Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之 (第1152集) (法華經•五百弟子受記品第八)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之 (第1152集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周日 8月 13, 2017 8:23 pm

20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之  (第1152集)
(法華經•五百弟子受記品第八)

 
「應緣去來當行,隨機弘法化他,一實相真如智,衣繫寶珠不知,慚愧忍辱能遮醜恚及防外惡。」
「其人醉臥都不覺知,起已遊行,到於他國。為衣食故,勤力求索,甚大艱難。若少有所得,便以為足。」《法華經五百弟子受記品第八》
「於後親友會遇見之,而作是言:咄哉丈夫!何為衣食乃至如是?我昔欲令汝得安樂五欲自恣。」《法華經五百弟子受記品第八》
諸子說喻:自責根鈍,今乃自知之,領解舍利等大德比丘前後得記,顯大乘一真實法意。
於後親友,會遇見之:喻釋迦牟尼示現娑婆,重復值遇前塵世緣,所教化之眾生。
會遇見之:喻緣熟相值四十年來,及門受業,心印不傳,若逢不逢,猶然未見。今悟此理,同聲共氣,會遇授受機教,方名為見。
而作是言,咄哉丈夫:激發甚切,意謂冠天履地,乃一男子。
「何為衣食,乃至如是」:喻何故求如是小乘涅槃之受用,二乘龍象之材,何自滿自足於小道哉。
我昔欲令汝得安樂五欲自恣:示珠喻,重序因緣之意,喻得無上安樂而自娛於五淨法之欲。
「安樂」:無逼惱故,清淨法界,眾相寂靜,故名安樂。及能安樂一切有情,俱名安樂。
「五欲」:乃出世勝妙非世間麤弊,世之五欲,資益色身,人之所好,成就生死。出世五欲能資法身,佛之所樂成就菩提。
⊙出世五欲:

一、無量法寶:如意纓絡之財。
二、無量相好:紫金光聚之色。
三、十號具足:名聞十方之名。
四、法喜禪悅:解脫自在之食。
五、寂靜大定:真常之定。

 
【證嚴上人開示】

應緣去來當行,隨機弘法化他,一實相真如智,衣繫寶珠不知,慚愧忍辱能遮醜恚及防外惡。」
 
應緣去來當行
隨機弘法化他
一實相真如智
衣繫寶珠不知
慚愧忍辱能遮醜恚
及防外惡
 
這幾天來,我們就是在說五百弟子受記,大家歡喜,尤其是對自己過去,守在小乘獨善其身,浪費了很多的光陰,自己有慚愧、懺悔的心,所以大家現在已經得佛授記了,歡喜啊!來面前來懺悔,也提出了譬喻,就如一位酒醉的人,到親友的家庭,到了那裡就是醉茫茫,睡啊,但是這種顛倒、酒醉,這樣的人生,來到親友家,睡得迷茫了,親友要離開了,所以將珠放在他的衣服裡,希望他醒來,希望他能有很富足利用的物質。怎會知道這位酒醉的人,他自己還不知道,身上有一顆寶珠,自己提出這個譬喻。五百比丘共同的聲音,向佛陀表達慚愧、懺悔的心。這是一個譬喻,也譬喻「應緣去來當行,隨機弘法化他」。就如菩薩應人間所需要,就來去自如,只是一項,為了大因緣而來人間,為了大因緣入人群中去,人群有苦難,菩薩在人群中付出,施物、施法,造福人群。眾生生活辛苦,需要物質,就用世間的財物去幫助,世間所需求,穿得暖、吃的飽、住得安穩,衣、食、住,這是眾生生活中不能欠缺。
 
眾生貧窮苦難,需要人間要有愛心人,佛陀的教化,就是要啟發人人的愛心,諸菩薩入人間,就是要去帶動愛的力量去會合,去幫助貧窮苦難人。「苦既拔已,復為說法」,《無量義經》不是這樣說嗎?這就是諸佛菩薩,「應緣去來當行」,應人群眾生所需要,所以菩薩就是去啊、來啊,來啊、去啊,來來回回入人群中,「隨機弘法化他」,就是隨機教化,機緣成熟,菩薩諸佛應世人間,機緣圓成了,還有其他的地方,還是要重新再來。因為人間總是有自然的法則,時間多久,人與人之間互動,到底有多久的時間呢?所以我們要把握因緣、時間,所以隨機弘法,隨這機緣、時間的長短,有緣會遇,有緣隨機逗教,需要救濟眾生、結善緣,就這樣來來回回「隨機弘法化他」。在這個地方多久的時間,自然的法則,因緣完成,那就要再去、再來,這叫做化他。來去,來這個地方,去那個地方,來來回回。
 
在現在人間也是一樣,非洲的菩薩,跨國去度化非洲的人,南非跨國到史瓦濟蘭,到莫三比克,到辛巴威,到賴索托,到波札那,到……,這些家,來的時間多久,去的時間多久。每一次去都是因緣成熟,每一次到達那裡,有新的緣產生,也有舊的緣微弱就消失了,同樣增增減減,不過增的多,減的少。增加菩薩的種子,苦難的人就有機會得救。同樣的道理,他們也是這樣來回,「去來當行」,時間到了,大家集合再去,去了,幾天的時間,因緣為他們完成,又回來了。看到他們的善緣增長,看到他們苦難人得救得很妥當,這來來回來,世間就是這樣,菩薩「隨機弘法化他」,若是再說長一點的,諸佛菩薩生生世世,來來回回,也是這樣,同樣「應緣去來當行」,同樣「隨機弘法化他」,生生世世,無央數劫都是這樣來回。
 
不論怎樣的來去,還是「一實相真如智」,應用的就是一實相,就是一實乘法,就是教菩薩法,人間離不開苦、集、滅、道,離不開苦集來的因緣,既然若集因緣這麼多,必須要去教他們的方法,如何啟開愛心,快樂,開闊的愛心去幫助人,心靈的財富,這就是「一實相真如」,啟發人人真如本性的愛,這就是真如智。所以「衣繫寶珠不知」。可惜是我們眾生,人人都有一顆寶珠,在我們衣服裡面深處,都有這顆寶珠在,只是我們不知道,人人本具真如本性,儘管聽了,知道了,如何用?我們都不知道。學佛的人是這樣,何況沒學佛的人,怎麼會知道什麼叫做真如本性,更不知道。知道的,不會用;不知道的,無奈何啊!所以「慚愧忍辱能遮醜恚」。我們修行,我們知道了,知道我們有這顆真如寶珠,但是我們要修行,要現這修行的形態,所以我們出家,我們修行,我們人人著起了,「柔和忍辱衣」,對人間事,一定要忍,忍貪、忍瞋、忍癡、忍懷疑、忍驕慢,我們有五種的毒念,貪、瞋、癡、慢、疑。光是這五項,散開來,鋪天蓋地,造就了很多,無明、塵沙惑、煩惱,所以我們必定要修行,就是譬如「柔和忍辱衣」,「柔和忍辱衣」要遮蓋。
 
就如我們慈濟人,大家很整齊,不論是西裝、旗袍,或者是「八正道」,或者是「藍天白雲」,大家這件衣服穿起來,就是看場合,「藍天白雲」(制服) ,就是開始要工作了,要動手腳,要工作,要為人群要去付出,要做的事情很多。人人看到「藍天白雲」,這一套制服,起恭敬心。看見西裝、旗袍,知道有什麼樣正式的大活動,或是委員穿「八正道」,較輕鬆一點,我們有集會,要去聽法,要去集會等等。大家已經看我們的形象,知道我們的團體,我們到底在做什麼事。有的,若看見有什麼事發生,看到這個團體來了,就說:「慈濟人來了!安心了,慈濟人出現了。」可見這個外表,就是要和我們的內心會合,內心修行,外面表達出來的行動,所以「內功外德」。內修就是修自心,外行就是謙讓,我們的形體,對人等等,所以,我們要有忍辱,這種謙虛、禮讓,對人付出無所求,降伏了我們的貪、瞋、癡,這種的心念,這就是內在,內心已經降伏了,貪、瞋、癡、慢、疑了,外在表達出來,我們是這樣的團體。
 
出家修行的團體,或者是護法,在外面聞法、說法,同樣行實法的團體。這就要看我們大家,要好好用心。我們若有「慚愧忍辱」,內心要常常鍛練,我們要有這樣的心,這就像穿「柔和忍辱衣」,保護著我們的真如本性,要很乾淨,不受外面煩惱種種的惡念,來擾亂我們的心,讓我們的行動,不會去做了錯誤的事情,這就是「遮醜恚及防外惡」。這就我們所以團體要整齊,僧團要有規則,就是這樣,我們要很用心。學佛要學得,應人間所需要去付出,這叫做大乘法,人間所需要去付出。
 
就像,現在的氣候很不調和,譬如去年(二0一五年) ,在七八月間,在緬甸又淹大水了,下大雨,那一次的水災農民損失很大,盼望要收割的稻子,都整個泡水了。農民本來就是貧困,本來每一年的稻種,都是要向人借,借稻種的利息又是很高,收成來的稻種,還了人家,剩下來的就是,顧自己的肚子能飽而已,沒有剩下的錢,所以看鄉下,鄉村裡,大家都是整間房子,都是這樣稻草(屋),從外面可以穿透到後面去,貧窮的農民很多。
 
我們慈濟,從馬來西亞聽到這個訊息,趕緊到緬甸去和他們會合,去勘災,嚴重啊!就開始規畫了,訊息也回臺灣了,來報告,他們要為他們幫助的規畫,就是發稻種給他們,發榖種給他們,就這樣開始發放了。發放到鄉村,很多人接到這個稻種,很感恩,很歡喜。那一回大家很認真,趕緊再次再去耕田,再種稻,歡喜、感恩。其中有一位叫做烏善丁,這位農民,他感恩啊,他就呼籲一些人,慈濟人過去幾年前,因為他們要去領這稻種時,我們慈濟人就向他們說,幾年前的(納吉斯)氣旋災難,慈濟人幫助他們,發給他們的稻種,烏丁屯他是如何耕耘,那時候他如何接受慈濟幫助,烏丁屯也出來現身說法。這位烏善丁。他們名字都差不多接近,他就聽,很感動啊,就這樣同樣去號召,他們這些農民,五十戶,那個村莊總共百多戶,有五十戶,有土地能能耕耘,有的人窮得沒土地,就是為人做工,去替人割稻。插秧、割稻,不是一個人就有辦法的,要有人來幫忙,所以有的是賺工資的,沒有土地。這位烏善丁他就去呼籲說,我們也要像烏丁屯一樣,這樣來見習,來培訓,結果真的有好幾位,這個村莊的人就來見習、來培訓。
 
又聽,聽慈濟人向他們說,「竹筒歲月」,五十年了,這個五十年前是這樣從無到有,一直從臺灣到國際,救濟過了九十多個國家,在台灣還有蓋醫院,在國外還有蓋學校,慈善、醫療、教育、人文。他聽了,他很感動,他在培訓,見習、培訓中,開始他就向大家再呼籲,「一把米竹筒,「我們沒錢,我們三餐要吃,存一把米,學烏丁屯,這樣的精神,應該也做得到。烏丁屯做得到,我們也做得到。」果然就開始去發動,他自己掏腰包去買塑膠罐,這樣要和大家結緣,總共百多戶,有五十多戶領到我們的稻種,沒有土地就沒有領到,但是那些沒土地的人,他也向烏善丁說,說:「我雖然沒領到稻種,卻是因為你們有插秧,我有工做,我也有受惠,所以我願意來,每天(存)一把米。」
 
就這樣,總共有九十多位,就拿這米竹筒回去,開始存米。一個月,二個月後集起來之後,大家「米樸滿」回娘家,倒下去,總共是九十六(公)斤多。這九十六(公)斤多,他們就精打細算,若是一家五口,能吃三十六天,一個家庭的肚子就能飽;若是說一天,能給兩百多人吃一天。這九十六公斤多的米,就是大家一把一把,這樣累積起來。慈濟人,聽到這個訊息,又從仰光來到這個鄉下,開始又向他們說慈濟。大家很歡喜,被帶動得,看他們這樣集合了,在樹下來聽法,我們的慈濟人他們薰法香,有接受大愛台,在網路看得到的,在電視看得到的,他們學非洲的菩薩,同樣將電腦帶到鄉村,點出來讓大家看。同樣這麼多人,圍在那地方聽法,聽我們委員在為他們說故事。
 
有看到已受證的、未受證的灰衣菩薩,這樣到鄉下又再去布善種子,讓大家度過了苦難,現在為他們說法。你們想,這不就是啟發愛心?雖然很貧困,卻也是富有心的愛。所以說我們「菩薩所緣,緣苦眾生」,佛陀教育眾生,就是要入人群去,這就是我們的真如本性,在我們人人心的深處裡,我們若用心,我們時時真如本性,發揮在我們生活中,不受外面濁氣來污染,但是,見苦知福去付出,得到法喜充滿,這就是修行的道場啊!
 
來,我們來看前面的(經)文:「其人醉臥都不覺知,起已遊行,到於他國。為衣食故,勤力求索,甚大艱難。若少有所得,便以為足。」
 
其人醉臥都不覺知
起已遊行
到於他國
為衣食故
勤力求索
甚大艱難
若少有所得
便以為足
《法華經五百弟子受記品第八》
 
前面的文這麼說,這位酒醉,就是醉在三毒酒中,就是這樣在酒醉,一輩子就是這樣「醉臥都不覺知」,一輩子就是這樣醉過來。雖然到親友家已經,有一顆寶珠不知道,不過經過這一次,「起已遊行,到於他國」。同樣是開始了解了,一生起來之後聽到法,開始在法中在遊。「為衣食故,勤力求索」,就是求,求小乘法,「苦集滅道」,很用心,在鍛鍊自己的內心,如何讓心能靜下來,如何能得到隨心所欲的神通。所說的隨心所欲,就是了解小乘法,要如何入定,入禪的境界,能斷除生死無明、煩惱。
 
其實,生死無明、煩惱,佛陀是要讓大家先將心練好,定下來,將我們的精神集中,不能散在貪瞋癡,緣在外境這樣造作,所以教很多方法,戒定慧、聞思修等等方法,大家很用功。修行,有的修苦行等等,這「甚大艱難」。「若少有所得,便以為足」。在修行的過程要守規矩,要刻苦耐勞等等的規則都需要。所以就是這樣,知道這個方法,我不用再來生人間,我能沒有六道輪迴。因為這樣,他認為他已經得到,很透徹的法了,這樣很滿足了,以為是這樣。佛陀一直在說,要去自利,要再利益人群,人群中才是道場。這個道理,他想不通徹,所以還是守在自己的本位裡。
 
接下來的經文再說:「於後親友會遇見之,而作是言:咄哉丈夫!何為衣食乃至如是?我昔欲令汝得安樂五欲自恣。」
 
於後親友會遇見之
而作是言
咄哉丈夫
何為衣食乃至如是
我昔欲令汝得安樂
五欲自恣
《法華經五百弟子受記品第八》
 
「諸子」,就是譬喻這五百多人,他們自責,已經來到佛前來自責了,自己覺得自己的根很鈍,這時候,現在才知道,因為領解到,從舍利弗和迦葉尊者等,富樓那等,一一,已經這些大德比丘,前後都得到授記了,也已經從他們的身上,也已經看到了,這一乘真如的實法,大乘一真實法,那個含義了解了,現在才開始知道。
 
諸子說喻:
自責根鈍
今乃自知之
領解舍利等
大德比丘前後得記
顯大乘一真實法意
 
所以說「於後親友會遇見之」,譬喻釋迦牟尼佛示現娑婆。在人間,當然這些諸子也在人間,所以「重復值遇」,這是表示過去生,不只是這世而已,過去生,生生世世,所以才叫做遇見。
 
於後親友
會遇見之:
喻釋迦牟尼
示現娑婆
重復值遇前塵世緣
所教化之眾生
 
今生此世又遇到了,過去教育過,自然法則結束之後再來生,依正二報,同時在這個地方,娑婆世界,在這樣的地方又見面了。這就是「值遇前塵世緣」,前塵,過去塵點劫,過去就已經有這個緣了。十六沙彌所教化的這些人,這個緣經過了再塵點劫的現在,又是再見面了,這是曾經過了受十六王子的法,就是講《法華經》,大乘法,現在再會遇了。
 
「會遇見之」。譬喻因緣已經成熟了,隨佛出家。
 
會遇見之:
喻緣熟相值
四十年來
及門受業
心印不傳
若逢不逢
猶然未見
今悟此理
同聲共氣
會遇授受機教
方名為見
 
過去已經四十幾年了,以及在修,所修的法門,佛這樣說,他們就這樣修,但是停了,停在他們自己的根機。佛的心印,佛心,佛的心懷,但是他們還根機未熟,無法傳到佛的心印。就如富樓那彌多羅尼子,已經能了解佛的本懷了,這就是心印,但是他們還不了解。所以「若逢不逢,猶然未見」。哪怕四十年間,還未體會到佛的心理,道理還無法體會,所以有見到和沒見到都一樣,與佛同世與佛隔世一樣,因為不了解佛的心意,法,他未體會到,所以就是沒有見到,沒有見到佛的真實的諦理,也就是我們自己,沒有見到我們的真如本性。同樣,我們的真如本性,與佛性還未契合起來,所以,佛性,他已經契悟了,我們的真如還是遮蓋著,所以還未會遇。
 
所以「今悟此理,同聲共氣,會遇授受機教」。現在這個時候,就是佛已經為他們授記完了,這個時候當下,大家已經會悟這個道理了,共同的聲音,共同來說。了解,就是會遇,大家的心與佛的心,已經相印在一起了,這樣叫做會遇。授,佛陀授業給我們,課業,我們自己來修,根機受教,這叫做見,這樣才真正是見法,真正體會佛的心理。
 
「而作是言:咄哉丈夫!」
 
而作是言
咄哉丈夫:
激發甚切
意謂冠天履地
乃一男子
 
現在才見面,真正的見面,他們體會到佛,所以佛了解他們的根機,現在要授他們大乘法的記,所以用較強烈的語言,「咄哉丈夫」,這是一種激發,很切的語調,就是責備或者是懇切,意思就是說:你們大家,丈夫就是頂天立地,就是「冠天履地」,意思就是頂天立地,頭頂著天,腳踏著土地,乃是一丈夫,是大丈夫,為何「何為衣食乃至如是」,為何到這時還這麼的顛沛,還是這樣在衣食無著,還是這麼狼狽,為什麼?
 
何為衣食
乃至如是:
喻何故求如是
小乘涅槃之受用
二乘龍象之材
何自滿自足
於小道哉
 
這是譬喻。「何故求如是小乘法」,你們為何只是,一直要守在小乘而已,為什麼你們不要向大乘走?只是單獨就是,守在小乘涅槃自受用,為什麼要這樣呢?「二乘龍象之材,何自滿自足」。其實聲聞、緣覺,人人都很有才情,人人都是法器,為什麼不願意展開你們的心胸,行於大道,為什麼只要獨善其身?
 
「我昔欲令汝得安樂,五欲自恣」。
 
我昔欲令汝得安樂
五欲自恣:
示珠喻
重序因緣之意
喻得無上安樂
而自娛於
五淨法之欲1
 
我過去就已經,已經給你們很充足、價值連城的寶珠,重新再告訴他們,已經給你們了,這個因緣,在過去十六王子時,就已經給你們大乘法了,生生世世還是這樣的教化。但是為什麼因緣到這時候,沒有得無上安樂?應該你們能夠將這個法,在心裡應用自如,得到無上安樂,自己娛樂「五淨法之欲」。五淨法身,能隨心所欲,為何現在還這麼的狼狽,如貧窮人,為何自己還要在小乘中,這個法,在你們的內心這麼欠缺呢?人人,本來我就給你們大法了,你們還是守在小法,自獨善其身這樣而已,我本來就要給你們能夠很安樂,五欲安樂,為什麼你們要這樣。
 
所以,「安樂:無逼惱故」,就是沒有逼惱的意思,讓我們心很自在,那就是清淨法界,這是安樂。
 
安樂:無逼惱故
清淨法界
眾相寂靜
故名安樂
及能安樂一切有情
俱名安樂
 
「眾相寂靜」,大家彼此之間,在人間,人人就是這樣清淨,像憍陳如得授記了,富樓那得授記了,大家清淨的國土是這麼好,人人見面就是說法,這是「眾相寂靜,故名安樂」,是一個清淨的世界,心靈的世界。「及安樂一切有情」,不只是自安樂,甚至要安樂一切有情,所以「俱名安樂」。自己安樂,別人也能安樂。
 
「五欲自恣」,五欲就是「出世甚妙,非世間鹿麤弊」,不是世間這麼粗弊的五欲,不是世間這種資益身體,只是吃得飽飽的,穿得美美的,有很多的名利地位,只是這樣隨心所欲,人所要的,這樣一生的生死,這個五欲,不是。
 
五欲者
乃出世勝妙
非世間麤弊
世之五欲資益色身
人之所好成就生死
出世五欲能資法身
佛之所樂成就菩提
 
所說的五欲是出世五欲,出世五欲就是資助我們的法身,就是法,「佛之所樂」,佛就是覺,覺,「成就菩提」,這就是「五欲」。
 
出世五欲:
一、  無量法寶:
如意纓絡之財
二、  無量相好:
紫金光聚之色
三、  十號具足:
名聞十方之名
四、  法喜禪悅:
解脫自在之食
五、  寂靜大定:
真常之定
 
有五種:一、無量法寶,就是「如意纓絡之財」,就是如意珠,我們好好修行,所要得的不是世間財,是能夠讓我們很如意,輕安自在,就如「如意纓絡之財」。
 
第二,就是「無量相好」。我們要好好修行,與人結好緣,自然大家看到我們就歡喜,就如「紫金光聚之色」。第三,就是「十號具足:名聞十方之名」。佛要成佛,就要十號具足,這大家都知道。第四,「法喜禪悅」;第五,「寂靜大定」。這就是五種的五欲。
 
所以,我們學佛要很用心,我們人人身上都有一顆寶珠,是我們不會拿出來用。我們人人修行都知道,心、佛、眾生三無差別,與佛同等智慧,與佛同等如來本性,但是我們都是用煩惱無明將它覆蓋住,我們要好好用心。這段就是五百弟子,自己自懺悔的心,懺悔,大家都要好好懺悔,我們這件「柔和忍辱衣」穿好了嗎?日常生活,我們自己有自恣嗎?大家要很用心,自己自我體會,是不是有善用知時,是不是有真實智慧行?是不是有利益眾生,累積功德,我們是不是有隨順眾生意?我們是不是有慈心,在愛護生物?我們要常常自己自恣,這五德要具足。這是我們修行的過程,人人必定要時時多用心!


月亮 在 周二 8月 15, 2017 6:43 am 作了第 3 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之 (第1152集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周一 8月 14, 2017 12:05 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty
發表主題: 回復: 20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之 (第1152集) (法華經•五百弟子受記品第八)   20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之   (第1152集)  (法華經•五百弟子受記品第八) Empty周五 6月 05, 2020 5:11 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Meeting Again When Conditions Mature (緣熟相值 會遇見之)
Date: August.14.2017

“In response to conditions, [Bodhisattvas] come and go at the right time to promote the Dharma and transform others according to capacities using wisdom of the one reality of True Suchness. People do not know that this precious jewel is fastened to their clothes. A sense of remorse and patience can cover shameful resentment and guard against external evils.”

Over the past few days, we have discussed how the 500 disciples received predictions. They all rejoiced. This is because, in the past, they had remained in the Small Vehicle and sought only to benefit themselves. In this way, they had wasted a lot of time, which made them feel remorseful and repentant. Therefore, now that they had received the Buddha’s predictions, they were very happy. They came before Him to repent and gave this analogy. They [felt they] were just like a drunken man who goes to a dear friend’s home. When he gets there, in a drunken stupor he falls asleep. This was the kind of confused, drunken life he lived. He came to his dear friend’s house and fell fast asleep. As his close friend was leaving, he put a jewel inside his clothing. He hoped that when [his friend] woke up, he would have an abundance of material wealth to draw on. How was he to know that this drunken man would not be aware that he had this precious jewel on him? [The disciples] gave this analogy for themselves.

The 500 bhiksus, with one voice, expressed their remorse and repentance to the Buddha. This is an analogy for how “In response to conditions, [Bodhisattvas] come and go at the right time to promote the Dharma and transform others according to capacities.” As Bodhisattvas respond to the needs of the world, they come and go freely. They come for one reason only; they come to this world for one great cause, and for that one great cause they go among people. When there is suffering in the human realm, Bodhisattvas go among people to give. They give material things and give Dharma, benefiting everyone. When sentient beings have a difficult life and need material goods, they help them using worldly wealth and goods. In this world what people need are clothing to stay warm, food to eat their fill and shelter to live in safety. Clothing, food and shelter are essential in sentient beings’ lives. When sentient beings are impoverished, suffering, there needs to be people with love in the world. The Buddha teaches and transforms to inspire love in everyone’s heart. All Bodhisattvas go into the world to inspire [people to] bring their love together to help the impoverished and suffering.

“Having relieved them from suffering, [Bodhisattvas] then expound the Dharma for them.” Doesn’t it say this in the Sutra of Infinite Meanings? This is how all Buddhas and Bodhisattvas, “in response to conditions come and go at the right time.” They respond to what sentient beings need. So, Bodhisattvas go and come over and over, constantly returning to go among people, “promote the Dharma and transform others according to capacities.” This is teaching according to capacities. When capacities and conditions are mature, Bodhisattvas and Buddhas manifest in the world. Once these capacities and conditions are complete, there are other places [where they are needed], so they have to start all over again. In the end, everything in the world is subject to the laws of nature. How much time do we have? How much time do we have to interact with each other?

So, they seize the causes, conditions and time to promote the Dharma according to capacities. They adapt to the capacities, the conditions and the length of time. With conditions, they meet people. With conditions, they teach according to capacities. They need to bring sentient beings relief and create good affinities, so they repeatedly return in this way to “promote the Dharma and transform others according to capacities.” They are in one place for a certain length of time. Following the laws of nature, once their causes and conditions are complete, they must leave and then come back again. This is “transforming others.” They come and go; they come to this place, then go to that place. They repeatedly go back and forth.

In our world now, it is the same. Our Bodhisattva [-volunteers] in [South] Africa travel abroad to transform people in other parts of Africa. From South Africa, they have gone to Swaziland, to Mozambique, to Zimbabwe, to Lesotho, to Botswana and so on. How long did it take them to come back? How long did it take them to get there? Every trip they take is due to causes and conditions that have matured. Every time they go there, new affinities are formed as some old affinities weaken and fade away. [Affinities] increase and decrease, but there are more that increase then decrease. As the number of Bodhisattva-seeds increases, suffering people have more chances to be saved. By the same principle, they go return in this way. They “come and go at the right time.” When it is time, everyone gathers together and travel three again. As they go, after a few days have passed, once they have completed [their work], they come home again. We see them forming more good affinities. We see suffering people receive timely aid. In this way, they come and go. This is what happens in this world. Bodhisattvas “promote the Dharma and transform others according to capacities.” In a longer time frame, all Buddhas and Bodhisattvas repeatedly return in the same way, life after life. In the same way, “In response to conditions, Bodhisattvas come and go at the right time.” In the same way, they “promote the Dharma and transform others according to capacities.” Lifetime after lifetime, over countless kalpas they return in this way. No matter how they come and go, they use “wisdom of the one reality of True Suchness”. The apply this [wisdom of the] one reality. Which is the One Vehicle Dharma; this means that they teach the Bodhisattva Way. The human realm is inseparable from suffering, causation, cessation and the Path. It is inseparable from the causes and conditions. that bring about the accumulation of suffering. Since so many karmic conditions work to cause suffering, they must teach them methods to awaken the love and joy in their heart, to help others with an expansive heart of love; that is spiritual wealth, the “wisdom of the one reality of True Suchness”. Awakening the love in everyone’s intrinsic nature of True Suchness is the wisdom of True Suchness.

So, “People do not know that this precious jewel is fastened to their clothes. Unfortunately, we sentient beings [do not know] that we each have a jewel. Deep inside our clothes. Each of us have this jewel; it is just that we are unaware of this. Everyone intrinsically has this nature of True Suchness. Although we hear this and know it, we do not know how to make use of it. This is the case for Buddhist practitioners, let alone for those who are not practitioners. How would they know what the intrinsic nature of True Suchness is? They have even less of an idea. Those who know it cannot use it. As for those who do not know it, there is nothing to be done. So, “A sense of remorse and patience can cover shameful resentment. We are spiritual practitioners, so we know this we know that we have this jewel of True Suchness. We want to engage in spiritual practice and manifest the appearance of a practitioner, so we became monastics. As spiritual practitioners, we have all donned the “clothing of gentleness and patience”. We must be patient with worldly matters, patiently endure greed, anger ignorance, doubt and arrogance. We have five kinds of poisonous thoughts, greed, anger, ignorance and doubt. Just these five alone can spread to cover heaven and earth, creating much ignorance, dust-like delusions and afflictions. So, we must engage in spiritual practice. this is like donning “clothing of gentleness and patience to cover [our ignorance and afflictions]. This is like how Tzu Chi volunteers are always very uniform, whether they are wearing a suit, a mandarin gown, the “Eightfold Noble Path” dress, or the blue and white volunteer uniform. Everyone chooses what to wear according to the occasion. The blue and white uniform means they are getting to work. They want to get moving and do work. They wish to dedicate themselves to help people; there are many things that need to be done.

When people see the blue and white of the [volunteer] uniforms, they give rise to a sense of reverence. When they see the suits and mandarin gowns, they know there is a big, formal event. When the commissioners wear the “Eight Noble Path” dress the event is more casual, such as when we gather together to listen to the Dharma, to hold meetings and so on. by looking at our appearance, everyone can tell what kind of work this organization is doing. When something bad happens to someone. And they see this group coming, they say, “The Tzu Chi volunteers have come! I feel safe now, Tzu Chi volunteers are here.” Clearly, this external appearance must be consistent with our inner state. our inner cultivation is expressed through external action. So, we have “internal merits and external virtues. Inner cultivation is cultivating one’s own mind. External practice is being humble and accommodating in our appearance, in the way we treat people etc. So, we need to have patience. Being humble and accommodating like this and giving unconditionally to others can tame our thoughts of greed, anger and ignorance. This happens internally. When inside our minds we have already tamed our greed, anger, ignorance, arrogance and doubt, this is expressed outwardly. This is the kind of organization we are. We are an organization of monastic practitioners and Dharma-protectors. In our organization, we listen to the Dharma, teach the Dharma and practice the true Dharma. This requires all of us to earnestly our hearts into it. If we have “a sense of remorse and patience,” we can constantly train our minds. We need to have this kind of mindset. It is like wearing the clothing of gentleness and patience to protect our intrinsic nature of True Suchness. It must remain untainted; we must not allow afflictions and all kinds of evil thoughts from the outside to enter and disturb our minds. Then, in our actions, we will not do the wrong do the wrong things. This is to “cover shameful resentment and guard against external evils. This is why an organization needs to be uniform and why a Sangha needs rules. This is the way it is. So, we need to be very mindful. As we learn the Buddha’s teachings, we must learn to give according to the needs of the world. This is the Great Vehicle Dharma. An example of giving according to the world’s needs is our response to the imbalance in the climate.

For instance, last year (2015), in July and August, there was again heavy flooding in Myanmar; there were heavy rains. That flooding caused great losses to the farmers. The rice they were about to harvest was all damaged by the water. These farmers were already poor to begin with. They already had to borrow rice seeds for planting every year, and the interest on the borrowed seeds was high. After the harvest, once they had paid their creditors, what remained was only enough for them to fill their own bellies. There was no extra money. So, when you look at those villages, everyone’s homes are made of straw; from the outside you can see through to the back of the house. There are many impoverished farmers. When Tzu Chi volunteers in Malaysia heard the news, they quickly went to Myanmar to meet them and assess the damage; it was very severe! They started to make plans, and the information was sent back to Taiwan. They reported that their plan to assist them was to distribute rice seeds to them. They then started to distribute them to the villages. Many people received the seeds and were very grateful and joyful. At that time, everyone was very earnest and quickly went to again plow and plant the fields. They were joyful and grateful.

One of them was U San Thein. This farmer was very grateful. So, he called a group of people together [and told them] what happened a few years ago, when Tzu Chi volunteers came. As the farmers went to receive them rice seeds, our volunteers told them about how several years ago, when Cyclone Nargis struck, Tzu Chi volunteers had also assisted farmers by giving them rice seeds. They shared with them how at that time U Thein Tun cultivated his fields and accepted Tzu Chi. U Thein Tun also came to tell his story in person. The person [we speak of now] is U san Thein; their name are very similar. When he heard the story, he was very moved. So, he called together these farmers, more than 50 households. His village had more than 100 households. There were 50 households that had land to farm. Others were so poor they did not have any land, so they worked as laborers, helping to harvest rice etc. Planting seedlings and harvesting rice cannot be done by a single person; there has to be other people to help. So, some of them worked for wages; they did not own land. U San Thein urged everyone, “We must do as U Thein Tun did and sign up for volunteer training.” As a result, a good number of people in this village joined volunteer training. Then they heard Tzu Chi volunteers talking about the spirit of the bamboo banks. It has been 50 years. Starting 50 years ago, [this organization] started from nothing, and now extends from Taiwan all around the world. Tzu Chi has helped more than 90 countries. In Taiwan, we have also built hospitals. In other countries, we have also built schools. We practice charity, medicine, education and humanistic culture. Hearing all this, U San Thein was very moved. As he was going through volunteer training, he started calling on everyone to made deposits in “rice bamboo banks. We don’t have money, but as we eat our three meals a day, we can put aside a handful of rice. We can learn from U Thein Tun’s spirit. We should also be able to do it! If U Thein Tun can do it, we can too!” Thus, he started to promote this campaign. He spent his own money to buy plastic containers and gave them to everyone. There was a total of more than 100 households, and more than 50 received rice seeds from us. People without land did not receive [seeds]. But these people without land told U San Thein, “Although I did not receive rice seeds, because people need to plant the seedlings, I have employment, so I have also benefited. So, I am also willing to set aside a handful or rice daily”. Therefore, a total of more than 90 people took rice banks home. After saving up for one or two months, they brought all the rice banks back. When they were poured together, there were 96 kilograms of rice. With these 96 kilograms of rice, they made careful calculations. They said, “In terms of a family of five people, this can sustain them for 36 days. This can feed an entire family. In terms of one day of food, this can give more than 200 people. These 96 kilograms of rice had been accumulated by everyone, one handful at a time. When Tzu Chi volunteers heard the news, they traveled from Yangon to this village. They began telling them more about Tzu Chi. Everyone was very happy and motivated. We saw them gathered together, sitting under a tree listening to the Dharma. Our Tzu Chi volunteers [showed] them my morning Dharma-talks that are broadcast on Da Ai TV, watching them over the Internet. They emulated our African Bodhisattvas. Like them, they brought computers to the villages and clicked on the program for everyone to see. Likewise, a large number of people gathered there to listen to the Dharma and to hear stories from our Tzu Chi commissioners. We saw certified volunteers and gray-shirt volunteers who were not yet certified going to the villages to spread seeds of goodness. After helping people overcome their difficulties, they then taught them the Dharma. Think about it; isn’t this awakening love? Although they are poor, their hearts are rich with love.

So, we say, “Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings”. The Buddha teaches sentient beings to go among people there is a pure nature of True Suchness deep inside everyone’s minds. If we are mindful, we can constantly exercise this pure nature of True Suchness in our lives and not be tainted by the turbidities outside. Seeing suffering, we recognize our blessings; by then giving of ourselves, we become filled with Dharma-joy. This is our spiritual training ground.

Let us look at the precious sutra passage. “That man, frunk and asleep, was unaware of this. After he got up, he travelled to other lands. For the sake of clothing and food, he had to seek with great effort. It was extremely difficult. If he attained even a little, he would be content.

This is what the pervious passage states. This drunk man was intoxicated by the wine of the Three Poisons. He had lived his life in a drunken stupor. “That man, drunk and sleep, was unaware of this.” He had been intoxicated like this his whole life. Though he had already received this jewel when he came to his friend’s home, he was unaware. Yet, after this, after he got up, he travelled to other lands. They likewise started to understand. In this life, they heard the Dharma and started to journey within the Dharma. “For the sake of clothing and food, he had to seek with great effort. This refers to seeking the Small Vehicle Dharma, the Four Noble Truths. They were really putting their hearts into training into training their own minds, into finding ways to settle their minds and attain spiritual powers to follow their minds’ desire. “Following the mind’s desire” is understanding the Small Vehicle Dharma, how to enter Samadhi, how to enter a meditative state so that we can eliminate the ignorance and afflictions of cyclic existence.

Actually, regarding the ignorance and afflictions of cyclic existence, the Buddha wanted us to first trains our minds to let us settle down and focus our attention so that it is not scattered within greed, anger and ignorance, connecting to external states and creating karma. so, He taught many methods, precepts, Samadhi and wisdom, listening, contemplating, practicing and so on, and everyone put in a lot of effort. Among those spiritual practitioners, some engaged in ascetic practice etc. “It was extremely difficult. If he attained even a little, he would be content. In the process of spiritual practice, we must abide by the rules, rules regarding enduring suffering, hard work etc. so, [these people would think], “I know this method, so I won’t be reborn in the human realm; I will no longer transmigrate in the Six Realms. Because of this, they thought they had already attained thorough understanding of the Dharma. So, they felt very satisfied. They thought this was all there was to it. The Buddha always taught that we need benefit themselves and also need to benefit others, that the true spiritual training ground is among people. They still had not yet penetrated this principle, so they remained in their current state.

The next sutra passage says, “Later his friend encountered himand said these words, ‘Alas! Great man, how did you come to be like this for the sake of food and clothing? In the past, I wanted to help you attain peace and joy, freely enjoying the five desires.’”

“Those disciples” represent these over 500 people. They reproached themselves; they had already come before the Buddha to reproach themselves. They felt that they had very dull capabilities. Only now had they attained understanding, because they had learned from how Sariputra, Venerable Kasyapa, Purna Maitrayaniputra and so on, these bhiksus with great virtues, had all received predictions of Buddhahood, one after another. From these people’s example, they had now seen the True Dharma of the One Vehicle of True Suchness, They had now understood the meaning of the True Dharma of the Great Vehicle. Only now had they started to understand this.

Those disciples used a parable: They reproached themselves for having dull capabilities. Only now did they become aware of this. They comprehended that when those bhiksus of great virtues such as Sariputra and the others received predictions one after another, that revealed the meaning of the True Dharma of the Great Vehicle.

So it says, “Later his friend encountered him.” This is an analogy for Sakyamuni Buddha manifesting in the Saha World, in the human realm. Of course, those disciples were in the human realm too. So, He “again encountered [them]” refers to previous lives this did not just happen in this lifetime, but also in countless past lifetimes. Thus it says “encountered”.

Later his friend encountered him: This is an analogy for how. Sakyamuni manifested in the Saha World and again encountered those sentient beings from previous dust-inked kalpas whom He had the conditions to teach and transform.

In this present life, He encountered them again. He had taught them in the past. After, according to the laws of nature, that life ended, they were reborn. Their circumstantial and direct retributions brought them to this place at the same time. In the Saha World, in this place, they met again. This is “again encountering those sentient beings from previous dust-inked kalpas. Previous dust-inked kalpas means that these karmic condition were already there in the past. The people who were taught and transformed by the 16th prince had these karmic conditions that lasted through dust-inked kalpas until the present, when they encountered each other again. This refers to those who accepted the 16th prince’s teachings when they expounded the Lotus Sutra, the Great Vehicle Dharma. Now they had encountered Him again. “Encountered him” is an analogy for how causes and conditions had matured for them to follow the Buddha to become monastics.

Encountered him: This means that the condition had matured so they could meet each other. For 40 years they came to the door and received the teachings, but they did not accept the Buddha’s heart-seal. Even if they had already met Him, it was as if they had never met. They were still unable to see the truth. Now they realized this truth and they spoke in the same voice and spirit. Only when their minds encountered these timely teachings could it be said that they had encountered [Him].
Over 40 years had already passed, and the Dharma-door they had practiced was and the Dharma-door they had practiced was to follow whatever the Buddha taught. However, they stopped there, at [the level of] their own capabilities. The Buddha [presented] His heart-seal, His heart-seal, His intent, but their capabilities were not mature yet, so they could not accept the Buddha’s heart-seal. Purna Maitrayaniputra, for example, could already understand the Buddha’s original intent. This [intent] was His heart-seal. But they did not understand it yet. “Even if they had already met Him, “They were still unable to see the truth. Even in the span of 40 years, they still could not comprehend the Buddha’s mindset or the true principles. So, meeting Him was the same as not meeting him. Living in the Buddha’s era was the same as living a different era. Because they did not understand Buddha’s intent, they had not yet comprehended the Dharma. So, they could not see the true principles taught by the Buddha. this is like how we ourselves cannot see our intrinsic nature of True Suchness. It is the same for our nature of True Suchness. We have yet to resonate with our Buddha-nature. So, [Purna] had already realized his Buddha-nature. Our nature of True Suchness is still covered, so we have yet to encounter it. So, “Now they realized this truth and they spoke in the Same voice and spirit. “Only when their minds encountered these timely teachings…. Now, at this time, the Buddha had finisjed bestowing predictions on [these disciples]. At this time, everyone had already realized this principle. With one voice, they spoke together. To understand is to encounter. Everyone’s minds and the Buddha’s mind had already come together; this is “encountering”. The Buddha gives us teachings, and we must practice these lessons. We receive teachings according to capabilities. this [too is “encountering”]; it is truly seeing the Dharma and truly comprehending the Buddha’s mindset. “He said these words, ‘Alas! Great man.’”

He said these words, “Alas! Great man”: He very sincerely urged him on and inspired him. It means one who holds his head high in the sky and stands firmly on the ground is a true man.

Only now has the encounter taken place; they have truly encountered and comprehended the Buddha’s [teachings]. So, the Buddha understood their capabilities. and was now about to bestow predictions of the Great Vehicle Dharma upon them. Thus, He used more forceful language. “Alas! Great man.” This was to stir them up; with an urgency in His voice, He reproached them, spoke very sincerely. This means, “All of you, a great man stands between heaven and earth.” He “holds his head high in the sky and stands firmly on the ground.” This is standing between heaven and earth, with head touching the sky and feet planted on the ground. This is what a great man does. He was a great man. So, “How did you come to be like this for the sake of clothing and food? How did you end up in such dire straits now? You are still without clothing and food. You look so haggard, why?”

How did you come to be like this for the sake of clothing and food?: This means, why did they limit themselves to the Small Vehicle Nirvana? The Two Vehicle practitioners had bountiful capacities, so why were they content with limiting themselves to the Small [Vehicle] path?

This is an analogy. “Why did they limit themselves to the Small Vehicle Nirvana? Why do you only keep to the state of the Small Vehicle? Why don’t you walk toward the Great Vehicle? By practicing in solitude, you limit yourselves to the Small Vehicle Nirvana. Why do you [remain] like this? the Two Vehicle practitioners had bountiful capacities, so why were they content to limit themselves?”

Actually, the Hearers and Solitary Realizers were all very capable; they were all vessels of the Dharma. “Why are you not willing to your hearts and walk the great path? Why do you only benefit yourselves? In the past, I wanted to help you attain peace and joy, freely enjoying the five desires.”

In the past, I wanted to help you attain peace and joy, freely enjoying the five desires: The analogy of revealing the jewel again describes their causes and conditions. this refers to attaining unsurpassed peace and joy, enjoying themselves in the desires of the Fivefold Purifying Dharma.

“In the past, I already provided you with very ample [wealth] though that priceless jewel.” He again told them, “I have already given it to you. These are the causes and conditions; in the past, during the era of the 16 princes, I already gave you the Great Vehicle Dharma. Life after life I have taught and transformed you in this way. But with these causes and conditions, why is it that by this time you have not yet attained peace and joy? You should be able to take this Dharma and apply it with ease in your minds and thus attain unsurpassed peace and joy. You can enjoy yourselves in ‘the desires of the Fivefold Purifying Dharma.’ With the Fourfold Purifying Dharma, you can follow your mind’s desire. Why are you still so haggard at this time? You seem like a poor person. Why do you want to remain in the Small Vehicle? Why is the Dharma so lacking in your mind? I originally gave all of you Great Dharma. You still remain in the Small Dharma, only benefiting yourselves. From the beginning I wanted you to be very peaceful and happy, to have peace and joy in the five desires. Why are you doing this?” So, “peace and joy means there are no oppressing afflictions. This helps our minds be at ease. This is the “pure and clear Dharma-realm.” This is peace and joy.

Peace and joy: This means there are no oppressing afflictions. In this pure and clear Dharma-realm, everything is calm and tranquil. Hence, it says “peace and joy”. They can also bring peace and joy. To all sentient beings. so, it says “peace and joy”.

“Everything is calm and tranquil.” As everyone interacts with each other, in this world, everyone remains pure Ajnata Kaundinya received a prediction of Buddhahood. Purna Maitrayaniputra also received a prediction. Everyone’s pure lands will be very wonderful; everyone [there] teaches each other the Dharma. In this way, “Everything is calm and tranquil. Hence, it says ‘peact and joy.’”

This is a pure world, a spiritual state. “They also bring peace and joy to all sentient beings.” it is not just about their own peace and joy; they also need to bring peace and joy to all sentient beings. So, “It says ‘peace and joy.’” They themselves have peace and joy, and other people can also have peace and joy. In “freely enjoying the five desires,” the five desires are would-transcending, supreme and wondrous. They are not like the coarse and harmful worldly desires.” These are not the coarse five worldly desires. They are not about benefiting the body, simply eating until we are full, dressing prettily and having much fame, wealth and status. These are not the desires [the Buddha speaks of], the five desires that people have in this lifetime of samsara. Not at all.

These five desires are world-transcending, supreme and wondrous. They are not like the coarse and harmful worldly desires. The five worldly desires provide for and benefit physical body, the cravings that lead people to cyclic existence. The five world-transcending desires can provide for Dharma-body. These things that Buddhas take delight in bring Bodhi to fruition.

The five desires spoken of here are the five world-transcending desires. The five world-transcending desires can provide for our Dharma-body; they are Dharma. “These things that Buddhas take delight in….” A Buddha is an awakened person. [These things] “bring Bodhi into fruition.” These are the five desires.

The five world-transcending desires: 1. Having infinite Dharma-treasure: This is the treasure of wish-fulfilling jewels. 2. Hacing infinite good appearances: Thisis a complexion of radiant purple gold. 3. Being replete with the Ten Epithets: This is a name known in the ten directions. 4. Having Dharma-joy and meditation-joy: This is the food of liberation and ease. 5. Having great Samadhi of tranquility: This is true and eternal Samadhi.

There are five [world-transcending desires]. First, “having infinite Dharma-treasure”. This is “the treasure of wish-fulfilling jewels”. It is a wish-fulfilling jewel. If we earnestly engage in spiritual practice, what we seek is not worldly wealth but for our wishes to be fulfilled and to be peaceful and at ease. This is “the treasure of wish-fulfilling jewels.” Second is “having infinite good appearances”. We must earnestly practice and form good affinities with people, then naturally when people see us, they rejoice. This is like “a complexion of radiant purple gold. Third is “being replete with the Ten epithets, having “a name known in the ten directions”. For a Buddha to attain enlightenment, He must be replete with the Ten Epithets. We all know this. Four is “having Dharma-joy and meditation-joy.” Fifth is “having great Samadhi of tranquility.” These are the five kinds of desires. So, in learning the Buddha’s teachings we need to be very mindful. Each of us has a jewel on our bodies, but we do not know how to bring it out and use it. As spiritual practitioners we all know that the mind, the Buddha and sentient beings are no different [in their nature]. We have wisdom equal to the Buddha’s and a nature of True Suchness equal to the Buddha’s. But we cover it with afflictions and ignorance. We must be very mindful.

This passage describes how the 500 disciples repented for their own [past mindset]. All of us need to earnestly repent. This “clothing of gentleness and patience, are we really wearing it? In our daily living, have we been indulging ourselves? We must be very mindful and self-aware. Have we properly applied what we know? Have we truly our wisdom into action? Are we benefiting sentient beings, accumulating merits and virtues? Are we in accord with sentient beings’ wishes? Do we have loving-kindness in our minds to care for living beings? We should always freely enjoy and be replete with these five virtues. In our spiritual practice, we must all always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170814《靜思妙蓮華》 緣熟相值 會遇見之 (第1152集) (法華經•五百弟子受記品第八)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: