Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道 (第1148集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道 (第1148集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 8月 08, 2017 6:24 am

20170808《靜思妙蓮華》 聞法宣說 繼之傳道  (第1148集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「傳真諦一性本實萬象真如,佛法僧稱三寶教理行證果,佛說教僧聞法繼之傳覺道,佛法僧具住世正法理體具。」
「佛壽六萬劫,正法住倍壽,像法復倍是,法滅天人憂,其五百比丘,次第當作佛。同號曰普明,轉次而授記,我滅度之後,某甲當作佛,其所化世間,亦如我今日。」《法華經五百弟子受記品第八》
「國土之嚴淨,及諸神通力,菩薩聲聞眾,正法及像法,壽命劫多少,皆如上所說。」《法華經五百弟子受記品第八》
國土之嚴淨,及諸神通力:「國土」:善淨國。其土清淨莊嚴,其國淨人皆修大乘法、種種神通自在變化之力。
菩薩聲聞眾,正法及像法:五百比丘道心堅固,先後次第成佛。劫國名號,所化之眾,正法像法。
壽命劫多少,皆如上所說:住世壽量皆與最初普明如來等無有異,故壽、世、正、像法量,皆如上說。
「迦葉汝已知,五百自在者,餘諸聲聞眾,亦當復如是,其不在此會,汝當為宣說。」《法華經五百弟子受記品第八》
此言不惟五百心自在之阿羅漢已受佛化,彼千二百人,亦當如是受記,特屬大迦葉展轉告知,以彼在弟子中年最長老。
迦葉汝已知,五百自在者:佛告迦葉,我授記五百得自在者,汝已知之。
「餘諸聲聞眾,亦當復如是」:一千二百人先授記五百,餘諸聲聞亦復如是。
其不在此會,汝當為宣說:其有今日不預此會,而汝迦葉當為宣說。
 
【證嚴上人開示】

傳真諦一性本實萬象真如,佛法僧稱三寶教理行證果,佛說教僧聞法繼之傳覺道,佛法僧具住世正法理體具。」
 
傳真諦一性本實
萬象真如
佛法僧稱三寶
教理行證果
佛說教僧聞法
繼之傳覺道
佛法僧具住世
正法理體具
 
了解嗎?真諦道理,佛從二千多年前一直期待,「真諦一性本實,萬象真如」,這個道理能夠人人用心體解,體解之後,要發無上心。我們若不體解「萬象真如」,這個道理,我們自己糊里糊塗,還是人我是非複製,沒有盡頭,不知道要到什麼時候。佛就是為一大事,就是為要讓我們很瞭解,這個「真諦一性本實」,人人本具;不只是人人本具,又是萬象具有真如本性,這是很重要的道理。我們若能夠願意接受,又能夠體解,才會發心,才懂得想要去瞭解法的重要,才懂得珍惜法;我們要去追求,才能入經藏,真真正正,法,我們一深入進去,就能「深入經藏,智慧如海」。體解大道,深入經藏,最重要的就是要廣度眾生。我們要廣度眾生,沒有障礙,這不就是,我們每天三皈依所祈求,「皈依佛」,希望眾生,「體解大道,發無上心」;「皈依法」,希望眾生,「深入經藏,智慧如海」;「皈依僧」,希望眾生,「(統理大眾),一切無礙。」
 
這是多麼宏觀的真諦大道,佛法僧三寶的教理行證,無不都是在這樣,簡單的幾句話裡面,這就是真理,這真理要看我們如何來接受。二千多年前,佛在說法,說法就是要教育僧能夠傳佛法,所以佛說教,僧就要用心聞法,聽法入心,才能不斷法綿綿流長,不斷地繼承傳法,「繼之傳覺道」,代代相傳這條菩提大覺道。學佛的目標就是這樣。「佛法僧具住世」,那就是「正法理體具」。正法的道理,有形、有體、有道理,都很完具。這是二千多年前,釋迦牟尼佛住世的時候,能夠佛、法、僧三寶,都這樣具足住世,那時候就是佛在說法,僧殷勤聞法。說法者健在,聞法者殷勤受持,這個道理共住在人間,這是多麼盛況的佛法!世間佛法已成了,道理明顯出來了,聽了之後,歡喜,發心修行,僧團形成。有佛、有法、有僧,在那個世間裡,正法真正具體完成。
 
二千多年了,人間說來,是這麼長,二千多年,其實在宇宙空間,太陽系裡面,其實只不過是短暫的時間,這樣過去。不過,人間二千多年,變化就很多了,這個變化,佛入滅了,正法住世。雖然佛入滅之後,佛陀的法還很健全在人間,因為僧還存在,僧將佛法結集,佛滅度後更精進。過去就是有佛可領導,所以大家有所依靠,有所依賴,佛滅度之後,僧,大家要趕緊,好好將僧團整頓起來。迦葉尊者開始警覺到了,法要趕緊結集起來,就犍槌,集所有的人,來啊!趁著大家還健在時,要如何讓僧團的規則建立起來,要如何,佛陀所說的法,能夠綿綿流長下去,開始要集結了。集結的過程也是很辛苦,誰是結集最重要的人呢?阿難。雖然是迦葉尊者作為召集人,但是,缺了阿難就沒辦法,唯有阿難,他的秉性就是聰慧,他的記憶很強。
 
他隨佛二十多年了,尤其是他要做侍者之前,就是提起了一個要求,要求佛陀過去二十年前,所說的法要重說一次。阿難在身邊,佛陀答應了,阿難就將佛複說,過去二十年間所說的法。因為弟子不斷增加,佛陀也應該,為初發心的弟子說法,因為這樣,二十年前,佛陀從「苦、集、滅、道」,等等小乘法,這樣開始隨機逗教,二十年後,還是一樣,人不斷地增加,發心修行的人,還是同樣重新教法,所以根機永遠都是還未整齊,佛陀還是要讓人人聽法,在佛住世的時候,直接接受佛陀的教法。有的人雖然二十多年了,卻是還沒辦法體會到,「真諦一性本實,萬象真如」,還是,還無法去體會,所以佛陀還是同樣,要再循循善誘。託阿難的福,佛陀再這樣地教育。因為這樣,所以佛陀的教法很完整,從最初的鹿野苑,阿難「如是我聞」,開始從佛陀初轉法輪,三轉四諦法,前後次序,誰先覺悟,阿難就是一一這樣,就是這麼的順序說過來。這就是法,傳法,結集法、經典等等。所以,世間的時間、壽命,其實是短暫,佛陀也是依這世間的法則,而來人間,所以他是佛壽八十,年齡在八十歲,那個時代應該是一個很長壽了。
 
「傳真諦一性本實,萬象真如」,我們現在可以一直來思考它,是啊!眾生皆有真如,如來的本性在。常常在說起,一隻大猩猩(可可),牠能那麼的了解人間事,比人間的人更加有智慧,比人間人更加有慈悲,比人類更加關懷天下事,用手語表達出牠的心思,希望人類要好好救地球、愛護地球。這是一隻猩猩,媒體將牠報導出來了,這是真實的動物的生態。到底牠是動物或者是人呢?佛陀常常說過去,過去生中,他身入動物的世界,動物能體會人性,動物也能夠救人,動物也是能夠修行。這在佛的《本生經》裡面,時時說得到,我們在聽經會覺得,那些動物哪有可能?我們這時候就已經見證了,有很多動物很近人性,甚至超越人性,那種慈悲的愛心。
 
看到一則報導,(二00八年)澳洲有一個家庭,是一位單親的媽媽,帶三個孩子。她有養二隻狗,又最近養了一窩,有四隻的幼貓,她將那四隻幼貓抱回來養。忽然間在半夜發生火災,媽媽顧孩子,趕緊出來。又其中兩隻狗之一也跟著主人,這樣都出來了,但是,發現到另外一隻狗,還有四隻幼貓,怎麼還沒有出來?趕緊求救,消防隊員趕緊進去找。發現到了,火也已經打熄了,又看到在另外一間房間裡,一隻狗,叫做里歐,這隻狗,牠就是這樣,遮蔽在這四隻小貓的上面,四隻小貓是安然無恙,卻是這隻狗被煙嗆傷了,所以已經昏迷了,消防隊員趕緊將牠救出來,用氧氣,就趕緊用氧氣罩蓋在牠的口鼻,一直幫牠按摩,按摩到這隻狗已經恢復心跳了,也恢復呼吸了,這樣慢慢醒來。
 
好像,那個眼神好像是一直在找,想要表達出,牠到底在關心什麼事情。消防隊員和這三個孩子,他們體會到了,趕緊將那四隻小貓,抱來到這隻狗的面前。這隻狗很掙扎著,趕緊趴在貓上面,一隻一隻,用牠的舌頭這樣去舔牠,就像母貓在疼小貓一樣,像母狗在疼小狗一樣。這種不同種類的動物,卻是有這樣共同人性的愛,捨身。消防隊員這樣分析,說這隻狗牠有機會自己跑出來,但是牠不跑出來,就是在那裡這樣掩護著,掩護著那四隻貓。這個故事,記者很有興趣,不論是在網路、在報紙、在媒體,都一直報導動物的愛。是啊,動物的愛,我們人是不是應該也要有愛呢?動物的愛和人都同樣,「萬象真如」,這是「一性本實」。人人同一個性,佛、眾生,同一念心,所以一性本實,這就是真理,這個真理要向我們表達,「萬象真如」。心、佛、眾生皆有佛性,這就是萬象真如啊!
 
佛在人間,法就在人間,因為法從佛口出,佛口說法,要能夠讓這個法很具形象出來,要不然,理是無形體,法是要人傳,所以需要有僧團,需要出家(眾),出家現這個僧相,與佛同樣,將佛的教法入心,與佛同等的心願,度眾生,這就是佛、法、僧稱為三寶。
 
所以「教理行證果」,這就是我們所要追求的結果。教在人間,教就是道理,道理,我們要去身體力行,我們才有辦法,去體會到道理的內容,真實和我們的心,體會、接近得到,這才有證,真正體會到了,印證這個法。所以佛在世,「佛說教僧聞法」,這是佛陀的時代。很感恩迦葉尊者來召集,很感恩阿難尊者來重述,這樣這個法能夠代代繼承,傳這個覺道下來。所以,「佛法僧具住世,正法理體具」。一切唯心造,我們的心若虔誠,佛、法都還在我們的人間,人人本具佛性,我們的佛性顯出這個法體出來。
 
就像朝山,步步向前前進,念念清淨無污染。這是佛覺的道路向前走。這就是「正法理體具」。正法就是這樣,在我們的心裡,在我們形態裡,我們能時時將法存在心中,修行,這條菩提大直道,你怎樣彎、轉,還是同樣到達我們的終點來,所以我們學佛應該要用心,道理都是一樣。「萬象真如」、「一性本實」,這就是真諦裡,若能夠存在,佛、法、僧就是永具住世,所以我們「正法理體」就永遠存在,要看我們如何修行,怎麼用功。
 
來看看前面的(經)文:「佛壽六萬劫」,憍陳如等修行成佛之後,那個世界,佛的壽命六萬劫。「正法住倍壽,像法復倍是,法滅天人憂,其五百比丘,次第當作佛。同號曰普明,轉次而授記,我滅度之後,某甲當作佛,其所化世間,亦如我今日。」
 
佛壽六萬劫
正法住倍壽
像法復倍是
法滅天人憂
其五百比丘
次第當作佛
同號曰普明
轉次而授記
我滅度之後
某甲當作佛
其所化世間
亦如我今日
《法華經五百弟子受記品第八》
 
佛若滅度,天人就很憂愁,五百人自然他們會前後,繼續這樣成佛,繼續傳佛法下去。每一尊佛都是這樣,這樣的住世,入滅之前一定還是再向下面,將來成佛再授記,就是這樣傳下去,「和現在我釋迦佛今天一樣」。這是釋迦佛二千多年前,在授記時這樣說的話,他的弟子中轉次授記,與佛在世的那個場面是同樣。
 
接下來(經)文再說:「國土之嚴淨,及諸神通力,菩薩聲聞眾,正法及像法,壽命劫多少,皆如上所說。」
 
國土之嚴淨
及諸神通力
菩薩聲聞眾
正法及像法
壽命劫多少
皆如上所說
《法華經五百弟子受記品第八》
 
這個國土的嚴淨,前面已經描述過了,以及那個時代在修行,人人,都是修大乘法,大家都修梵行,所以神通力很具足。這是前面我們說過了。
 
國土之嚴淨
及諸神通力:
國土:善淨國
其土清淨莊嚴
其國淨
人皆修大乘法
種種神通自在
變化之力
 
「國土之嚴淨,及諸神通力」,國土就是「善淨國,其土清淨莊嚴,其國淨,人皆修大乘法,種種神通自在,變化之力」。未來那個國土的名叫做善淨,大家應該還記得,那個國土就是很清淨、很莊嚴,因為人人都是修梵行的人,所以國土清淨莊嚴。「其國淨,人皆修大乘法」。那個國土很清淨,都沒有污濁。我們現在都說,現在的時代是五濁惡世,其實那個善淨國土,是全都很清淨,一點都沒有污濁,因為人人都修行,人人修大乘行,所以那個國土就是清淨。這大乘行,當然就是去除一切煩惱、無明,自然他就得,「種種神通自在變化之力」。隨心所欲,清淨的心,他所想的一切,都是這麼莊嚴、這麼乾淨,度化眾生是這麼簡單,彼此用法來分享,這無不都是神通廣大,廣度眾生。
 
菩薩聲聞眾
「菩薩聲聞眾,正法及像法」。
 
正法及像法:
五百比丘道心堅固
先後次第成佛
劫國名號所化之眾
正法像法
 
在這個時代,同樣,這是五百比丘的道心堅固,未來他們的國土就是這樣,因為他們修行道心很堅固,前後次第都能成佛。這五百人為什麼能得佛授記,佛陀就要說,這五百人因為道心堅固,這堅固的道心,過去、現在,還有未來,很長久的時間,這五百位次第這樣一直接下去,就知道時間要多長,所以他們前後次第成佛。
 
他們的「劫」,就是時間,與他們國土的名、所化的眾生,正法與像法,全都是一樣,就是從壽命、劫數,時間多少,全都與前面說的一樣。
 
壽命劫多少
皆如上所說:
住世壽量
皆與最初
普明如來等無有異
故壽、世、
正、像法量
皆如上說
 
因為他住世壽命那個量,都與最初,「普明如來等無有異」。普明就是憍陳如,這五百位,與最初得授記的憍陳如一樣,壽命、世界,正法、像法,他們的量,全都與前面說的是一樣。這就是佛為五百弟子所授記。這段(經)文,佛陀的慈悲平等,在場所有的弟子都很滿足,因為一一得佛授記了。
 
接下來,佛陀再叫迦葉:「迦葉汝已知,五百自在者,餘諸聲聞眾,亦當復如是,其不在此會,汝當為宣說。」
 
迦葉汝已知
五百自在者
餘諸聲聞眾
亦當復如是
其不在此會
汝當為宣說
《法華經五百弟子受記品第八》
 
看到這段(經)文,會感覺到佛陀的慈悲,有一點點的(像)遺言。「現在在我的面前,我親自向他們授記,未來還有其餘的聲聞,大家,你迦葉是眾僧之首,你就要好好教育,要好好地讓他們有受記的機會,讓他們了解人人能夠成佛,給他們機會,讓他們能趕快得到授記。」
 
此言不惟五百
心自在之阿羅漢
已受佛化
彼千二百人
亦當如是受記
特屬大迦葉
展轉告知
以彼在弟子中
年最長老
 
這不只是,五百比丘心自在,他們已經道心堅固,五百比丘的道心堅固,但是五百是現在佛在場,直接向他們授記,還有的阿羅漢已受佛化,同樣來出家,同樣來修行,但是他們現在不在現場裡,他們也得佛教化過,也是同樣有修行,同樣道心堅固,他們同樣能夠得佛授記。
 
所以「彼千二百人」,這些人都有機會能受記,「亦當如是受記」,也是能受到這樣的記。所以,特別就交代,交代迦葉尊者:「大迦葉要輾轉跟大家說,不只是那五百人得授記,有的沒機會再見到佛時,有的沒機會再在座聽法的人,迦葉啊!將來你就要輾轉通知他們,跟他們說他們將來也能成佛。」「以彼在弟子中,最長老」。因為迦葉尊者,他是弟子中年紀大,但是他是有領導力的人,人人敬服他,所以佛陀就是對迦葉,這樣特別器重。我們也知道迦葉傳佛的心印,所以佛陀也知道,未來他若是滅度後,是迦葉要負起責任,要號集僧團來結集的人,所以他對迦葉,就是這樣特別地交代,能夠領導僧團的人是迦葉。
 
所以「迦葉汝已知,五百自在者」。
 
迦葉汝已知
五百自在者:
佛告迦葉
我授記五百
得自在者
汝已知之
 
「迦葉,你應該了解我的心了。」這五百個人已受記,是在當場,在現在。所以你都知道,這五百位,你也在場,你也有看到。因為迦葉也得記了,四位弟子中的其中之一受記,又看到這五百人也已經受記了,其餘,「餘諸聲聞眾,亦當復如是」,還有其他的聲聞眾,「千二百人」,就是其中的這五百人已經受記,後面還有七百多人,所以還是這些聲聞眾,同樣能得佛授記。
 
餘諸聲聞眾
亦當復如是:
一千二百人
先授記五百
餘諸聲聞
亦復如是
 
「其不在此會」,那些七百多人不在這個會中,「汝當為宣說」,你應該要傳下去。「其有今日」,就是不在這個會中,所以你迦葉,你應該要好好負起這個責任,好好傳下去。
 
其不在此會
汝當為宣說:
其有今日不預此會
而汝迦葉
當為宣說
 
是啊!佛法要傳,時間是這樣這麼快速過去,我們還有很多人沒有聽到法,我們有聽到的法,我們要趕緊用心入心,入心之後再入人群,入人群去見證人世間。佛陀所說的教法,是遍虛空法界萬物的真理,佛陀所教育的,我們應該要去好好用心,這個「真諦一性本實,萬象真如」,這個法,我們若好好用心來思考,我們人與人,我們對人對事,心靜下來,看到人,想到法;對事,不離開理。我們若能這樣,相信法,不就是永住人間嗎?
 
我們人文(志業體)的菩薩,回來了就在說,說「回眸來時路」(節目),她(高正平師姊)現在趕緊要去訪問,慈濟如何產生出來。去追啊、追啊,追最早最早的人。她找到了,帶大家來集會,讓他們相見歡,也來到花蓮,從東部開始。若要追最早的事情,要從東部開始,所以從東部一群的老菩薩,將他們集中起來。再從北部,最早,二三十多年前的,什麼樣的因緣,如何從東部,能將因緣傳到北部去?再將北部的再將他們引回來。再中部,中部是什麼因緣呢?中部也是很早的因緣。所以,中部的,也將他們引回來。再一直追啊,追到南部去。這樣,他們一站一站,將最早的一念心,成就四大志業的菩薩。他們去聽他們的心得,這樣一站一站,從母雞是如何孵雞蛋的精神,這樣一直將它,一直引述出來。
 
我們有一位年輕人,她說:「師父,我很感動!每天在聽法,富樓那彌多羅尼子,不就是去外地,這樣去度眾生,去將整群眾生帶回來。看到如林永祥……。」她就提起了,她去訪問他,一大群人坐在大講堂裡,這些資深的來分享,這位林居士站起來就說:「若是我度出來的,請你們站起來。」哇!譁一聲,這樣不知道幾十位,這些資深的委員,就是他這樣度出來的。這些委員再度下去,他們說有第八代了。這樣一代又一代,一個一個再產生幾十個。法就是要這樣傳,所以,要繼續不斷聞法,聞法者、說法者、傳法者,甚至要身體力行,這樣去做、去帶、去度,這樣才有今天的,四大八法都完成。佛法就是要傳,雖然是五濁惡世,但是法譬如水,能淨化人心,自然心淨、世界淨,這就要要請大家時時多用心!


月亮 在 周二 8月 08, 2017 6:33 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道 (第1148集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周二 8月 08, 2017 6:38 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道 (第1148集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道   (第1148集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周五 五月 29, 2020 1:03 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Listen and Pass on the Teachings 聞法宣說 繼之傳道)
Date: August.08.2017

“[The Buddha] transmits the truth of the fundamental reality of the one nature, that True Suchness exists in all things. The Buddha, the Dharma and the Sangha, called the Three Treasures, are the fruit of teachings, principles, practice and realization. The Buddha teaches the Dharma; the Sangha listens to it and continues to pass on the path to enlightenment. When the Buddha, the Dharma and the Sangha all abide in the world, the principles and essence of Right Dharma are all present.”

Do you understand? These are the principles of truth. Since over 2000 years ago, the Buddha has continually hoped that [we can understand], “the truth of the fundamental reality of the one nature that True Suchness exists in all things,” that everyone can mindfully experience and comprehend this principle. After comprehending it, we must then form the supreme aspiration. If we cannot comprehend the principle that “True Suchness exists in all things,” if we ourselves are still confused, then we continue to replicate our conflicts. This is endless; there is no telling how long this will continue. The Buddha came for one great cause, to help us truly comprehend this “truth of the fundamental reality of the one nature” that everyone intrinsically has. Not only is it intrinsically in everyone, all things have this nature of True Suchness. This is a very important principle. Only if we can willingly accept and comprehend this will we form aspirations, know the importance of understanding the Dharma and learn to cherish the Dharma. We need to seek the Dharma in order to enter the sutra treasury. When we truly delve deeply into the Dharma, we can “delve deeply into the sutra treasury” and “attain wisdom as vast as the ocean.” We must comprehend the great path and delve deeply into the sutra treasury. Most importantly, we must widely transform sentient beings. We must widely transform sentient beings without obstacles. Isn’t this what we pray for as we chant the Three Refuges every day? We “take refuge in the Buddha” in hopes that all sentient beings can “comprehend the great path and form and supreme aspiration.” We “take refuge in the Dharma” in hopes that sentient beings can “delve deeply into the sutra treasury and attain wisdom as vast as the ocean.” We “take refuge in the Sangha” in hopes that sentient beings “[lead people harmoniously] without obstacles.” This great path of the truth is so all-encompassing. The teachings, principles, practice and realization of the Three Treasures are all expressed in these few simple phrases. These are the true principles; it just depends on how we accept them.

More than 2000 years ago, the Buddha expounded the teachings. He expounded the teachings to teach the Sangha to be able to transmit the Buddha-Dharma. Thus, when the Buddha gave the teachings, the Sangha had to mindfully learn the Dharma and take the Dharma they heard to heart so that the Dharma could continue unceasingly, could be inherent and transmitted unceasingly. “[They] continue to pass on the path to enlightenment.” Generation after generation, they transmit this great Bodhi-path to awakening. This is the goal of learning the Buddha’s Way. “When the Buddha, the Dharma, and the Sangha all abide in the world,” then “the principles and essence of Right Dharma are all present.” The principles of Right Dharma, its forms, its essence and its principles, are all fully present. More than 2000 years ago, during Sakyamuni Buddha’s lifetime, the Buddha, the Dharma and the Sangha, the Three Treasures, were all fully present in the world. At that time, the Buddha expounded the Dharma, and the Sangha diligently listened to it. The one expounding the Dharma was alive, and those who listened to the Dharma diligently practiced the teachings. All these principles abided in the world together; how the Buddha-Dharma flourished! The Buddha-Dharma of the worlds was established, and the principles had been clearly revealed. After listening to it, people were joyous and formed aspirations to engage in spiritual practice. Thus the Sangha was formed. With the Buddha, the Dharma and the Sangha all in the world, the Right Dharma was truly complete. It has been more than 2000 years. In the human world, this is a long time. However, 2000 years in the universe or in our solar system is actually just a short period of time. It passes just like that. But, over the course of 2000-plus years here, there have been so many changes. One of these changes was that the Buddha had entered Parinirvana while the Right Dharma abided in this world. Although the Buddha entered Parinirvana, the Dharma was still very much alive in the world. This was because the Sangha still existed. The Sangha compiled the Buddha-Dharma and became even more diligent after the Buddha entered Parinirvana. In the past, the Buddha was there to lead, so everyone had someone to lean on, someone to rely on.

After the Buddha entered Parinirvana, the Sangha had to quickly put in effort to organize themselves. Venerable Kasyapa became aware of this need. The Dharma had to be compiled promptly. So, he struck the mallet to gather everyone. “Come! While everyone is still alive, how can we establish the rules of the Sangha and how can we help the Buddha’s teachings to continue on unceasingly?” They began compiling them. The compilation process was quite laborious. Who was the most important person for compilation? Ananda. Although Venerable Kasyapa was the convener, the compilation would be impossible without Ananda. Ananda was unique in that his nature was one of great intelligence, and he had a very good memory. He had followed the Buddha for 20-plus years. Before he became the Buddha’s attendant, he made a particular request of the Buddha. He requested that the Buddha repeat once again the teachings He gave for the 20 years prior. With Ananda by His side, the Buddha agreed. Ananda then [memorized] all the teachings from the past 20 years that the Buddha then repeated. As the disciples continued to increase in number, the Buddha probably had to teach the Dharma for those disciples who just formed their initial aspirations. This was the case, so 20 years previously, the Buddha began with the Four Noble Truths and other Small Vehicle Dharma to teach according to capabilities. More than 20 years later, He did the same. The number of disciples continued to increase, so for hose [newly]- inspired practitioners, He gave these teachings again. Thus, people’s capacities were never all the same, yet the Buddha still wanted everyone to be able to listen to the Dharma. When the Buddha lived in the world, everyone could directly receive the teachings. For some people, though 20-plus years had passed, they still could not experience the “truth of the fundamental reality of the one nature, that True Suchness exist in all things.” They were still unable to comprehend it. So, the Buddha had to likewise patiently guide them. Thanks to Ananda, the Buddha repeated these teachings again. For this reason, the [record of] the Buddha’s teachings is very complete. From the Buddha’s first teachings at Deer Park, Ananda repeated all with, “Thus have I heard.” He began with the Buddha’s first turning of the Dharma-wheel, the Three Turnings of the Four Noble Truths, and the sequence of those who awakened. One after another, Ananda recounted them in the order they were given. This was how the Dharma was transmitted and how the Dharma was compiled into sutras etc. So, His time in this world, His lifespan, was in fact very short. The Buddha was also subject to the laws of nature when He came to the human realm. So, His lifespan was 80 years. A lifespan of 80 years was quite long for that era. “[The Buddha] transmits the truth of the fundamental reality of the one nature, that True Suchness exists in all things.” We can continue to contemplate this now.

Indeed, sentient beings all intrinsically have the nature of True Suchness, the Tathagata-nature. We frequently mention that there is a gorilla who is able to understand worldly matters well. She has more wisdom than humans. She has more compassion than humans. She cares more about what happens in this world than humankind. She expressed her thoughts in sign language. Her hope is that humans will put in the effort to save this planet, to love and protect Earth. A gorilla is telling us this. The media reported on her story. This is truly how this animal lives. Is she an animal or a human after all? The Buddha frequently talked about His past. In His past lives, He went into the worlds of animals. Animals can comprehend human nature. Animals can save people. Animals can also engage in spiritual practice. This is constantly mentioned in the Jataka sutras. When we listen to the sutras, we think, “How can those animals be like that?” Now we have already witnessed it. Many animals have a nature similar to a human’s, or even surpassing a human’s. They have this kind of compassionate love. We saw a news report about this. In Australia, there was this family of a single mother raising three children. She has two dogs and has recently adopted four kittens. She brought back those four kittens to raise them. Suddenly, in the middle of the night, a fire broke out. The mother grabbed her children and rushed out. One of the two dogs also followed her, and they came to together. But then she noticed that the other dog and the four kittens [were not there]. Why hadn’t they come out? She quickly sought help. The firefighters rushed inside to look for them. When they discovered them, the fire had been put out. In one of the rooms, they found this dog named Leo. This dog was actually shielding the four kittens. The four kittens were safe and sound, but the dog suffered smoke inhalation. So, he had lost consciousness. The firefighters quickly brought him out and gave him oxygen; they promptly covered his snout with an oxygen mask. They continued to massage him until his heart started beating again, until he started breathing again. Gradually he regained consciousness. It seemed as if he was looking for something, as if he was trying to express his concern about something. The firefighters and the three children realized this, so they quickly brought the four kittens in front of this dog. The dog, struggling mightily, quickly laid on top of the kittens and, one by one, used his tongue to lick each of them. He was like a mother cat caring for her kittens, like a mother dog caring for her puppies. Although he is a different species of animals, he has the same love as that found in human nature and was willing to give his life. The firefighters figured out that the dog had the chance to escape by himself but that he chose not to. Instead, he stayed in that place to shield and protect the four kittens. The reporters were very interested in this story. On the internet, in newspapers and in the media, they kept reporting on the love of this animal.

Indeed, animals have this love. Shouldn’t we humans also have this love? The love of animals and humans are the same. “True Suchness exists in all things”. This is “the fundamental reality of the one nature”. Every person has the same nature; the Buddha and sentient beings have the same mind. So, “the fundamental reality of the one nature” is a true principle. This true principle tells us that “True Suchness exists in all things”. The mind, the Buddha and sentient beings all have Buddha-nature. This is the True Suchness existing in all things! When the Buddha is in this world, the Dharma will be in this world as well. This is because the Dharma comes from the Buddha’s mouth. The Buddha speaks the Dharma to give the Dharma a concrete expression. Otherwise, the principles are without form or substance. The Dharma needs to be transmitted by people. Therefore, we need the Sangha; we need monastics to renounce the lay life and manifest the appearance of a monastic, just like the Buddha. They take the Buddha’s teachings to heart and have the same aspirations as the Buddha, to deliver sentient beings. Thus the Buddha, the Dharma and the Sangha are called the Three Treasures. “Teachings, principles, practice and realization” are the fruits that we seek. The teachings exist in the world. These teachings are in fact principles. We need to put the principles into practice, only then can we comprehend the meaning s of the principles. The truth and our minds will be able to come together for us to experience it. Only then can we attain realization, truly experience and verify this Dharma. So, in the Buddha’s lifetime, “The Buddha taught the Dharma, and the Sangha listened to it”. This was during the Buddha’s time. We are grateful that Venerable Kasyapa convened everyone. We are grateful that Venerable Ananda repeated [all the teachings]. This way, the Dharma was able to be passed down, generation after generation; the path to awakening was passed on like this. Thus, “When the Buddha, the Dharma and the Sangha all abide in the world, the principles and essence of Right Dharma are all present”. Everything is created by the mind. If our minds are reverent, the Buddha and Dharma will still be in our world. Everyone intrinsically has Buddha-nature. When our Buddha-nature manifests this essence of the Dharma, just like in a bowing pilgrimage, we move forward with every step and remain pure and undefiled with every thought. This is walking forward on the path to awakening. Thus, “The principles and essence of Right Dharma are all present.” The Right Dharma is just like this. It is in our minds, in our behavior, so we can constantly keep the Dharma in our minds. In our practice, on the great, direct Bodhi-path, no matter the twists and turns, we will still reach our destination. So, as Buddhist practitioners, we must be mindful. The principles are all the same. “Thus Suchness exists in all things” and “the fundamental reality of the one nature”. This is the principle of the truth. If this continues to exist [in our minds], then the Buddha, the Dharma and the Sangha will forever abide in the world. Then, “The principles and essence of Right Dharma” will always exist. It all depends on how we engage in practice, how we put in the effort.

Let us take a look at the previous passage. That Buddha’s lifespan will be 60,000 kalpas”. After Kaundinya and the others engage in spiritual practice and attain Buddhahood, in that world, that Buddha’s lifespan will be 60,000 kalpas.

“Right Dharma will abide twice that long, and Dharma-semblance will abide for twice as long again. When the Dharma disappears, heavenly beings and humans will grieve. These 500 bhiksus one after another will attain Buddhahood. They will all share the same epithet, Universal Radiance, and will bestow predictions in turn, [saying]. ‘After my Parinirvana, so and so will attain Buddhahood. The world that he transforms will be like mine today’”.

When that Buddha enters Parinirvana, heavenly beings and humans will grieve. Then those 500 people will, one after another, continue on their path to attaining Buddhahood and continue to pass on the Buddha-Dharma. This is the same for every one of these Buddhas. When they are in the world, before they enter Parinirvana, they will always bestow predictions on those who will attain Buddhahood next. This is how it is passed down. “This is just like what I, Sakyamuni Buddha, am doing today. 2000-plus years ago, Sakyamuni Buddah said this” when He bestowed predictions of Buddhahood. His disciples will in turn bestow predictions on others, just as the Buddha did when He was in this world.

The next sutra passage says, “The magnificence and purity of their lands and all their spiritual powers, the assembly of Bodhisattvas and Hearers there, the eras of Right Dharma and Dharma-semblance and the number of kalpas in their life spans will all be just as described earlier.”

The magnificence and purity of their lands were already described in the previous passage. Also, the spiritual practitioners in that era will all be practicing the Great Vehicle Dharma. They will all cultivate Brahma-conduct, so they will be replete with spiritual powers. We discussed this previously.

“The magnificence and purity of their lands and all their spiritual powers….” Their lands are all called “Pure Kindness”. “Their lands will be pure and magnificent. In their lands of purity, people all practice the Great Vehicle Dharma, with all kinds of spiritual powers to freely transform.”

This future land will be called “Pure Kindness”. Everyone should still remember that. This land will be very pure, very magnificent. Because everyone there practices Brahma-conduct, the land will be pure and magnificent. “In their lands of purity, people all practice the Great Vehicle Dharma.” The lands are very pure, completely free of defilements. Now, we always say that this is the era of the evil world of the Five Turbidities. Actually, that land of Pure Kindness is completely pure. There is not the slightest defilement. Since everyone engages in spiritual practice and everyone is a Great Vehicle practitioner, that land will be pure.

The Great Vehicle practice of course requires one to eliminate all afflictions and ignorance, so naturally, they will attain “all kinds of spiritual powers to freely transform.” They can achieve their mind’s intent. With a pure mind, everything they can think of is so magnificent, so pure. Transforming sentient beings is very simple; they mutually share the Dharma with one another. This is using great spiritual powers to widely transform sentient beings. “The assembly of Bodhisattvas and Hearers there the eras of Right Dharma and Dharma-semblance….”

The assembly of Bodhisattvas and Hearers there the eras of Right Dharma and Dharma-semblance: The 500 bhiksus have firm spiritual aspirations, so they attain Buddhahood one after another in sequence. The name of their kalpa and land, their epithet, the people they will transform and the eras of Right Dharma, Dharma-semblance [are the same].

In this era, in the same way, the 500 bhiksus have firm spiritual aspirations. In the future their lands will be like this. Because their spiritual aspirations are firm, they will all attain Buddhahood in sequence. Why can these 500 people receive the Buddha’s prediction of Buddhahood? The Buddha wanted to say, “These 500 have firm spiritual aspirations.” Their firm spiritual aspirations extend from the past to the present and the future. For a very long period of time, these 500 people will pass it on sequentially in this way, so we know it will take a long time. They will attain Buddhahood one after another. Their “kalpa” is a reference to time. The names of their lands, the sentient beings they will transform and the eras of Right Dharma and Dharma-semblance will all be the same. The number of kalpas in their lifespans, this length of time, will be the same as described earlier.

And the number of kalpas in their lifespans will all be just as described earlier: The length of their lifespan in the world will all be no different from that of the very first Universal Radiance Buddha. Therefore their lifespan, world, ears of Right Dharma-semblance will all be like that described earlier.

The length of their lifespan in the world will all be “no different from that of the very first Universal Radiance Buddha.” Universal Radiance Buddha is Kaundinya. These 500 people are like Kaundinya, the first among them to receive a predictions of Buddhahood. Their lifespan, world and eras of Right Dharma and Dharma-semblance will all be the same as what was described earlier. This was the Buddha bestowing predictions of Buddhahood on the 500 disciples. In this sutra passage, the Buddha was impartial in His compassion, and all the disciples present were satisfied. This is because they received predictions of Buddhahood from one after another.

Then, the Buddha said to Kasyapa, “Kasyapa, you already know of these 500 who are free. The remaining Hearers in the assembly will also be like this. For those not at the assembly, you must announce this for them.”

“When we look at this sutra passage,” we can feel the Buddha’s compassion. These sounded a bit like last words. “For those who are in front of me now, I will personally bestow predictions of Buddhahood. In the future, there are still other Hearers. You, Kasyapa, are the head of the Sangha. You must do a good job of educating [them]; earnestly work to give them the opportunity to receive predictions of Buddhahood. You must help them understand that everyone can attain Buddhahood. Give them an opportunity so they can receive predictions of Buddhahood as soon as possible.”

This is saying it was not only these 500 Arhats, whose minds were free. All 1200 who had already been transformed by the Buddha would receive such predictions as well. He specifically instructed Mahakasyapa to pass on this announcement because among the disciples he was the eldest.

It was not only these 500 bhiksus, whose minds were at ease. They already had firm spiritual aspirations. The 500 bhiksus had firm spiritual aspirations, but these 500 were those present at the assembly whom the Buddha directly bestowed predictions upon. There were also Arhats who had also received teachings from the Buddha, similarly became monastics and likewise engaged in spiritual practice, but who were not there at this place now. They had been taught, transformed by the Buddha and likewise engaged in spiritual practice. They likewise had firm spiritual aspirations. So, they could also receive predictions of Buddhahood. “All 1200 people” had the opportunity to receive these predictions. “They would receive such predictions as well.” They would be able to receive them too. So, the Buddha specifically entrusted Venerable Kasyapa. “Kasyapa, you are to pass on to everyone that those 500 people are not the only ones to receive predictions. There are some who will not have the chance to see me again. There are some who will not have the chance to listen to Dharma here again. Kasyapa! In the future, you must pass on the announcement and tell them that they can also attain Buddhahood in the future,” because “among the disciples he was the eldest.” This was because Venerable Kasyapa was the eldest among the disciples, yet he also had strong leadership qualities and everyone admired him. So, the Buddha thought very highly of Kasyapa. We also know that Kasyapa would transmit the Buddha’s mind-seal. The Buddha also knew that, after He enter Parinirvana in the future, Kasyapa would have to take responsibility for gathering the Sangha to compile the sutras. So, to Kasyapa, He gave these special instructions. Kasyapa was the one who could lead the Sangha. So, “Kasyapa, you already know of these 500 who are free.”

Kasyapa, you already know of these 500 who are free: The Buddha was telling Kasyapa, “I bestowed prediction on these 500 who had already attained freedom. You already know this.”

“Kasyapa, you should understand my intent. These 500 had already received predictions here at the assembly, right now. So, you know about these 500 already. You were also here. You also saw them.” Kasyapa had also received a prediction as one of the four disciples who had received them. Then he saw these500 people also receiving predictions. “The remaining Hearers in the assembly will also be like this.” This is referring to the other Hearers. “Of the 1200 people,” these 500 had received predictions. After them, there were still 700-plus people. So, these Hearers could also receive predictions of Buddhahood. “For those not at this assembly,” the 700-plus people who were not at the assembly, “you must announce this for them,” Kasyapa should pass this on “for those today” who were not present at the assembly.”So you, Kasyapa, should earnestly take on this responsibility to thoroughly pass this down.”

For those not at this assembly, you must announce this for them: For those not attending this assembly today, you, Kasyapa, must announce this for them.

Indeed, we must pass on the Buddha-Dharma. Time passes by quickly. A lot of people still have not heard the Dharma. The Dharma we have heard must be quickly and mindfully taken to heart. After taking it to heart, we must go among the people and bear witness to the world. The Buddha’s teachings are the true principles that encompass all things in the universe. We must be mindful of what the Buddha taught. “The truth of the fundamental reality of the one nature” is that “True Suchness exists in all things.” If we mindfully contemplate this Dharma, as we interact with people and matters, we can calm our minds. When we see people, we should think of the Dharma. When we do things, we cannot stray from principles. If we can do this, won’t the Dharma abide in the world forever? A Bodhisattva from the humanistic culture mission came back [to the Abode] and shared how, for the program “Looking Back on Tzu Chi’s Path,” she had to quickly go and conduct interviews on the origins of Tzu Chi. She sought out the people involved from the very beginning. She found them and gathered everyone together so they could meet up with each other. She also came to Hualien, as she started from eastern Taiwan. To find the earliest stories, she had to start from the east. She found a group of elderly Bodhisattvas in eastern Taiwan and gathered them together. Then she went to northern Taiwan. In the early days, what were the causes and conditions that led us to go from the east to the north? She invited those from northern Taiwan back here. Then for central Taiwan, what were the causes and conditions? Central Taiwan’s origins also came early on. So, volunteers from central Taiwan were also invited back. Her search continued. This search led her to southern Taiwan. In this way, one stop after another, she gathered those Bodhisattvas who with their early aspirations helped form the Four Missions. [She] went and listened to their sharing. One stop after another, with the spirit of a hen hatching her egg, she found ways to continue to recount the story. There was a young woman who said, “Master, I am very touched! Every day I listen to the Dharma. Didn’t Purna Maitrayaniputra go to foreign lands to transform sentient beings and bring back the entire group?” Take Lin Yongxiang for example. She brought up the time she went to interview him. A large group of people sat in the lecture hall, and the experienced volunteers came to share. Then, Mr. Lin stood up and said, “If I brought you into Tzu Chi, please stand up.” Wow! There was a loud sound [of chairs moving]. There was no telling how many dozens of experienced Tzu Chi commissioners stood up. He brought all of these people into Tzu Chi. These commissioners then brought in more. They said there has been eight “generations”. One “generation” gives rise to the next; each person brings in dozens more people. The Dharma should be passed on in this way. So, we must continue to listen to the Dharma. We listen to the Dharma, teach it and transmit it, and we even put it into practice. By doing this, by leading people and transforming them this way, today we have fully established the Four Missions and Eight Footprints.

The Buddha-Dharma must be transmitted. We are in the evil world of the Five Turbidities, but the Dharma is like water; it can bring purity to people’s hearts. When minds are pure, naturally the world will be pure. To do this, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170808《靜思妙蓮華》聞法宣說 繼之傳道 (第1148集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: