Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周三 8月 30, 2017 9:43 am



月亮 在 周日 6月 14, 2020 1:18 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
eyeofstorms
師子勇猛心
師子勇猛心
eyeofstorms


文章總數 : 75
來自 : 台北 新店
威望 : 28
注冊日期 : 2011-02-06

20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周三 8月 30, 2017 2:20 pm

沒看到文字稿?有需要協助的嗎?
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周三 8月 30, 2017 2:26 pm

20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)
(法華經•授學無學人記品第九)

 
「研理靜慮,勝見已極,無所復學,故名無學,或是有學,或是無學,同時授記,同一名號。」
「爾時,阿難、羅睺羅而作是念:我等每自思惟,設得授記,不亦快乎。即從座起,到於佛前,頭面禮足,俱白佛言。」《法華經授學無學人記品第九》
爾時,阿難、羅睺羅:阿難,此云慶喜,尊者生時,諸慶大集,舉國忻慶。
 
【證嚴上人開示】
「研理靜慮,勝見已極,無所復學,故名無學,或是有學,或是無學,同時授記,同一名號。」
 
研理靜慮
勝見已極
無所復學
故名無學
或是有學
或是無學
同時授記
同一名號
 
大家還記得前一品,那就是<五百弟子受記品>,已經告一段落了,接下來就是,<授學無學人記品>,昨天我們也說過了,學、無學。佛法有小乘學與無學,有大乘學與無學。道理,小乘學者就是獨善其善,道理也是究竟了解了,證四果位,那就是無學,已經該學的全都學了。若是大乘,就是發大心、立大願,開始就要用心追求大乘教理,除了小乘教法了解,進入大乘法,還是要不斷上求下化,道理是學不完的,但是小乘的教法全都了解,過去的人生因緣,現在的人生依正報,未來的人生,這小乘的教法裡已經了解。發了大心,自己立了志願,就是自利,佛法,已經全部都很了解了,心理,還有天下芸芸眾生,還能體解佛陀的心意,佛陀無始劫、長時間不捨眾生芸芸,來來回回,乘如是法而來人間,乘如是法,遍行在五道四生,無不都是為了度眾生,無不都是為了來布善種子,人人眾生心中的善念種子,將它撒下去,開始就要不斷勉勵、教育,教我們如何來耕耘我們的心地,心中所有的種子,都要用心、用力,身體力行去耕耘。
 
塵點劫前的大乘法,《法華經》,佛陀講了,這就是初念的種子,一直塵點劫以來,不斷不斷累生世,就是為了要讓這些種子成熟,一生無量,無量從一生。菩薩,在《無量義經》,菩薩能生無量的種子,就是這個道理,希望人人發大心、行菩薩道,將這道理能再普遍,人人接受得到,聽得到,能入心,入心地,不斷輾轉,這才能淨化人間。佛陀用這樣的心,長久的心,來來回回,發大心的人體悟了,真正的學佛,學佛所行道,佛陀就是這樣在行,就是這樣為眾生,佛陀太孤單了,佛陀的心懷要大家全部了解,不能缺一個人,人人都應該有責任,這就是發大心。發這念大心,就要不斷不斷,一直到菩薩十地,這十住、十信,全都要這樣一直繼續,到了最徹底,到了宇宙萬物天體之間,合而為一,這中間,這才是真正佛陀所教育的法。
 
他們了解,他們這時法身菩薩來來回回,富樓那彌多羅尼子、目犍連、舍利弗等等,佛陀的常隨眾,這些弟子都是隱大現小,用這樣在僧團中讓大家看得到,這是佛法,僧團的生活,就是這樣常隨佛學,來聽佛的教法。僧團是這樣,僧團外面社會人群,自然就知道這叫做佛法的僧團,有這樣的團體,這就是正法,這必定要有形、有相。雖然道理、真諦、法是無形無相,但是也要有這個法合成起來。雖為無為法,卻是就是有這個世間的法,世間,地球,這也是合成,只是它在天體間,這顆地球它有很具足的條件,有生物,這也是合成。種子合成了天地之間,水、火、空氣等等,太陽、空氣,這樣山河大地,有非常青翠、盎然的樹木起來,這也是因緣合成,所以有這樣山河大地,地、水、火、風,全都有。所說的火就是熱氣,就是太陽,就像這樣合成起來,天地萬物會合。
 
同樣,宗教,名稱宗教,宗教也要有團體,有團體才有教法,所以佛陀的時代需要有僧團,有團體。儘管有很多人常隨佛所教法,聽法,不是完全都停滯在小乘,其實,菩薩僧有很多,富樓那彌多羅尼子就是菩薩僧,他行菩薩道,他體會佛的心懷,他就是走入人群去度化眾生,這就是菩薩僧。舍利弗、目犍連也是同樣,舍利弗智慧第一,常常與外道教互相在對辯,正或者是邪,讓大家能清楚,道理應該要回歸正法。舍利弗、目犍連無不都是常常在這教團,這麼多的宗教,就在教團裡有的人來問難,有的人來挑剔,就是有舍利弗、目犍連,他們能去處理這些事情,能去面對外面複雜的信仰,他們能一一去處理,去說法、去化度,這也是隱大現小。出去外面,他們能將佛陀的教育、思想,他們完全傳給,一般對正法不了解的人,所以說來,他們也同樣是菩薩,度眾生之一。所以,佛陀僧團裡,也不少是隱大現小,是已經無學的階段,法身菩薩,就是現身這樣的人間,隨著佛陀來度化眾生。
 
所以說,「或有學,或無學」。或有學,就是初發心的人,開始對佛法起歡喜心,了解人間苦難偏多,初發心來出家,這就是初發意入僧團,需要有已經體解大道的智慧、深入經藏的人,這樣再來接引這初發意的人。就如一家庭,大哥就要教小弟,同樣的道理。所以說,一個僧團裡,有很資深的,有才開始發心的,所以像這樣有學,無學。「同時授記,同一名號」。前面<五百弟子受記品>,同時受記,同一名號。現在再接下來,是學、無學人受記,同樣有學、無學人能得到佛這樣親自為他們授記,凡是願意出家,佛陀的慈悲,就要讓大家有信心。
 
五百羅漢,千二百人,皆已授記,當來成佛。大弟子中,阿難多聞,羅睺密行,眾中上首,本蒙記莂應身成佛。又學無學共二千人,心中亦願聞授記音,如來應機,故說此品。
 
五百羅漢,千百二人,都已受記了,當來能成佛,這在這些大弟子中。富樓那彌多羅尼子等等,在這千二百人這些群中,已經受記,這是大弟子。大弟子中,常隨佛學的還有阿難,阿難是多聞第一,還有羅睺羅,羅睺羅是密行第一。前面有說到五百弟子,有說起人所知識的弟子,人人都認識的弟子,已經在前面已經授記過了。其實人人所認識的弟子,我們若在誦經,阿難沒缺少,羅睺羅也一定是在座,所以這是「人所知識」,我們誦經裡面都有:千二百人,眾所知識,都認識的人。但是,前面<五百弟子受記品>,還沒聽到阿難、羅睺羅,現在開始就是阿難、羅睺羅,這是在現在這一品,<授學無學人記品中>,他們就是在弟子上首中,佛陀開始要授記,會從這二位開始,這是眾所知識的常隨眾。本來,「本蒙受記別,應身成佛,又學無學共二千人」,還有二千人,不只是千二百人,還有二千人,在有學無學之中,所以這些人,佛陀還未唱名,還沒有為他們授記,這些人心中同樣「願聞授記」,也是有這樣的祈求。就如阿難與羅睺羅,「為什麼大家,佛陀已經叫名授記了,怎麼單獨還沒叫到,我們的名字呢?」不只是阿難、羅睺羅,其實還有二千人,這些人都出家了,大家也有心所祈求,心中也是期侍,佛陀能親自為他們授記。這是「如來應機,故說此品」。要不然,前面<五百弟子受記品>,還有交待過迦葉,千二百人都是同樣都能成佛,就是這樣受記,你再去為他們傳達。
 
但是,還有很多,不是常隨眾,那千二百是常隨,常常在佛的身邊。譬如說三迦葉,他的弟子中,就有千人跟隨他來修行,三個迦葉就有一千個弟子,隨著他來修行,在僧團中。舍利弗與目犍連,他們也是帶弟子團體,來佛座下修行,既然他們是團體而來,這都是在千二百人的裡面。有的人,他們就是陸陸續續,新發意來僧團,或者是佛遊化人間,到某一個地方,他們發心,他們求出家,發心求出家,就就地修行,就在那地方出家、在那個地方修行。所以,還有這二千人,在各不同地方修行的人,所以還有這麼多人。佛陀的慈悲,「應機」,應這些住在外面的弟子,也是同樣有授記的機會,因為這樣,所以講這一品,<授學無學人記品>,這<授學無學人記品>,就是分散在各地的弟子,這是我們要聽,接下去這一品,我們就先了解前面。若是前面的,從佛陀開始修行,開始在哪裡度的眾生,他們帶著他們的弟子,就這樣隨佛學,這叫做常隨眾。到處弘法,到處有發心要修行出家,他就就地,這些人,佛陀就是平等。常隨眾已經得授記,散居在各地的僧眾,也應該安他們的心,為他們受記。這我們大家應該要先很清楚,這段二千人,還是等佛陀為他們授記。
 
經文開始就這麼說:「爾時,阿難、羅睺羅而作是念:我等每自思惟:設得授記,不亦快乎。即從座起,到於佛前,頭面禮足,俱白佛言。」
 
爾時
阿難 羅睺羅
而作是念
我等每自思惟
設得授記不亦快乎
即從座起
到於佛前
頭面禮足俱白佛言
《法華經授學無學人記品第九》
 
因為前面〈五百弟子受記品〉,阿難跟羅睺羅本來心也很歡喜,歡喜可能接下來就是他們,但是都還沒有叫到他們的名,這時兩位尊者,阿難、羅睺羅,他們兩位就開始起來了,來到佛前,要來請佛,提醒佛:我們還沒有受記啊!其實,佛陀是留著這樣的因緣,要有開頭,所以阿難、羅睺羅為上首,後面這二千人,能得授記的開頭的人。
 
阿難,眾所知識,我們現在有經可說,有經可聽,佛法能留在人間,阿難功不可沒啊!非常,讓我們要感恩的一位,聞法者、傳法者。阿難這時開始,心裡,他很篤定,絕對佛陀會為我授記,羅睺羅也一樣,所以他們走來佛前。
 
爾時
阿難 羅睺羅:
阿難
此云慶喜
尊者生時
諸慶大集
舉國忻慶
 
阿難,「此云慶喜」。這位阿難出生時,在傳說中,經典記載中,就是佛陀成佛那個時間,就是阿難出生的時刻。所以因為這樣,阿難出生了,就是「舉國忻慶」,全國的人很歡喜。阿難是白飯王的兒子,白飯王就是淨飯王的弟弟,也是悉達多的叔叔。說起來,阿難與釋迦佛是堂兄弟,阿難出生時,那就是我們的釋迦佛,他覺悟的那個時刻,所以大家很歡喜。名字,為他取名叫做「慶喜」,也可以說是大家歡喜時,人人真正的慶祝。
 
傳說提婆達多,就是阿難的親大哥,他們這樣,但是,阿難出生的時間,是佛陀覺悟之時,所以佛陀的堂弟,也是十大弟子之一,這是阿難。他是多聞第一,聽佛講法,句句法入阿難心,佛陀的教法都在阿難的心裡,這是阿難。阿難為佛的侍者,其實佛陀成佛,傳說中佛陀成佛六年後,淨飯王思念他的太子,也了解太子已經成佛了,人人稱為佛陀世尊,到處在說法,為何還不回來自己的國土,來說法呢?所以他就派人,去邀請佛陀歸國說法,就是成佛六年後,才回到迦毗羅衛國。淨飯王想到能見到兒子了,尤其是舉天歡慶,天下心,大家所慶賀,大覺者出世,人人所尊重,名稱為世尊的大覺者要回來了,很歡喜。所以他們覺得時間很長,怎麼還沒回來!不由自己,就領著國土的人、大臣,走到城外,一直向城外的路直走去。
 
遠遠的路,看到一群比丘很整齊、很莊嚴,光是看到這個僧團的莊嚴,緩緩地走到,將要接近了,淨飯王不由自己,就這樣頂禮下去。大臣也不敢怠慢,同樣這樣頂禮。這種僧團的莊嚴相,已經忘了他是我的兒子,現在心存的是,天上天下人人所尊敬的大覺者,稱為世尊,已經忘記是父子的關係,將這分敬重的心表達出來。將佛陀接入城內宮中,等待佛陀開示。宮裡的人,大家很歡喜,就這樣,佛陀留在迦毗羅衛國說法,也有一段的時間,淨飯王每天隨佛聞法,心開意解,了解人間的苦、集、滅、道,體會到當初的悉達多太子,為什麼堅持要出家呢?原來天地之間,道理之尊貴,這種的寶,現在是佛陀所擁有天下一切,這種法寶在身,富有天地之間的智慧。
 
他很歡喜,希望人人都能隨佛出家。但是人間事,國土也要顧,所以他就發一道國王的令,若有兩個兒子以上,就可以讓他的兒子,其中一個兒子去出家。就這樣,王宮皇族,很多人,大臣皇族的兒子,大家都是很歡喜,出家是一件很光榮的事情,父母很歡喜讓兒子出家,只要兒子自己願意想要出家,他們就能完成他出家的願望。那段時間,佛陀回到迦毗羅衛國,所度的宮中很多很多的王子,大家願意出家,很多大臣的子弟,也願意出家了。不只是貴族,還有一般的民眾;不只是一般的民眾,還有賤族。佛陀為了眾生都平等,希望四姓階級都是平等的,所以全部收,僧團裡面,各種種族,真的是打破了那一分四姓階級。
 
雖然佛陀本身,是這樣不分階級種族,收他們來出家,卻是人群中還是一樣,四姓階級還是存在。到現在的印度,同樣還有賤民的歧視,同樣的四姓都是分得這麼清楚。佛陀的心願,儘管希望那時候的古印度,能夠四姓階級全部,全部能夠平等,但是,就是只達成的,就是他的僧團裡面,四姓階級無分別,其他社會的觀念,眾生的觀念還是存在。從這樣開始,迦毗羅衛國信仰佛法很普遍,外道教也紛紛,有的人也放棄了,他所修行的執著,也歸投佛的團體中。一段很長的時間在迦毗羅衛國,之後,就開始再往外教化,常常回到迦毗羅衛國,也是常常來教化。
 
總而言之,阿難出生時是佛陀成佛,所以阿難那時候還小,但是佛陀常常將佛法傳回來,在迦毗羅衛國,迦毗羅衛國佛法昌盛,人人都差不多是佛教的家庭,何況是王族。阿難就是在這樣的,佛法家庭中長大,也是常常去追隨佛來聽法,心很歡喜。到了阿難十九歲那時候,他覺得他應該要出家,因為他聽佛法,心很歡喜,不論世間什麼樣的東西,什麼樣的事情,他都不曾覺得歡喜,每次若聽到法,總是輕安、法喜,無法形容。所以他要求他要隨佛出家。當然,父親歡喜,家庭歡喜,阿難順利出家去了。在僧團中,年輕、莊嚴,因為他有三十相,佛陀是三十二相,阿難有三十相。有時候被人認錯了,阿難與佛彷彿好像很像,只是佛陀的年紀較大,阿難年輕。
 
在佛陀開始,有舍利弗、目犍連為佛的侍者,慢慢地二十幾年後來,佛陀年紀也較大了,舍利弗、目犍連就向佛陀建議,建議要有一位,恆常都在身邊的侍者。佛陀默然,就是允許他們,就是:「看你們怎麼去找。」後來舍利弗與目犍連,就推薦阿難,已經是二十歲了,十九歲出家,隔年舍利弗、目犍連,就推薦阿難為佛的侍者。佛陀也是默然,歡喜接受。目犍連與舍利弗看到佛陀默許,他就趕緊向阿難說:「我們兩人雖然常常在佛的身邊,為佛的弟子,不過僧團的雜務也很多,尤其是外面的外道教等等,外面的人事,也要替佛陀在外面跑,所以佛陀的身邊,需要要常隨身邊的侍者,是不是你能來佛身邊,為佛的侍者,代替侍候佛陀的起居,能侍候佛陀?」
 
阿難想:「我若是要當佛的侍者,我當然歡喜,不過我有條件。」「要當佛的侍者,大家求之不得,你還有條件啊?」「有啊,第一,我不穿佛的衣服,不論是新的是舊的,我不穿佛給我的衣服。第二,若有人,要請佛陀(接受)供養,單獨請佛時,我不會單獨跟佛陀去,就要請別人隨佛去受供,這是第二個條件。第三個條件,就是佛陀二十年前所說過的法,佛陀要重新再說一次給我聽。能這三個條件可以的話,我就很歡喜為佛侍者。」
 
舍利弗與目犍連聽了,阿難怎會提出這種條件呢?就向佛陀稟告。佛陀聽了之後,微笑歡喜,就說讚歎:「阿難果然是智慧啊,阿難果然是一位身心清淨。」就解釋給舍利弗與目犍連聽,「阿難的表達他的情操,情操是清淨的,他親近佛,不是為了享受衣、食,常常跟在佛的身邊,有人供佛的衣服,衣,他不要讓人認為,阿難就是貪著佛陀身邊,人的供養多,有東西,所以他這樣在衣,他不接受佛的衣,不論是新的、不論是舊的,他不接受。
 
第二,不要單獨受請,避免人的議論,不要讓人說阿難隨佛,都有很豐富受供養。所以阿難是為了避免這個嫌疑,避免議論,所以他不接受這樣。佛陀解釋給,舍利弗、目犍連了解了,僧眾大家也聽到了。他要求二十年前所說的法,阿難是為大眾請法,這二十年間,過去說過的法,也有很多人沒聽到,重新再將二十年前的法,阿難聽進去,也是為了未來的傳法。阿難這樣的要求,我歡喜,很好啊!」就這樣阿難就成為佛的侍者。
 
很感恩阿難為佛的侍者,在佛的身邊,不論佛陀向誰說法,他都聽進去,點滴流入阿難心,法,他的記憶第一,他聞法第一,所有的法都是在阿難心裡,所以,結集經典非阿難不可。所以每一部經就有,「如是我聞」,是阿難這樣聽到,佛陀在某某地方,與某某人講此法,這就是阿難他出家,佛陀說法二十年,可見是阿難二十歲開始,就是為佛的弟子,總共隨佛有將近三十年的時間。
 
因為佛說法四十九年,二十年前的法重說。再後面,那就是佛陀所說的法,無不都是點點滴滴入阿難的內心裡,所以阿難就是,佛陀成佛那一天出生,就知道佛陀在八十歲入滅,那個時候阿難還年輕,五十歲而已,所以佛法,能結集下去的時間還很長。,所以佛法「如是我聞」,不斷不斷反覆法在人間,這樣結集下來,所以我們聽法要很珍惜,要感恩阿難與佛陀。佛陀覺悟時,是阿難出生時,這因緣多麼奇妙啊!佛陀開啟了,天地宇宙萬物的真理,那個時間就是阿難出生的時間。阿難出生就是來傳法在人間,這是因緣奇妙。所以我們聽法要時時多用心。
 
【補充資料】〔阿難〕佛陀十大弟子之一。具稱阿難陀。意譯作慶喜、歡喜或無染。中印度迦毗羅衛國人,出於剎帝利族,為佛陀的堂弟。其父親,或說是斛飯王,或說是白飯王,或為甘露飯王。生來容姿端正,面如淨滿月,眼如青蓮華,其身光淨如明鏡。因此,出家以後仍屢遭婦女的誘惑,全賴其志操堅定不移,遂全梵行。摘錄自《中華佛學百科全書》
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周日 6月 14, 2020 1:18 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Ananda, Foremost in Hearing All (多聞第一 阿難受記)
Date: August.30.2017

“They studied principles and contemplated quietly. Their supreme views were already perfected and they had nothing further to learn. Thus, they were called those beyond learning. Whether at the stage of learning or the stage beyond learning, all received predictions at the same time and shared the same epithet.”

Everyone still remembers the previous chapter, the Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions. We have already finished that [chapter]. Next is the Chapter on Those at and beyond Learning. Yesterday we talked about those at and beyond the stage of learning. In the Buddha-Dharma, there are Small Vehicle practitioners at and beyond the stage of learning as well as Great Vehicle practitioners at and beyond the stage of learning. Small Vehicle practitioners only learn principles to benefit themselves. Those who fully understand the principles and have realized the Four Fruits are beyond learning. They have learned all they need to learn. As for Great Vehicle practitioners, they form great aspirations and make great vows. They begin mindfully seeking the teachings and principles of the Great Vehicle. Aside from understanding the Small Vehicle teachings, upon entering the Great Vehicle Dharma, they must also constantly seek the Dharma and transform others. Learning the principles is an unending process, however, they understand all the teachings of the Small Vehicle Dharma. As for the causes and conditions of past lives, present circumstantial and direct retributions as well as future lives, they have already understood these Small Vehicle teachings. When we form great aspirations and make great vows, we bring benefit to ourselves. We already thoroughly understand the Dharma of our minds and of the countless sentient beings. We can also comprehend the Buddha’s intentions. Since Beginningless Time, the Buddha has never abandoned sentient beings. He earnestly keeps returning to the world, journeying on the Dharma of True Suchness. Journeying on the Dharma of True Suchness, He travels all over the Five Realms and throughout the Four Forms of Birth. This is all in order to transform sentient beings and spread seeds of goodness. After sowing seeds of goodness in the minds of all sentient beings, He continually encourages us and teaches us how to cultivate the field of our minds. All the [good] seeds in our minds must be mindfully and arduously cultivated through our actions. The Great Vehicle Dharma taught by the Buddha dust-inked kalpas ago, the Lotus Sutra, was the seed of our initial aspirations. Throughout dust-inked kalpas, He has repeatedly returned, life after life, to help these seeds can mature. One gives rise to infinity, and infinity arises from one. In the Sutra of Infinite Meanings [we read now]. Bodhisattvas can give rise to infinite seeds; this is the principle we refer to here. I hope everyone can form great aspirations, walk the Bodhisattva-path and spread this principle to even more places. When everyone can accept [this Dharma], hear it and take it to heart, it can be spread endlessly. This is how we can bring purity to this world.

The Buddha has such a spirit of perseverance as He returns over and over. Those who form great aspirations have realized that truly learning the Buddha’s teachings is to follow the path the Buddha walked. The Buddha’s practice was all for the sake of sentient beings. The Buddha was very lonely; His wish was for us all to fully understand. Everyone is needed; we all have a responsibility. This is forming great aspirations. Having formed these great aspirations, we must constantly persevere until we reach the Ten Grounds of Bodhisattvas. The Ten Stages of Faith and Ten Abiding Conducts must be followed step by step until we reach the final goal when we become one with all things in the universe. Only in this process do we find the true Dharma that the Buddha taught. [These disciples] had understood this. At this time, they repeatedly returned as Dharmakaya Bodhisattvas. Purna Maitrayaniputra, Maudgalyayana, Sariputra and the others, those who were following the Buddha, these disciples all concealed the Great and manifested the Small. They did this as part of the Sangha, to show everyone that this was the Buddha-Dharma. In the Sangha, they were always by the Buddha’s side, learning and listening to Him teach. The Sangha was like this, and people in society outside of the Sangha knew that this group was called the Sangha of the Buddha-Dharma and that this kind of community existed. [To manifest] the Right Dharma, there must be something tangible.

Although the true principles, the Dharma, have no form or appearance, there must be a convergence of this Dharma. Although the Dharma is unconditioned, there are still worldly [conditioned] phenomena. This earth is also a convergence [of things]. It just happens that among the celestial bodies, this planet has very complete conditions. It harbors life; this is also convergence. Seeds came together with water, fire, air and so on in this world. With the sun and the air, the mountains, rivers and land can give rise to green, flourishing trees. This is also due to the convergence of cause and conditions. So, we have mountains, rivers, land, earth, water, fire and wind; these all exist.

When we say fire, we mean heat, which comes from the sun. These are the kinds of convergences which form all things in the universe. It is the same for religion. We call it religion, but a religion also requires a community. Only when there is a community can there be teachings. So, in the Buddha’s era, there had to be a Sangha, a community. There were many people who followed the Buddha’s teachings. However, when they listened to the Dharma, not all of them stopped at the Small Vehicle. In fact, there were many Bodhisattva-monastics. Purna Maitrayaniputra was a Bodhisattva-monastic. He walked the Bodhisattva-path and understood the Buddha’s [true] intent, so. He went among people to transform sentient beings. This is what a Bodhisattva-monastic does. Sariputra and Maudgalyayana also did the same. Sariputra, who was foremost in wisdom, frequently debated with followers of non-Buddhist teachings. When it came to proper or deviant [teachings], he wanted everyone to be clear that the principles should all return to the Right Dharma. Sariputra and Maudgalyayana were both always part of this religious group. People from many religious backgrounds came to join the Sangha; some came with difficult questions, others came to nitpick. It was Sariputra and Madgalyayana who were able to deal with these issues. They could confront these complicated beliefs and deal with them one by one. They taught the Dharma and transformed others, all the while hiding the Great to reveal the Small. When they ventured out, they could take the Buddha’s teachings and ideas and transmit them in full to those who did not understand the Right Dharma.

This is to say that, by doing so, they were also among the Bodhisattvas who transformed sentient beings. So, in the Buddha’s Sangha, there were many who concealed the Great to manifest the Small who had already reached the stage beyond learning. Dharmakaya Bodhisattvas manifested in the world, Dharmakaya following the Buddha to transform sentient beings. Thus, it says “whether at the stage of learning or the stage beyond learning….” Those at the stage of learning are those who have formed initial aspirations. They have begun to take joy in the Buddha-Dharma ad understand that the world is full of suffering. Their initial aspiration is to become monastics, and thus they aspire to join the Sangha. There must be people who have already comprehended the wisdom of the great path and delved deeply into the sutra treasury who can welcome and guide those who have formed initial aspirations.

This is just like a family where an older brother teaches the younger brother. It is the same principle. This means that, in the Sangha, there are some who are very experienced while others are just beginning. Thus, those at and beyond the stage of learning “all received predictions at the same time and shared the same epithet”.

Previously, in the Chapter on 500 Disciples. Receiving Predictions, they all received predictions at the same time and shared the same epithet. Now, continuing on, those at and beyond the stage of learning will receive predictions. Those at and beyond learning alike will receive predictions of Buddhahood, personally bestowed upon them by the Buddha. If anyone was willing to become a monastic, the Buddha, in His compassion, wanted them to have faith. Including 500 Arhats, a total of 1200 people had already received predictions of future Buddhahood. Among these great disciples, Purna Maitrayaniputra and others were among the 1200 people, who received perditions. These were the main disciples. Among the main disciples who followed the Buddha, Ananda was also one. Ananda was “foremost in hearing all”. There was also Rahula, who was “foremost in esoteric practice”. Previously, we have mentioned the 500 disciples, [in particular] those whom everyone knew. These disciples everyone recognized had already received predictions previously. In fact, among the disciples everyone recognized, if we read in the sutras. Ananda is always listed. Rahula is also always there. So, this is “those everyone knew and recognized”. They are always listed when we chant the sutras. “Among the 1200 people, those the assembly knew and recognized….” Everyone knew and recognized them. Yet in the previous chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, we did not hear Ananda or Rahula mentioned. Only now is it Ananda’s and Rahula’s turn, in the present chapter, the Chapter on Those at and beyond Learning. They were among the leaders of the disciples When the Buddha was about to bestow predictions, He began with these two. They were followers [of the Buddha] know and recognized by all in the assembly. Those who “received predictions for manifesting a reward-body and attaining Buddha hood, those at and beyond learning, were 2000 people”. There were 2000 more people. There were not just those 1200 people, there were still 2000 people who were at and beyond the stage of learning. For these people, the Buddha had not yet called their names or bestowed predictions upon them. These people “in their hearts still wished to hear predictions”. This was what they wished for.

For example, Ananda and Rahula [thought], “Why has the Buddha already called everyone’s names and given predictions to them, while my name alone has not yet been called?” This was not just Ananda and Rahula. In fact, there were still 2000 other people left. These people were all also monastics. They all had hearts full of hope and anticipation, [hoping] that the Buddha would personally bestow predictions upon them. This is “the Tathagata responding to capabilities. Thus He taught this chapter”. In the previous chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, [the Buddha] entrusted Kasyapa to announce that 1200 people would all likewise attain Buddhahood. “They too have received predictions”. “Please pass this message on to them”. However, there were also many who were not among those who followed the Buddha. The 1200 were those who were following the Buddha by His side. For instance, the Three Kasyapas had 1000 disciples who followed them in spiritual practice. These three brothers alone had 1000 disciples who followed them in spiritual practice in the Sangha. Sariputra and Maudgalyayana also brought disciples to the Sangha to engage in spiritual practice with the Buddha. They all came as groups, so they were all among the 1200 people. Other people came one after the other. They formed aspirations and came to the Sangha. Or, as the Buddha traveled and transformed people, he would arrive at one place and [the people there] would form aspirations and seek to renounce the lay life. They vowed to become monastics and began their spiritual practice right there. They would become monastics in that place, and engage in spiritual practice there. So, there were still these 2000 people who each practiced in different places. Thus, there were still many other people. The Buddha, in His compassion, “responded to capabilities”. He adapted to the disciples living elsewhere to likewise give them the opportunity to receive predictions. Because of this, He taught this chapter, the Chapter on Those at and beyond Learning. So, this refers to the disciples dispersed in different places. This is what we will now hear about. [Before] we continue with the next chapter, we must first understand the previous [chapter]. As for the previous [chapter], when the Buddha began to engage in spiritual practice, wherever He transformed sentient beings, those people would bring their disciples to follow the Buddha and learn from Him. They became those who followed Him. He went everywhere to spread the Dharma, and everywhere, people formed aspirations to engage in spiritual practice and become monastics in the places where they lived. The Buddha viewed everyone equally. Those who followed Him had already received predictions, but He wanted to give peace of mind also to the monastics spread out in other places by bestowing predictions upon them. Everyone must first clearly understand this. This group of 2000 people were still waiting for the Buddha to bestow predictions upon them.

This sutra passage begins by saying, “At that time, Ananda and Rahula gave rise to this thought, We often thought to ourselves that if we could receive predictions, we would be very joyful. Immediately they arose from their seats and went before the Buddha. They prostrated with their heads at His feet and together spoke to the Buddha.”

In the previous chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, Ananda and Rahula were at first very joyful [for they believed] that they might be next. But the Buddha had still not called their names. These two Venerable Ones, Ananda and Rahula, both stood up and went before the Buddha to beseech and remind Him, “We have not received predictions yet”. Actually, the Buddha was waiting for these causes and conditions, He needed someone to initiate it. So, Ananda and Rahula took the lead, [making it possible] for these 2000 people to then receive predictions. Ananda was “recognized by the assembly”. That we now have sutras to teach and listen to, that the Buddha-Dharma remains in this world, is only possible because of Ananda. We must be extremely grateful to this person who listened to and transmitted the Dharma. Beginning at this time, Ananda felt very confident. “The Buddha is certainly going to bestow His prediction on me”. Rahula felt the same, so they went before the Buddha.

“At that time, Ananda and Rahula: Ananda means “celebrating joy”. When the Venerable One was born, there were many gatherings in celebration. The whole country celebrated joyfully.”

“Ananda means ‘celebrating joy’”. The time of Ananda’s birth, according to what is recorded in the sutras, was also the time the Buddha attained Buddhahood. That was the very moment Ananda was born. So, because of this, when Ananda was born, “The whole country celebrated joyfully”. Everyone in the country was overjoyed. Ananda was the son of King Suklodana, who was King Suddhodana’s younger brother and Siddhartha’s uncle. That is to say, Ananda and Sakyamuni Buddha were cousins. The time when Ananda was born was the moment when Sakyamuni Buddha awakened. So, everyone was very joyful. They named him “Celebration of Joy” because everyone was joyful and everyone truly celebrated. It is said that Devadatta was Ananda’s older brother. This was their relationship. However, the time when Ananda was born was the moment of the Buddha’s awakening. So, the Buddha’s cousin was also one of the ten main disciples. Ananda was “foremost in hearing all”. When he listened to the Buddha teach the Dharma, he took every word of it to heart. The Buddha’s teachings were all in Ananda’s heart. This was Ananda. Ananda served as the Buddha’s attendant. In fact, according to the records, six years after the Buddha attained Buddhahood, King Suddhodana was missing the prince. He understood that the prince had already attained Buddhahood. Everyone called Him the Buddha, World-honored One He taught the Dharma everywhere, so why had He not returned to his own country to teach the Dharma? Thus, [the king] sent someone to invite the Buddha to return to His home country to teach the Dharma. So, it was not until six years after His awakening that He returned to Kapilavastu. King Suddhodana thought of being able to see his son, and how this would be a particularly joyous event. The world-transcending Great Awakened One whom everyone celebrated and respected and who was called the World-Honored Great Awakened One was coming home. So he was very happy. Thus, he felt it was taking too long. “Why has He not returned yet?” He could not help but ask the citizens and ministers to go outside the city and took for Him. Far off in the distance, they saw a very dignified group of monks; the dignity of the Sangha was plain to see. They were walking slowly, and as they made their approach, King Suddhodana could not help but prostrate to them. The ministers did not dare show disrespect, so they similarly prostrated. The Sangha had such a dignified appearance that he already forgot [the Buddha] was his son. Now all he could think of was the Great Awakened One whom everyone respected, the World-Honored One. He already forgot their father-son relationship. This was the kind of reverence that he expressed. He led the Buddha into the palace and waited for the Buddha to teach. The people in the place were very joyful. In this way, the Buddha stayed in Kapilavastu and taught the Dharma for quite some time. Every day, King Suddhodana followed the Buddha to listen to the Dharma. His heart opened and he understood. He understood the truth of suffering in life and realized why Prince Siddhartha had been determined to become a monastic. The [understanding] of all principles of the universe, the kind of treasure, was now completely in the possession of the Buddha. He had this Dharma-treasure in His [mind] and was endowed with all the wisdom of the world. [The king] was very joyful and hoped everyone could follow the Buddha to become a monastic. However, there were still worldly matters to attend to and a kingdom to look after. So, he issued a royal decree that families with two or more sons could allow one of their sons to become a monastic. In this way, many people of the royal family, as well as the ministers’ sons, were all very happy. To become a monastic was something very honorable. Parents were happy to allow their sons to become monastics. As long as their son was willing to become a monastic, they could allow him to fulfill his aspirations.

During this time, when the Buddha returned to Kapliavastu, He transformed many princes in the palace. Everyone was willing to renounce the lay life, and many children of high ministers were also willing to become monastics. It was not only nobles who did this; there were also common people, and not just the common people, but also the untouchables. The Buddha considered all sentient beings equal, so He hoped the four castes could become equal. Thus, He accepted them all into the Sangha. Thus, He accepted them all into the Sangha. There were people of all castes and ethnicities; this truly broke through the four caste system.

Although the Buddha personally did not discriminate among castes and accepted them all as monastics, among people, things remained the same. The four castes continued to exist. Even in modern-day India, there is still prejudice against the poor, and the four castes are still clearly separated. The Buddha’s wish was for people in ancient India of all castes to be treated equally. However, He was only able to attain this within His own Sangha. While no distinction was made [in the Sangha], in the rest of society, people’s views remained the same. Beginning with this, faith in the Buddha-Dharma in Kapliavastu became widespread. Heretical teachings gradually declined. Some people even gave up their heretical practices to devote themselves to the Buddha’s Sangha. After a long time in Kapliavastu, He began to travel around to teach and transform, but He frequently returned to Kapliavastu and often came back to teach and transform people.

In summary, the time when Ananda was born was also the time when the Buddha attained Buddhahood. Although Ananda was still very young, the Buddha frequently returned to spread the Buddha-Dharma in Kapliavastu. The Buddha-Dharma thrived there. Almost every household became Buddhist, in particular the royal family. In this way, Ananda grew up in a family with the Buddha-Dharma. He also frequently followed the Buddha to listen to the Dharma. He took great joy in this. When Ananda reached the age of 19, he felt he should become a monastic, for when he listened to the Dharma, his heart was filled with joy. No worldly things or events had ever made him feel such joy. Whenever he listened to the Dharma, he was always at peace and filled with Dharma-joy. It was indescribable. So, he asked to follow the Buddha and become a monastic. Of course, his father and family were overjoyed; without obstructions, Ananda became a monastic. Among those in the Sangha, he was both young and dignified. He had 30 Marks. The Buddha had 32 Marks and Ananda had 30 Marks, so he would sometimes be mistaken for the Buddha. Ananda and the Buddha looked very similar. It was just that the Buddha was older and Ananda was younger.

When the Buddha began [teaching], He had Sariputra and Maudgalyayana as attendants. But gradually, after over 20 years, the Buddha had grown older. Sariputra and Maudgalyayana suggested that the Buddha should have an attendant who could always be by His side. The Buddha silently consented, then said, “Let us see whom you can find.” Later, Sariputra and Maudgalyayana recommended Ananda. He was already 20 years old. He had become a monastic at the age of 19. The very next year, Sariputra and Maudgalyayana recommended Ananda as the Buddha’s attendant. The Buddha silently and joyfully consented. Sariputra and Maudgalyayana, upon seeing the Buddha’s silent consent, quickly went to tell Ananda, “Although the two of us are always by the Buddha’s side as His disciples, we have many duties in the Sangha, in particular dealing with non-Buddhist teachers. We must deal with these people and matters outside of the Sangha in the Buddha’s place. So, the Buddha needs someone, an attendant, to always be by His side. Can you stay by the Buddha’s side as His attendant? Can you take our place in tending to the Buddha’s needs?” Ananda thought [and said], “If I were to be the Buddha’s attendant, of course I would be happy, but I have conditions.” “To be the Buddha’s attendant is something that everyone wants, and yet you have conditions?” “I do. First, I will not wear the Buddha’s clothes. Whether they are new or old, I will not wear the clothes the Buddha gives me. Second, if someone wishes to make offerings to the Buddha and exclusively requests to see the Buddha, I will not go alone with Him. Someone else will need to go with the Buddha to accept the offering. That is my second condition. My third condition is that He must teach to me once more the teachings that He taught throughout the past 20 years. If these three conditions can be met, I will be happy to be the Buddha’s attendant.” When Sariputra and Maudgalyayana heard this, [they thought,] “Why did Ananda bring up these conditions?” So they reported back to the Buddha. After the Buddha heard this, He smiled joyfully and praised him, saying, “Ananda is truly wise. Ananda is truly pure in body and mind.” He then explained to Sariputra and Maudgalyayana, “Ananda was expressing his moral character. His moral character is very pure. He is drawing near to me not to enjoy clothes or food. If he is always by my side, when people offer me clothes, Ananda does not want people to think that he is by my side out of the greed for being able to enjoy their many offerings. So, he will not accept my clothes. Whether they are new or old, He will not accept them. Second, he does not want to go when the Buddha alone is invited to prevent people from gossiping. He does not want people to say that Ananda follows the Buddha and receives many abundant offerings. So, Ananda wants to prevent suspicion and avoid controversy. So, he will not [go to accept offerings].” The Buddha explained this to Sariputra and Maudgalyayana, and they understood. Everyone in the Sangha heard it too. As for requesting the teachings of 20 prior years, he was requesting the Dharma on everyone’s behalf. “As for the teachings given in the past 20 years, there are many who have never heard them. If I were to give these teachings again, Ananda will take them in, which will benefit the future transmission of the Dharma. So, I am happy with Ananda’s requests. They are very good.” In this way, Ananda became the Buddha’s attendant.

I am extremely grateful that Ananda served as the Buddha’s attendant. Being at the Buddha’s side, no matter whom the Buddha was teaching, he took it all in. Every word of the Dharma went into Ananda’s heart. He was foremost in remembering the Dharma and foremost in listening to the Dharma. All the teachings were stored in Ananda’s heart. Thus, compiling the sutras would have been impossible without Ananda. So, every sutra [starts with] the phrase, “Thus have I heard.” This refers to what Ananda heard when the Buddha was in a certain place, teaching the Dharma to certain people. So, at the time Ananda became a monastic, the Buddha had taught the Dharma for 20 years. Clearly, from 20 years of age, Ananda was the Buddha’s disciple, and he followed the Buddha for almost 30 years. The Buddha taught the Dharma for 49 years, and He repeated the teachings of the first 20 years. Later, all the Dharma the Buddha taught, little by little all entered Ananda’s heart. Ananda was born on the day the Buddha attained Buddhahood. We know the Buddha entered Parinirvana at the age of 80. At that time, Ananda was still young. He was only about 50 years old. So, the process of compiling the Buddha-Dharma took a long time. So, through [Ananda’s] “Thus have I heard,” the Dharma has been repeatedly passed down in the world, and was compiled in this way. So, when we hear the Dharma, we must cherish it and be grateful to Ananda and to the Buddha. When the Buddha was awakened, Ananda was born. These causes and conditions were so wondrous. The [moment that] the Buddha opened up the true principles of all things in the universe was the moment when Ananda was born. Ananda was born to transmit the Dharma in this world. This is the wondrousness of causes and conditions. So, when we listen to the Dharma, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170830《靜思妙蓮華》 多聞第一 阿難受記 (第1164集) (法華經•授學無學人記品第九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: