惰。」這就是要鍛練身心體力。但是他說到這裡,他說:「我了解,不過很難!難,就是要努力。」你看,自我勉勵哦!也知道自己的缺點。因為大人就是要用心,希望讓這些孩子,能這樣一直深入下去。
 
其中有一位林興來,這位居士他就說,他的心願,看到這些孩子這麼天真,這麼用心在投入,各個都有這樣的心得,他的心願就是要讓這些孩子,長久的時間要來薰法香。他說他要製造這樣的機會,讓他們與師父結一分累生累世的緣,不要讓孩子將這個緣斷了。這是他的心願。他用什麼方法?他就鼓勵他們,聽法之後,他會帶他們去吃個早餐,會帶他們去公園小跑步,鍛鍊身體,在這當中聯絡感情,互相相約,明天再來。這就是大人對孩子的用心。
 
是啊!人數不斷在增加,這是在三年來,從十幾個孩子,年齡平均十歲,這樣一直帶,不斷還在增加。這就是法,要用方法,長久的時間讓他聽,讓他浸潤在法中,自然他培養他們,這分求法、聞法的心,這就是度化眾生。這位林居士很有心,上求法、下度眾生,還要讓他們很長久的時間,連接下去。這種有心的人,佛法才能這樣,不斷法脈延續下去,這就是佛與弟子之間的緣。在這樣的道場,累生世,我也很期待。我們過去與佛,也同樣有這樣的緣,我們也是在續佛的慧命,同樣要將佛法,這樣不斷流傳下去。我雖然這樣說,你們就要好好這樣聽,不只是在花蓮這個定點,在每一個國家,都是有有心人去付出,用方法去廣招來眾聽聞佛法。
 
很多啊,光是在馬來西亞,裡面的故事是很多的,時間無法延續說下去,真的大家要用心,看別人,比自己,好好地要多用心。
 
前面的(經)文,我們來看:「今此富樓那,於昔千億佛,勤修所行道,宣護諸佛法。為求無上慧,而於諸佛所,現居弟子上。多聞有智慧。」
 
今此富樓那
於昔千億佛
勤修所行道
宣護諸佛法
為求無上慧
而於諸佛所
現居弟子上
多聞有智慧
《法華經五百弟子受記品第八》
 
富樓那彌多羅尼子,佛陀這樣的讚歎,過去那麼久的時間,不只是《法華經五百弟子受記品第八》(與)釋迦牟尼佛的緣深,在其他千億佛所也是這樣修行,同樣是助護諸佛的法。這是富樓那彌多羅尼子,為求無上慧,這是要增長他的智慧,成長慧命,這是在諸佛所,都是現這個比丘相,在諸比丘之上,因為他多聞。所以說,聽法是多麼重要,多聞有智慧,聞法是開啟我們的智慧。
 
來,接下來,這段(經)文這樣說:「所說無所畏,能令眾歡喜,未曾有疲倦,而以助佛事,已度大神通,具四無礙智。」
 
所說無所畏
能令眾歡喜
未曾有疲倦
而以助佛事
已度大神通
具四無礙智
《法華經五百弟子受記品第八》
 
「所說無所畏,能令眾歡喜」。所說的法,富樓那彌多羅尼子,過去一直到現在,所接受、所聽的法,通達無礙,所以他能「所說無(所)畏」,不論你提出什麼樣的法來問難,他,在富樓那,一點都不會被問倒。什麼樣的法,他都可以用各種的方法,來回答他,能讓他心服口服,不論什麼樣的人,他要來問難,他都無所畏,回答給他的法,能皆大歡喜,「能令眾歡喜」,就是歡喜,所說的法,因為他得有「四無畏」,所以聽法的人就能心開意解,會很歡喜。
 
所說無所畏
能令眾歡喜:
其所說法
得四無畏
能令聽者生歡喜心
 
 「四無畏」,那就是菩薩教化眾生時,要有四種無畏,要有四種無畏。
 
菩薩教化眾生之時
有四種無畏:
一、  總持不忘
說法無畏
二、  盡知法樂及知
眾生根欲性心
說法無畏
三、  善能問答
說法無畏
四、  能斷物疑
說法無畏
 
第一,就是總持不忘,說法無畏。我們學法,聽進去,要總一切善,持一切法。聽法就是要認真,所聽的一切的善法要入心,所持的法不要忘了。所以,總一切善,持一切法,所有的善,我們要依教奉行,過去不好的習氣要趕緊去除,有錯要趕快改,改過自新,這叫做總一切善;要持一切法,所有的法,我們要不忘。佛既然教了,我們就要學,不要忘記,無漏,於法無漏,自然說法就無所畏。
 
第二,就是「盡知法樂,及知眾生根欲性心,說法無畏」。能了解眾生,到底眾生所要的,是什麼法呢?他懂得對機,對眾生的根機,為眾生說法,適應眾生想要聽的,適應眾生的缺點,如何彌補,讓他沒有缺點的人生,這就是他這樣說法無所畏,應眾生的根機而說法。
 
第三,就是「善能問答,說法無畏」。人問,他就能答,答得令人很滿意,所以這是說法無所畏。
 
第四,就是,「能斷物疑,說法無畏」。什麼樣的東西是如何來完成的?什麼事情要做,做得合法合道理,很圓滿,這樣他看事情斷事分明,所以這樣說法無畏。這是菩薩要具足這四項,所以無所畏。
 
如來成無上正覺
具無上勝智
於諸眾中
作獅子吼
轉妙法輪
得大自在
故云「所說無所畏,能令眾歡喜」。
 
  所以「如來成無上正覺,具無上勝智,於諸眾中,作獅子吼,轉妙法輪,得大自在」。這就是如來的智慧。學佛,我們就是要進步到這樣,說一切法無所畏,就是對法很通達,我們對法有體悟,這樣學佛,才能慢慢一直進步到達正覺,無上正覺,阿耨多羅三藐三菩提,這是我們的目標,一直到了無上勝智,沒有比它更高的覺法,所以能在大眾中作獅子吼,也就是我們的法能震動人心,能將眾生的無明煩惱震動掉。
 
就如我們看到一些動物,身體若濕,牠們起身就是這樣抖擻,讓牠身上的水,自己用力這樣抖擻起來,水就會抖掉,身體就會乾。同樣的道理,我們的心,若還有無明煩惱,要振作起來,趕緊知道這是不對的,趕緊抖擻,把它拂掉,趕緊拂掉,留著的是清淨的東西,就是法。法清淨,自然我們轉妙法輪,我們話說出去,很自在,沒有說錯了的法,所以還是很自在,所以叫做「所說無所畏,能令眾歡喜」。我們就是要學到這樣的程度,說出去的法,我們沒有後悔,也沒有心理負擔,就是很自在,因為法正確,所以無所畏。
 
「未曾有疲倦,而以助佛事」。
 
未曾有疲倦
而以助佛事:
未曾見有疲倦之相
而以小化助揚佛事
諸佛威儀進止
諸所施為
無非佛事
 
「未曾見有疲倦之相」,學佛,絕對沒有疲倦,我們愈學法,應該是愈歡喜,聽法得法喜。說的也要說得愈說愈歡喜,聽的也要聽得愈聽愈歡喜,說得很自在,無畏,聽也要聽得法喜充滿。這種「而以小化助揚佛事」。而以小乘也能化度眾生,來宣助佛陀的教法。用比丘身,聲聞相,也能在僧團中來同事度,出外也能度在家(人)、外道,通通都可以,將法,不論是外道教,或者是一般民眾,都可以這樣來宣揚佛法,能助揚佛事。佛陀想要做的事情,能夠這樣承擔去付出。
 
「諸佛威儀進止,諸所施為,無非佛事」。在僧團中,或者是在人群中,進退威儀,不必說法,不必說,自然這個威儀也是等於在助揚佛法,讓人看了,這麼莊嚴,這麼端正威儀,心就起歡喜,對出家的修行者,起了歡喜、恭敬,這也是一樣,「無非佛事」。從人的身態、舉止動作,起歡喜心,能尊重這個宗教的團體。
 
「已度大神通,具四無礙智」。這樣來度,度大神通,就是要現神通。
 
已度大神通
具四無礙智:
已度生死
得大神通
四無礙智
如前已解
 
神通,那就是精神要專,通達一切眾生人間事物相,都能通徹了解。也能發出四無礙智,如前,前面我就說過了,不過大家是不是有記住呢?四無礙智,又名叫做四無礙解。
 
四無礙智
又名四無礙解
或四無礙辯:
法無礙智
義無礙智
詞無礙智
樂說無礙
 
這種四無礙的辯才,也是四無礙解,能夠四無礙來解釋。有四無礙,所以我們的辯才,就是來自智慧。所以叫做「法無礙智」。法都通徹了解了,要為人說話,無礙。「義無礙智」。法的內容要如何分門別類?這也無礙,能與大家分享。「詞無礙智」,要用什麼樣的言詞,來表達這個法、道理,詞無礙智。「樂說無礙」,這要很歡喜,常常說、時時說,還要不斷歡喜說,將法說給大家知道。
 
法無礙智:
是通達諸法名字
分別無礙
義無礙智:
是了知一切法之理
通達無礙
詞無礙智:
是通曉各種語言
能隨意演說
樂說無礙:
是辯才說法
圓融無滯
為眾生樂說自在
 
若能這樣,就是通達諸法的名稱叫做「法無礙智」,沒有停滯著。「義無礙智」,是了知一切法的道理,通達無礙。「詞無礙智」是通曉各種語言,用什麼樣的言詞將法表達出來,能隨意演說。「樂說無礙」是辯才說法,義理圓融,能時時很歡喜,說給人知道,說法很自在無礙。
 
各位菩薩,學佛就是要學這樣,菩薩法要有四無畏、四無礙智,歡喜將法這樣不斷傳出去。但是要傳法,必定要很用心認真聽法。我們這麼近,我們若不殷勤精進,若想到很遠的地方,他們精進聽法,日日不間斷,這樣我們會愧對,遠途的,人家是如何在精進,我們近在身邊的,是不是我們有這樣聞法殷勤呢?要大家自問自己,問周圍的人,你有嗎?你有精進嗎?你有懈怠嗎?彼此之間,問別人,也要問自己,我到底有懈怠嗎?我是不是有精進呢?懈怠,損失了佛法,我們的慧命就是隨著懈怠墮落。精進,我又聽到,我了解、我歡喜,我能日日問心無愧,沒有愧對他人,也沒有愧對自己的生命,這樣輕安自在。所以這要大家自己最了解,要時時多問心,所以要多用心。


月亮 在 周二 7月 18, 2017 10:16 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集) (法華經•五百弟子受記品第八)   201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 7月 18, 2017 9:08 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29815
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集) (法華經•五百弟子受記品第八)   201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙   (第1133集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 五月 11, 2020 2:15 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Fearlessly Teaching the Dharma(說法無畏 具四無礙)
Date: July.17.2017

“Following the Buddha, he had long practiced and learned extensively. He took the Dharma to heart and could teach without obstruction. He skillfully learned the net of fearlessness and clearly understood the Dharma of illusion and reality. Through investigation things and luminous virtue, he reached a state where he remembered all without obstruction, where his learning extended far and wide and he can bear to seek the Dharma while transforming sentient beings.”

“Following the Buddha, he had long practiced and learned extensively.” [Purna] took the Dharma to heart and could teach it without obstruction. How long did he do this? We often speak about this. Recently, I have constantly stressed this so that we all might reach a common understanding of it. Buddhas and Bodhisattvas have been coming to the world for a very long time. Furthermore, they appear as bhiksus or Hearers, hiding the Great Vehicle practice of Bodhisattvas. There are causes and conditions behind all of this. They did not do this only in that lifetime. They have been coming lifetime after lifetime, ever since dust-inked kalpas ago. This is like the Buddha and some bhiksus in the Sangha. There were some bhiksus, the senior monastics, who manifested the appearance of Hearers and followed the Buddha in spiritual practice. In that group of disciples, they had strengths and could be role models for the others. In the Sangha, these were the well-respected senior bhiksus. However, they too had their habitual tendencies. They had their weaknesses. They still had unresolved habitual tendencies and weak points, so the Buddha used these opportunities to teach. Then they would also be able to correct these. These habitual tendencies had been accumulated over many lifetimes, so over many lifetimes they had to continually correct them. They had long followed the Buddha’s wishes, thus going among sentient beings. So, they spent a very long time doing this. They had these affinities, so they followed the Buddha, practiced a long time and learned extensively. It was not just during that lifetime, but over the course of many lifetimes. Thus it says they had long practiced. They had constantly been listening to the Buddha’s teachings. For countless lifetimes in the past, they had done the same; life after life they had listened, right up until the present one. So, they “took the Dharma to heart”. By taking the Dharma to heart, they could naturally go out and teach the Dharma.

Among the Sangha, there were these experienced elders, as well as the newly inspired who willingly came to engage in spiritual practice. So, it was those elders, those senior members, who guided and taught them. Whether in their external practice or their inner cultivation, it was the same. They had taken the Dharma the Buddha taught into their hearts, so now, with these newly inspired practitioners, they could teach them the Dharma. In this way, the elders guided the newcomers, just like in a family where the big brothers and big sisters guide and teach their younger siblings. It is the same principle.

So, “He took the Dharma to heart and could teach without obstruction.” Listening to the Dharma is not a short-term affair. It is something accumulated over a long period of time. So he “skillfully learned the net of fearlessness.” He had taken all of the Dharma to heart, the principles of both the universe and our world. Of all the teachings of both the universe and the human world, none were unknown to the Buddha, nor was there any Dharma He did not teach. So, everyone listened to the Dharma. With his wisdom, Purna never let any of the Dharma the Buddha taught leak away. He absorbed it all.

So he “skillful learned the net of fearlessness.” He pulled in everything just like a net, so he “clearly understood the Dharma of illusion and reality.” He could understand the Buddha’s teachings; whether He talked about emptiness or existence, Purna understood all of it. So, he clearly understood the Dharma of illusion and reality, that everything is empty, that nothing lasts for long in the world and that only the principles are everlasting. Because the principles are without form, appearance or substance, they can be everlasting. That which has form, appearance or substance is inevitably subject to the Three Principles and the Four States. We all understand that every material thing on the earth is subject to formation, existence, decay and disappearance. When people come into the world, their bodies are all subject to birth, aging, illness and death. The reason we are unenlightened beings is that our mental states are constantly arising, abiding, changing and ceasing, constantly fluctuating in accordance with external states. Then the Dharma we hear also leaks away like this. The world’s true principles are the True Dharma. As Buddhist practitioners, if we want to understand how all things are illusory and impermanent, then we need to go deeper into the Dharma of ultimate reality. These are the true principles.

By doing this, the Dharma of what is illusion and what is true then becomes totally and completely clear. So, this is “clearly understanding the Dharma of illusion and reality.” Is something true or is it an illusion? We should all be very clear about what constitutes the illusory and impermanent. When we listen to the principles again; we will then come to understand illusory and impermanent worldly Dharma. So, let us be mindful in listening to the Dharma. “Through investigating things and luminous virtue, he reached a state where he remembered all without obstruction.” Everything we see, without exception, is a composite, formed from the four elements converging. As I see each of you and you can also see me, we must know our body is also a temporary union of the four elements. Only when earth, water, fire and air are balanced are we able to survive. If we touch our body, we can see if it is warm. If our bodies are warm then it means we are still living. When we breathe, our breath goes in and out unhindered; our breathing is smooth. When our breathing is smooth, our bodies will be warm. Moreover, our blood must circulate freely. In our bodies, in our physiology, our blood must circulate freely for us to remain healthy. Blood flows like this, just like water. When you look at me, my body is solid. When I look at you, I also see solid bodies. All of us have one head, as well as seven orifices. We all have seven orifices. Although our faces appear differently, we all similarly have eyes, ears, noses and tongues. Each of us are replete with all these things. If we pat our bodies, they are hard, since they are made of bone and flesh. This is the earth element. So, in regard to our bodies, when all four elements are balanced, we say we are in good health. What about the macrocosm? Throughout the universe, throughout space, everything is also composed of the four elements. If the four elements are in harmony, the climate will be favorable, the land will be healthy, there will be sufficient water, the land will be fertile, the air will be fresh and there will be just the right amount of sunlight. If the environment is like this, then everything will be in harmony. So, we “investigate things”. We need to penetrate and understand them. Whether tangible or intangible, all of these things have names, have essence and form. We must be clear about these principles. When we see a table, or a bonsai plant, or any shape at all, all are composites of the four elements. Bonsais are like this too. Whether big trees or small planets, all are inseparable from the four elements. The pots they grow in are also made up of the four elements. With soil, once it is watered, worked by people, warmed by [the sun] and so on, it gives rise to forms of all sorts and colors.

So, in our daily living, anything that we pick up is a material thing composed of the four elements. Therefore, we should cherish everything. So, “investigating things and luminous virtue” means we should cherish al things in the world from the depths of our heart. Not only should we cherish material things, we should cherish people as well. So, in dealing with people, matters and objects, we must be in accord with the principles. Thus, “Through investigating things and luminous virtue, he reached a state.” This is the most important things; with all the principles in this state, he “remembered all without obstruction”. If we can understand, and especially if we take the Dharma to heart, afterwards, we will remember these things forever. This is like when Buddhas and Bodhisattvas come to the world to deliver sentient beings. There are always causes and conditions behind this. Because of the power of their vows and their causes and conditions, naturally when they come to the world, they end up in different lands, with different circumstantial and direct retributions. When causes and conditions come together, they will also come together and work for the sake of one principle, to open up the Bodhi-path to enlightenment, to give sentient beings a stable path to walk upon. “Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings”. This principle requires a source; then all manner of things must come together so people can mindfully sow these seeds of love. When the Buddha came to the world, He used all sorts of causes and conditions to transform and deliver sentient beings, coming this way life after life to [teach] those with whom He had affinities. “Remembering all without obstruction” enables us to extend or affinities from the past all the way through to the present. Without affinities, there would be no way for us all to share this aspiration and work to accomplish this one goal. There must be cause and conditions behind this. So, we need to have “learning extended far and wide”. We must listen and learn constantly. When we understand the Dharma, we can connect to the principles. No matter how long the time or how vast the space, we must listen like this life after life. This way, in the future, we will naturally be able to “bear” it. We will be able to bear shouldering the responsibility for the world, giving to help the world’s sentient beings and “seeking the Dharma while transforming sentient beings”. This is what all of us must put our hearts into. We must seek to experience this.

It is the same for the teachings. Every day I teach here in Taiwan, yet it is transmitted all around the world to wherever Tzu Chi volunteers are. With this technology, the Dharma I am teaching here goes up into “the cloud”. From “the cloud,” the Dharma is then broadcast across the world. As long as people have this technology, they can listen to me even as I am speaking now. Early in the morning, let us see; who has recently been listening to the Dharma with the most diligence? We can see that in Malaysia, across such a large land, from the cities to the remote countryside, everyone there mindfully listens to the Dharma. As this has gone on, there have been so many moving stories. For instance, in our Kuala Lumpur branch, there are many who every day at this time are just like you and I; they wake up very early. Some of them even drive 40 to 50 minutes to get to the Selangor branch to listen to the Dharma. There are even whole families among them, those who come with the whole family to draw near the Buddha-Dharma, to listen to the Dharma.

Beginning three years ago, starting in 2013, every single day they have been getting up so early to listen to the Dharma. They also encourage their children. There are children around the age of ten or so who go with their parents to listen to the Dharma, who come to listen every Saturday without fail. It takes them around 40 minutes by car. They must leave early in order to be on time to start up the computer, join the morning recitation and listen to the Dharma. you know how early this must be! Since these children, have no class on Saturday, their parents bring them along with them. In order to help these children continually be permeated by the Dharma, they find ways of encouraging them. However, the children themselves truly take in the Dharma they hear. Every day they can be seen listening earnestly to the Dharma. They are continually taking notes, copying down the passages they see on screen. An adult may wonder, are children only ten years old really capable of understanding this? They all understand it. They take in and absorb the Dharma and understand it as well as the adults do! Adults will quiz them afterwards, but they are never stumped. All of these children said that by coming to listen to the Dharma, what they learned is to “always be mindful”. This is how they reply. When an adult asked one of them how she practices being mindful, she replied, “I ordinarily try to, quickly and mindfully get my homework done. Only then do I get to watch television. If I don’t finish my homework, then I cannot watch television”. Perhaps in the past, she used to watch television without finishing her homework. After listening to the lectures, she now knows to be more mindful. By “always being mindful”, young Lin Jiaqi has, from her heart, come to realize this. She used to love watching television, yet never finished her homework. From listening to the Dharma, she now understands, “I must finish my homework first. Then I can wholeheartedly watch television”. She is a little Bodhisattva.

There is another who talks like this too. After listening to the Dharma he realized he should not waste time. He is a little older, 14 years old. He said, “I must seize the moment. I cannot be lax or lazy. I need to train my body and my mind”. Yet, having said this, he again said, “I understand this, but it is very difficult! Since it is difficult, I have to try even harder”. You see, he encourages himself! He also knows his weak points. The adults are trying hard in the hope of helping these children continue deepening their experience.

Among them is a Mr. Lin Xinglai. This lay practitioner told us that his aspiration, when he saw these innocent children so mindfully dedicating themselves and how much they were getting out of it, was the help these children to continue to be permeated by the Dharma over the long term. He said he wished to create opportunities that would help them from affinities with me that would last over many lifetimes. He did not want those affinities to be broken. This was his wish. What methods did he use? He would encourage them. After listening to the Dharma, he would take them out to breakfast, then take them for a jog in the park. While helping them train their bodies, he would form connections with them. Then they would make arrangements to do it again the following day. This is how mindful the adults are with them.

Indeed, their numbers are steadily increasing! He started three years ago with about a dozen children all around the age of ten, continually guiding them like this, and their numbers have steadily increased. This is the Dharma. We should find ways to help them to listen over a long time, to help them become steeped in the Dharma. Naturally, he is able to cultivate the children’s desire to seek and learn the Dharma. This is delivering and transforming sentient beings. Mr. Lin is very dedicated. He seeks the Dharma and transforms others, helping them continue over the long run helping them continue over the long run. It is only with dedicated people like this that the Buddha-Dharma and the Dharma-lineage can continually be passed down unbroken. These are the affinities between Buddhas and Their disciples. We have been practicing together for many lifetimes. I also hope that, as we too had affinities with the Buddha in the past, we too can carry on the wisdom-life of the Buddha and likewise continue to transmit the Buddha-Dharma on into the future. Though I am the one teaching now, all of you must listen earnestly, not only here in Hualien. In every country, there are dedicated people serving others, using methods to widely call upon people to come and listen to the Buddha-Dharma. There are so many! In Malaysia alone, there are so many stories that there is no time to continue telling all of them. Truly, all of us must be mindful. Let us look at others and reflect on ourselves and always earnestly try to be mindful.

Let us look at the previous passage, “This man Purna today had, with trillions of Buddhas in the past, diligently practiced this path of promoting and protecting the Dharma of all Buddhas. In order to seek the supreme wisdom, in the presence of all Buddhas, he manifested as a top disciple, well-learned with wisdom.”

Purna Maltrayaniputra was given such praise by the Buddha. Since long ago in the past, not only had he created deep affinities with Sakyamuni Buddha, he had also engaged in spiritual practice in the presence of trillion of other Buddhas, similarly helping [to promote] and protect the Dharma of those Buddhas. This was how Purna Maltrayaniputra, in order to seek the supreme wisdom, wanted to increase his own wisdom, to nurture his wisdom-life. In the presence of those Buddhas, he always manifested the appearance of a bhiksu, one of the top bhiksu disciples, because of his extensive learning. So, listening to the Dharma is very important to be well-learned with wisdom. Learning the Dharma unlocks our wisdom.

Come, the next passage says, “He could teach without fear and enable people to take joy in it. He has never been weary before, and with this he assists in the Buddha’s work. He has already attained great spiritual powers and possesses the Four Unobstructed Wisdoms.”

“He could teach without fear and enable people to take joy in it.” With the Dharma the Buddha taught from the past till now, Purna Maltrayaniputra had thoroughly understood all the teachings that he had heard and accepted. So, he was able to “teach without fear.” Whatever you asked him about the Dharma, Purna was never at a loss to answer you. No matter the kind of teaching, he could use all kinds of different methods to answer and convince the person who asked. No matter what kind of person came to challenge him, he never had any fear of them. The teachings he replied with always brought everyone great joy. He could “enable people to take joy in it.” They would be joyful. With everything he taught, since he had attained the Fourfold Fearlessness, those who listened to him could open their minds and understand and would be very happy.

He could teach without fear and enable people to take joy in it: In the Dharma he teaches, he has attained the Fourfold Fearlessness and enable those who hear it to give rise to joy.

The Fourfold Fearlessness is what Bodhisattvas use when they teach and transform sentient beings; they need these four kinds of fearlessness.

When the Bodhisattvas teach and transform sentient beings, they have four kinds of fearlessness: 1. Retaining and upholding without forgetting, they are fearless in expounding the Dharma. 2. Completely knowing the joy of all Dharma, as well as the capabilities, desires, natures and minds of all sentient beings, they are fearless in expounding the Dharma. 3. Skillful in answering questions, they are fearless in expounding the Dharma. 4. Able to sever doubts, they are fearless in expounding the Dharma.

This first is, “Retaining and upholding without forgetting, they are fearless in expounding the Dharma.” As we learn the Dharma, after taking it in, we should retain all goodness and uphold all Dharma. We must be earnest in listening to the Dharma, take all virtuous teachings to heart and never forget the teachings we must uphold. So, we retain all goodness and uphold all Dharma. All that is good and virtuous should be faithfully put into practice. Our past negative habitual tendencies must be quickly eliminated. We must immediately correct our mistakes, change and start anew. This is called retraining all goodness. We should uphold all Dharma. We should never forget any of the Dharma. Since the Buddha taught us these things, we should learn them and never forget them. When we never let the Dharma leak away, we are naturally fearless in expounding it.

The second is, “Completely knowing the joy of all Dharma, as well as the capabilities, desires, natures and minds of all sentient beings, they are fearless in expounding the Dharma.” They can understand sentient beings. What are the teachings that sentient beings are most in need of? They know how to suit people’s capabilities, how to respond to sentient beings’ capacities in order to teach them the Dharma. They adapt to what sentient beings want to hear, adapt to their weak points to make up for them so they can live a life without shortcomings. This is how they teach the Dharma fearlessly, how they teach the Dharma in accordance with sentient beings’ capabilities.

The third is, “Skillful in answering questions, they are fearless in expounding the Dharma.” When people ask, they are able to answer, and answer in ways that make them quite satisfied. So, this is fearlessness in expounding the Dharma.

The fourth is, “Able to sever doubts, they are fearless in expounding the Dharma.” How can these certain things be accomplished? What things need to be done, and how can they be done in accord with the Dharma? They can clearly discern all these things, so they are fearless in expounding the Dharma. These are the four things that Bodhisattvas must be replete in. Then they are fearless.

“The Tathagata has attained supreme, perfect enlightenment and possesses supreme wisdom. Among all beings, He roars like a lion, turns the wondrous Dharma-wheel and attains great freedom.

This is the wisdom of the Tathagata. As Buddhist practitioners, this is where we wish to advance to, to teach all the Dharma without fear and have a thorough understanding of the Dharma. Only by awakening to the Dharma can we as Buddhist practitioners gradually and continuously advance to reach perfect enlightenment, supreme, perfect enlightenment. Anuttara-samyak-sambodhi is our goal. Having finally reached supreme, superior wisdom, there is no higher level of awakening. So, among all beings, He could roar like a lion. At this point, our Dharma is able to shake people’s minds. We can shake loose sentient beings’ ignorance and afflictions.

For instance, we see certain animals who, if their bodies become wet, will get up and shake their bodies, shake the water from themselves. They violently shake themselves, shake the water from their bodies so that their bodies become dry. By the same principle, when it comes to our minds, if we still have ignorance and afflictions, we need to pick ourselves up, quickly realize what we are doing is wrong, and then shake ourselves to brush all of it off. We quickly shake it off, so what is left is only what is pure, and that is the Dharma. The Dharma is pure. So naturally, we turn the wondrous Dharma-wheel. When we speak, we are at ease. We never make mistakes in teaching the Dharma, so we feel very much at ease. This is “teaching without fear and enabling people to take joy in it.” This is the level we should learn to reach, so that when we teach the Dharma. We never have any regrets nor any burdens on our mind. We are very at ease, because this Dharma is correct. So, we are fearless. “He has never been weary before, and with this he assists in the Buddha’s work.”

He has never been weary before, and with this he assists in the Buddha’s work: He has never had the appearance of being tired, and with the Small [Vehicle] he transforms and helps to promote the Buddha’s work. With the demeanor of all Buddhas in his comings and goings, all of his conduct is doing the Buddha’s work.

“He has never been weary before.” As Buddhist practitioners, we absolutely must never become weary. The more we learn of the Dharma, the more joyful we should become; listen to the Dharma, we gain Dharma-joy. The more we teach, the more joyful we are to teach. The more we listen, the more joyful we are to listen. We can teach very freely, without fear. When we listen, we also become filled with Dharma-joy. “With the Small [Vehicle] he transformed and helped to promote the Buddha’s work.” With the Small Vehicle, he was able to transform and deliver sentient beings as well, thus helping to spread the Buddha’s teachings. With the identity of a bhiksu, the appearance of a Hearer, he was able to transform others in the Sangha by working together with them. On going out, he could deliver laypeople and non-Buddhist practitioners as well. No matter who it was, whether heretical practitioners or ordinary people, he could expound the Dharma to them and help promote the Buddha’s work. With all the things the Buddha wanted to do, he could take the responsibility to go help. “With the demeanor of all Buddhas all of his conduct is doing the Buddha’s work.” In the Sangha, or among the people, we must have a demeanor when coming and going. We do not need to teach or speak out loud; naturally, just with our demeanor we are able to help spread the Buddha-Dharma. When people see how dignified we are, how upright we are in our demeanor, it brings joy to their hearts. When joy and respect arise in people upon seeing monastic practitioners, this is also from doing the “Buddha’s work.” Their demeanor and actions bring joy to people’s hearts and lead them to respect this religious group. “He has already attained great spiritual powers and possesses the Four Unobstructed Wisdoms.” He has reached this [state], attaining great spiritual powers. He had to manifest great spiritual powers.

He has already attained great spiritual powers and possesses the Four Unobstructed Wisdoms: He has already transcended cyclic existence and attained great spiritual powers. The Four Unobstructed Wisdoms are as was explained previously.

Spiritual powers refers to having concentration and thorough understanding of all beings and all matters, objects and forms in the world. We will be able to penetrate all of these. He was also able to exercise the Four Unobstructed Wisdoms. I explained these earlier, but I wonder, does everyone remember them? The Four Unobstructed Wisdoms also called the Four Unobstructed Understandings.

The Four Unobstructed Wisdoms are also called the Four Unobstructed Understandings or the Fourfold Unobstructed Eloquence: The wisdom of unobstructed Dharma. The wisdom of unobstructed meaning The wisdom of unobstructed rhetoric. The wisdom of unobstructed joy in teaching.

The Fourfold Unobstructed Eloquence is also called the Four Unobstructed Understandings. We can use these four methods to explain. With the Four Unobstructed Wisdoms, we are replete with eloquence. This comes from wisdom, so there is “the wisdom of unobstructed Dharma.” When we thoroughly understand all of the Dharma, we can teach people without obstruction. As for “the wisdom of unobstructed meaning,” how do we categorize the content of the Dharma? We are unobstructed in this as well, so we are able to share it with everyone. “The wisdom of unobstructed rhetoric” is the words and expressions used to express the Dharma and its principles. This is the wisdom of unobstructed rhetoric. With “the wisdom of unobstructed joy in teaching,” we take great joy in always teaching, teaching constantly, teaching constantly with joy. We teach the Dharma for everyone to understand. If we can do this, understand all the terminology of the Dharma, that is “the wisdom of unobstructed Dharma.” We never get stuck of this. “The wisdom of unobstructed meaning” is understanding the principles of all Dharma. It is thorough and unobstructed understanding. “The wisdom of unobstructed rhetoric” is to master all kinds of languages.” We can use any kinds of words to express Dharma, to freely expound it at will. “The wisdom of unobstructed joy in teaching” is to be eloquent in teaching the Dharma, to be in harmony with principle and meaning. If we constantly take joy in teaching others, we can teach freely and without obstruction.

Dear Bodhisattvas, to learn the Buddha’s Way, we must learn this. To be Bodhisattvas, we need the fourfold Fearlessness to joyfully and continually transmit the Dharma. Yet, in order to transmit the Dharma, we still must very mindfully and earnestly listen to the Dharma. For those of us who are so close, if we are not earnest and diligent here, then if we think of those far away, how diligent they are in listening to the Dharma, how they listen every day without interruption, then we will feel we have let them down. Though they are far away, they are so diligent. We are right here, but are we as diligent in listening to the Dharma? Let us ask ourselves and the people around us. Are we that diligent? Have we become lazy and indolent? We should ask each other, ask others and ask ourselves. Have I become lax? Am I really being diligent? If we become lax and lose the Buddha-Dharma, our wisdom-life will deteriorate accordingly. If we are diligent, as we hear it again, we understand and are joyful. Then our conscience is clear every day. We will not feel we have let anyone else down, nor will we feel we have let ourselves down. Then we will feel peaceful and at ease. This is something only we ourselves can really understand, so we must constantly reflect on ourselves. We must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
201707018《靜思妙蓮華》 說法無畏 具四無礙 (第1133集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: