Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集) (法華經•授學無學人記品第九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周二 9月 05, 2017 12:04 am

20170905《靜思妙蓮華》 殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集)
(法華經•授學無學人記品第九)

 
「佛種即是諸善法之根源,菩薩以大悲心紹隆佛種,法緣成熟捨俗割愛出家,宏願修行聖道使無斷絕。」
「世尊!我等於此亦應有分,惟有如來我等所歸,又我等為一切世間天、人、阿修羅所見知識。」《法華經授學無學人記品第九》
「阿難常為侍者護持法藏,羅睺羅是佛之子,若佛見授阿耨多羅三藐三菩提記者,我願既滿,眾望亦足。」《法華經授學無學人記品第九》
阿難常為侍者,護持法藏:阿難常為如來侍者,護持一切法寶之藏。
護持法藏:謂阿難追隨法會,多聞善悟,能受持正法,使不遺失。
若佛見授,阿耨多羅三藐三菩提記者:若佛世尊見授我等,無上菩提佛記。見:作決定解,名之為見。
我願既滿,眾望亦足:我等願心,既得圓滿,眾人所望,亦皆滿足。
阿難常為侍者護持法藏,羅睺羅為佛之子,以是故為天、人、阿修羅所共知識。
二人於佛最親,是時眾所望,羅雲是佛之子,俗中親重,阿難持佛法藏,道中最勝。
僧團殊勝重親二人,不蒙授記,則眾所望不足。若蒙佛授記,則眾望斯足,不但滿我等之願而已。
「爾時、學無學聲聞弟子二千人,皆從座起,偏袒右肩,到於佛前,一心合掌,瞻仰世尊。如阿難、羅睺羅所願,住立一面。」《法華經授學無學人記品第九》
爾時、學無學聲聞弟子二千人:是二千人兼學無學,在千二百無學之外。
諸人心念,同二尊者,但不發言,在一面立。阿難等請記,先作念而後陳詞。
此二千人,並無請記之詞,但抱阿難等之願,一心合掌,瞻仰佛顏。
 
【證嚴上人開示】

「佛種即是諸善法之根源,菩薩以大悲心紹隆佛種,法緣成熟捨俗割愛出家,宏願修行聖道使無斷絕。」
 
佛種即是
諸善法之根源,
菩薩以大悲心

紹隆佛種
法緣成熟
捨俗割愛出家
宏願修行聖道
使無斷絕

「佛種即是諸善法之根源」。佛就是覺,覺的名稱叫做佛,覺悟的人,覺悟的法就是佛的種子,人人本具啊!人人都有覺悟的那個種子存在,種子在那裡啊?是覺性。人人本具的覺性,這個覺性是善法的根源。所以我們會常常說,人皆有善念,人人的心本就是善,「人之初,性本善」,這就是與生俱來,我們人人的本性。人人的本性就是善法的根源,這就是佛種,也就是人人本具覺性。很多種的名詞,歸納起來是一項,人人本具,是善法的根源,就是覺性,人人都有。「菩薩以大悲心紹隆佛種」。既然人人本具,為何還要再讓菩薩,發揮他的大悲心,這樣入人群去,好好介紹佛、善法?在人群中,希望人人啟發這念愛心,將那無明去除,從無明中發覺了這個善念。就如人人都有這分善念,只是埋、埋沒掉了,善念還是在,是無明將它埋沒了,是我們的生世中,生生世世沒遇到這個因緣,或者是我們今生此世,這個因緣還未成熟。

 
我們原來清淨的覺性,被我們這樣,一出生就是與這社會人群,這樣混在一起,所以在這種的生活中,不覺我們的本性,也就是和大家一樣的世俗生活,就是我知、我見,於我的家庭、我的事業;我的就是我的,你的就是你的,你的,我也要佔為我的;你比我的財產更多、事業更大,我要與你爭,我要與你拚,拚得比你更大,比你更多。這就是世間人,就是滾滾紅塵這樣生活,一直將我們的清淨本覺,這個善良的性,一直重重疊疊將它埋沒在下面。所以需要菩薩,已經得佛教化過,將佛法如水將我們洗滌過,清理掉我們的煩惱、無明,讓我們的煩惱、無明淡薄了。我們的真如本覺慢慢浮現出來,體會道理了,了解佛法,發大心,「無緣大慈、同體大悲」,入人群中,將佛法的種子撒向了人群,人人的心地,這樣向大家撒去,讓人人的心地能得到一顆種子,這就是菩薩發心,願意入人群。
 
地球上,最貧困的,五大洲當中,非洲是最貧困,但是,非洲已經慢慢地,佛法的因緣開始成熟了,少少的種子就是這樣發芽起來,樹種長大了,一生無量。從南非開始,這樣幾顆種子發心,就願意在就地布種。就地也已經從手心向上,接受幫助關懷,這樣的人也已經聽到佛法,不只是得到物資,又是聽到佛法。一二十年來不斷培養,那個就地,那個土地上,將佛法的種子這樣撒下去,用心耕耘,那片土地也同樣佛法種子萌芽,小樹,大樹了。黑人種的菩薩一一因緣成熟,他們的發心,開始到處去宣揚佛法,用他們的愛,用他們的智慧去發揮,將愛的力量這樣寸寸鋪路。雖然他們的路都不好走,交通不方便,高高低低的路。他們的人種,年紀若較大,都是體格很大,走路實在也很不簡單,卻是有心就沒有困難,翻過了小山,下坡、爬坡,這樣一稜一稜的山嶺這樣走,一村一村的村莊,大鄉小鎮,就是這樣去佈達佛法。
 
常常在說,常常都在我們的媒體,大愛(臺)的畫面上看到,讓人很敬佩。尤其是,去年(二0一五)年底,回來受證的人數也增加了,回來精進,精進受證,回去之後更精進,發一個心願,將師父所說的「來不及」,他們要化成了「來得及」。要化為「來得及」,就要分秒把握啊!所以他們回去,十二月初回去,就開始一直這樣沒有停歇,在一月間,他們的社區志工一日共修,將要共修的時候,新發意菩薩受證了,穿著旗袍,開始將要向大家分享,分享回來受證的所見聞。賴索托的慈度(Maria)、慈力(阿蝶力娜),好幾位師姊,她們所穿的就是「藍天白雲」。用「藍天白雲」來陪伴穿旗袍,大禮服、上臺,所說的上臺,其實還是很簡陋,就是這樣在人群中來說法,這是讓人很感動的。在簡單的地方,面對著一大群服裝整齊,雖然是一日的精進,她們也是服裝很整齊,「藍天白雲」、「灰天白雲」,這樣很整齊,來聽她(從)台灣回去,受證見聞的心得,辦得很成功。這就是說,佛法要在哪一個地方伸根發芽,這顆種子在那片土地要很和合,有人願意發心,要有人隨喜幫助,這種壯觀的場面,莊嚴道場,他們大家很合心。
 
還有,他們回去之後,開始召集幹部,就是要去社區關懷,去看看貧困苦難人,看看病苦家庭需要幫助,需要整理,人需要沐浴等等。
 
他們一群的幹部就開始,預計兩個村莊,這兩個村莊、社區,一個叫做恩琦瑞這個社區,還有塞提賓。這兩個社區,就是他們初次要去關懷的地方,她們要去關懷這兩個社區,要按照規矩,要先和這個社區的酋長,要先溝通,尤其是恩琦瑞這個社區,這位酋長很歡迎慈濟,了解慈濟若進來到這個社區裡,會帶給社區一分的福祉,所以他也很願意,歡迎慈濟。所以這種的認同,酋長就開始向大家,村莊的人,這樣布達,布達說:「人人接受到慈濟,這樣來向你們講話,你們要將它接受起來,人人應該要投入,人人都志工。社區人人志工,社區人人都能受到幫助,也人人都能去幫助人,整個社區互相幫助,需要人幫助的人,就有人可去幫助。」所以,他就鼓勵他的居民,通通加入社區志工的行列。
 
這一百多位志工,就這樣及時來報名,大家很歡喜來報名,領導者既然這樣布達了,大家就很歡喜來報名了。這就是他們的力量,愛的力量,只要善心啟發,善法在那個土地上,這個根,根源就這樣擴展開了,也能感動一個一個社區,竟然能全社區人人都是志工,才能人人互助,這個觀念實在是很不簡單。還有每個月都在愛灑,每個月都在愛灑,每天都是在布善種子,到(二0一六年)三月十二日,這一天,又再舉辦愛灑的聚會,一百多位鄉親就來了,來參加,大家都席地而坐,坐在地上、樹下,這樣簡單就開始說話了。但是慈力,這一場她在那個地方,也在那裡參加,也在那裡做分享,在這當中,接到從家鄉傳來的訊息,她的父親往生了。雖然她接到這樣的訊息,她還是很冷靜,堅持她的道心,同樣繼續去分享,這就是道心堅固。用這分要為父親悲哀,不如為大眾布達愛的種子,這是讓大家很佩服。這場的使命還是堅定她的心,完成布達,將這愛的種子,將她對佛法的了解,對慈濟的善行,他們所做的,說他們所做的,說他們所看的,人生苦難,這樣與大家分享,全場都完成,大家感動了,這樣才開始說,她父親往生的事情,大家都很感動啊!
 
對啊!這就是菩薩的精神,「菩薩大悲心紹隆佛種」。至親的父親往生了,她在外面,一定要完成這樣的使命,這百多人要來聽,她一定要安定她的心,達成她的使命,這「無緣大慈,同體大悲」,這也就是菩薩在人間,人間菩薩,就是這樣,這麼簡單能夠完成起來,這就是我們要用心學習。
 
記得有一次,也是我們臺灣的菩薩,高明善居士,他要去貴州。貴州,有使命,在那個地方,好像要去為一個工程,慈濟村將要建設了,他就是要去關心。人搭飛機到香港,接到家裡的電話,就告訴他,母親往生了。那時他的心很掙扎,他說:「有可能呢?要出來之前還和媽媽說話,說得很歡喜,前一天還陪她去陽明山啊!要出來之前,還和她說話說得很歡喜,有可能嗎?」不過事實,就是已經電話通知了。到底是要回來了呢?還是要向前走?他的決定就是向前走。既是這麼安祥就這樣去了,臺灣,兄弟都在臺灣,再者,我們的法親也都在臺灣,他回來也是一樣這樣。一大早要出門還和母親說話,所以他很安心,還是用虔誠的心向母親祝福,近百歲的高壽,還是為他的母親祝福,所以安心向前走,同樣到貴州,去完成他的任務,這樣回來。這就是菩薩,「無緣大慈,同體大悲」。
 
到貴州,這個工程能夠有多少苦難人,有屋可住,能夠安定生活。母親也將近百歲了,九十多歲,自己接到這個任務,利益人群,應該還是安心去完成使命,這就是「無緣大慈,同體大悲」,一個媽媽,自然的法則,有多少家庭,等待著這個工程的完成,可以安居樂業。這個價值觀,生命的價值觀,方向對準了,功德無量啊!
 
這就是,「佛種即是諸善法之根源」,這就是佛種,這就是人人本具的覺性,這就是發大心,就是菩薩,菩薩大慈悲心,天下眾生都是我們的親,所以去完成他的任務,「紹隆佛種」,讓大家都很感動,沒有人說:「你怎麼這麼不孝!」大家都說:「我們很感動,被他這分毅力、智慧,我們很感動。」是啊,這叫做「紹隆佛種」。
 
所以,「法緣成熟,捨俗割愛出家」,這是又另外。佛陀也是這樣,以法為重,他回到皇宮,去說法的時候,將他的親族,也是同樣度出來出家,透徹了解人間,自然的法則「生老病死」,再怎麼富有,也是同樣有這樣的一天,名利、地位是無常的,所以因為這樣,他回去說法,將他的王族裡面至親的人,也將他們度來出家,只要是法緣成熟,有機會,他們就捨俗割愛出家。聽到佛所說的教法,了解之後,因緣成熟,辭親割愛出家了。其中有多麼多啊,尤其是羅睺羅,尤其是阿難,這都是他的至親,也是這樣出家。他的阿姨、他的太子妃,也是同樣出家了,因緣成熟還是捨俗割愛出家了。出家,是期待大家要發宏願,那就是「修行聖道使無斷絕」,希望佛種能夠不斷掉,哪怕是自己的皇宮至親,哪怕是這個國家要傳續政策的人,要傳國政的人,羅睺羅,他也將他度出來。
 
人間一切名利地位是無常的,至愛的人,他的國土、他的親人,在這個世俗裡一概都是無常,唯有修行才是真實法,唯有眾生人人能夠覺悟,天下眾生都是一樣,不需要分別,你的國家、我的國家,最重要的是,人人覺性要啟發起來,這才是真實法。這段我們就能體會,我們世俗人都是這樣,「你是我的孩子,怎麼可以去出家?你要傳我的事業,你要為我傳宗接代等等,真的要出家很辛苦。有心要出家,家屬不一定願意,都有俗家的觀念在。但是佛陀就是這麼灑脫,這個國家要由誰接下去?隨因緣。人,我自己的親人,就要以身作則,人人要來傳善法,這樣度出家了,這是很不簡單。
 
前面的(經)文說:「世尊!我等於此亦應有分,惟有如來我等所歸,又我等為一切世間天、人、阿修羅所見知識。」
 
世尊
我等於此亦應有分
惟有如來我等所歸
又我等為一切世間
天、人、阿修羅
所見知識
《法華經授學無學人記品第九》
 
這就是阿難與羅睺羅看到,大家已經得佛為他們授記了,「應該也要輪到我們了。」這是阿難與羅睺羅的心聲,來到佛前,這樣向佛陀請願。「應該我們也能得到,佛來為我們授記的時候了。」
 
接下來的(經)文:「阿難常為侍者護持法藏,羅睺羅是佛之子,若佛見授阿耨多羅三藐三菩提記者,我願既滿,眾望亦足。」
 
阿難常為侍者
護持法藏
羅睺羅是佛之子
若佛見授
阿耨多羅
三藐三菩提記者
我願既滿
眾望亦足
《法華經授學無學人記品第九》
 
這是阿難、羅睺羅的心聲,向佛陀這樣說。阿難是佛的侍者,羅睺羅是佛的兒子,應該得佛授記、成佛有份,應該是這樣。「不是我們的願望而已,也是大家,這麼多人當中,人人所期待。」看到阿難、羅睺羅能得佛授記,我們大家也差不多,可以得到佛授記了。」阿難是持法者,是佛的侍者,也是護持一切法寶,法的寶藏。因為佛法流入阿難心,阿難就是佛法中的寶藏,佛所說的法,都藏在阿難的心腦裡,所以他是侍者,也是佛法的寶藏者。
 
阿難常為侍者
護持法藏:
阿難常為如來侍者
護持一切法寶之藏
護持法藏:
謂阿難追隨法會
多聞善悟
能受持正法
使不遺失
「護持法藏」。就是說「阿難追隨法會,多聞善悟」,每一場法會,佛所講的法,每一場法會,人眾所集會的地方,阿難都是在身邊。佛陀所說的法,大眾聽懂或聽不懂,不知道,阿難都能善解領悟,這就是阿難的智慧,也就是阿難的記憶很清楚,所以「能受持正法使不遺失」,希望這個法,點滴在阿難的內心裡,一點點都不會讓它漏失。羅睺羅呢?羅睺羅是佛之子,羅睺羅是佛親子,至親血脈的人。
 
「若佛見授,阿耨多羅三藐三菩提記者」。
 
若佛見授
阿耨多羅
三藐三菩提記者:
若佛世尊見授我等
無上菩提佛記
見:
作決定解
名之為見
 
就是佛世尊假使「作決定解」,見字,就是決定。佛的內心所認識的人,佛陀全都很了解他們,哪個人,是什麼樣因緣之下為他授記。就如舍利弗,第一個受記,就是因為舍利弗智慧第一,僧團中的人,人人相信。舍利弗,因為他的智慧,從佛陀的,〈方便品〉、〈譬喻品〉中,深深體會,發大心,這樣佛陀為他授記。這樣啟動很多人的心,「舍利弗都能發大心,得佛授記了,何況我們大家?」這就是第一個啟動,能向大乘法追求的起源。這就是有這樣的因緣,所以開始才有迦葉尊者領導,總共四個人來佛陀的面前,來講說他們內心,過去與現在那個信解淺與深,從淺到深的體悟,貧窮子的譬喻。開始慢慢一直到〈化城喻品〉,能夠更讓大家了解,無始劫、塵點劫,這個因緣很深,一直到了〈五百弟子受記品〉,富樓那彌多羅尼子,更加體會因緣的深遠,生生世世都是助佛道法。過去七佛,過去的佛成佛了,生生世世都是助宣佛法。富樓那彌多羅尼子,也是從塵點劫來,再次來鼓勵大家塵點劫的因緣。
 
五百弟子受記,千二百弟子受記,一直到現在,學與無學弟子也開始,將近要得佛授記的時刻了。所以在這裡,佛知見弟子的因緣,前後次序,所以作決定,這就是佛見,什麼時候要誰來受記,了解了,來決定,「名之為見」,這就是決定,都了解之後來做這個決定。
 
見,正確的見解,這個見就是很正確的見解,對弟子所了解的,時機、因緣都了解了,這是「若佛見授,阿耨多羅三藐三菩提記」。佛陀已經,這些因緣、時間與人,全都這樣作評估過了,決定開始授記,就是至高無上,是阿耨多羅三藐三菩提記。這樣「授我等」,這樣能向我們作見證,見證我們未來能得,無上正等正覺菩提,將來成佛,只要佛陀這樣為我們見證一下,我們就安心了。
 
所以「我願既滿,眾望亦足」。
 
我願既滿
眾望亦足:
我等願心
既得圓滿
眾人所望
亦皆滿足
 
我們大家的心願,不只是我阿難與羅睺羅,其實,所有很多人的願,也應該都能滿足。所以,眾人都能知道阿難、羅睺羅受記,要再輪到我們也不困難。因為前面的五百弟子,佛陀當場授記,還有不在場弟子,佛陀都會叫迦葉尊者,說:「千二百人,其餘也是一樣同時這個時候,為他們授記,你幫我傳下去。」所以,現在的二千人,阿難、羅睺羅能受記,我們也是能受記的時間,也沒多遠了。這是大家眾望,大家期待聽到阿難、羅睺羅受記。
 
阿難常為侍者
護持法藏
羅睺羅為佛之子
以是故為
天、人、阿修羅
所共知識
 
所以「阿難常為侍者護持法藏,羅睺羅為佛之子」,所以為天人,天與人、阿修羅,大家所認識的人。這兩個人,大家人人認識。這兩個人是佛最親的人,也就是那個時代、那個時間,天與人、阿修羅、天龍八部,大家都認識的人。
 
二人於佛最親
是時眾所望
羅雲是佛之子
俗中親重
阿難持佛法藏
道中最勝
 
所以這是「時眾所望」,在那個時候,大家都很期待能聽到,聽到阿難與羅睺羅的名稱,讓佛為他們授記。因為這兩個人很特殊,一個是佛的堂弟,也是佛的侍者,一個是佛的兒子,也是修行很有成就的人,應該佛陀到底,為他們授記的佛土,未來成佛到底是怎麼樣?這是大家眾望,大家都很期待聽到,這兩個人的名字得授記。
 
羅睺羅是佛之子,這在俗親中是很密切的親人,阿難是持佛法藏,在佛法中來說是很重要的人,是僧團中殊勝,最重親的兩個人,在僧團中最直接的親人。堂弟,就是叔叔的孩子,那就是阿難,叔叔的兒子,在俗親也是很親,若是在法親,二三十年的時間都在身邊,生活起居都是阿難在照顧。尤其是阿難,佛陀所說的法,句句入阿難的心,佛陀的起居動作、一切生態,無不都是在阿難的心裡,佛德,佛的智慧,佛的福業,佛在教導人人的德,這看在阿難的眼裡,了解佛陀的德。佛德廣無邊際,阿難最能了解。佛的智慧,每一場的講法,法會中,每一句話是阿難記得最清楚,也最了解。
 
所以阿難是、羅睺羅這兩個人,「不蒙授記,則眾所望不足」。
 
僧團殊勝、重親二人
不蒙授記
則眾所望不足
若蒙佛授記
則眾望斯足
不但滿我等之願
而已
 
這兩個人還沒有得到佛授記,大家的願望,好像還有缺陷。「佛陀既然在授記,怎麼還沒有叫到,這兩個人的名字呢?」好像受記還有缺陷在,大家也是這樣一直盼望、期待,期待佛陀,將這兩個人的名字叫出來,開始能授記。想想看,這因緣,大家都想了解佛陀對這兩個人有什麼特別的授記的生態沒有?所以人人很好奇,希望佛陀,能叫出這兩個人的名字授記。若「若蒙佛授記,則眾望斯足」。大家這樣,「斯」就是「這樣」,大家這樣就全都滿足了。若聽到這兩位,佛陀為他們授記,這樣大家就滿足了。
 
「不但滿我等之願而已」。「佛陀若能為我們授記,這些人,大家都一直在盼望,看大家很支持我們,大家盼望我們能得佛陀,叫我們的名字來授記,佛陀若為我們授記,這些人應該也會,很歡喜、很滿足,不是只有我們兩個人,滿足、歡喜而已。」這是阿難向佛陀懇切的要求,不只是表達他自己的心意,他也表達大家對他們兩人的盼望,希望佛陀在這兩人身上,可以講出這兩位將來授記因緣,到底他們的壽命有多長,在什麼樣的國土裡,他們將來國土的眾生是什麼樣子,未來他的佛法是如何盛行,這就是大家的期待。
 
所以:「爾時、學無學聲聞弟子二千人,皆從座起,偏袒右肩,到於佛前,一心合掌,瞻仰世尊。如阿難、羅睺羅所願,住立一面。」
 
爾時
學無學聲聞弟子
二千人
皆從座起
偏袒右肩到於佛前
一心合掌瞻仰世尊
如阿難羅睺羅所願
住立一面
《法華經授學無學人記品第九》
 
 
你看,這就是大家這麼的期待,阿難說了之後,大家都趕快起來,趕緊整好他們的衣服,偏(袒)右肩,這就是禮數,就地在佛的面前,一心合掌,大家都很虔誠,仰望佛陀,與阿難一起、與羅睺羅一起,這樣合掌,就是要祈求佛陀為他們授記。所以,這二千人是兼學無學人,這二千人當中,有學、無學的人通通在場。「在千二百無學之外」。
 
爾時
學無學聲聞弟子
二千人:
是二千人兼學無學
在千二百無學之外
 
裡面,這千二百無學,就是前面已經授記過了,常隨佛眾,是前面佛陀交代迦葉尊者說,千二百人皆當授記,你幫我傳下去。其實,現在的二千人,是包括學與無學,這些人全都與阿難一樣,大家虔誠,偏袒右肩,集來,大家合起來,這樣恭敬,恭敬懇求佛陀來為大家授記,為阿難、為羅睺羅授記。
 
諸人心念
同二尊者
但不發言
在一面立
阿難等請記
先作念而後陳詞
 
「諸人心念,同二尊者,但不發言,在一面立」。大家,就是兩人代表這麼多人的心聲,「阿難等請記,先作念而後陳詞」。開始先從內心這樣想,才開始將話說出來,大家聽到阿難與羅睺羅說出了,大家都有期待的心願滿足,這樣大家就起動起來,就這樣來面前,期待、虔誠。
 
此二千人
並無請記之詞
但抱阿難等之願
一心合掌
瞻仰佛顏
 
「此二千人,並無請記之詞,但抱阿難等之願」,只是想要盼望,託阿難的願力,一心合掌,阿難既然這樣請求,希望託阿難這個請求,他們也能得到佛對他們的表示。不必說話請記,而佛早已知道了,知道這些人的心聲,這些人雖然沒有表達出來,但是佛陀也知道了。佛見,已經知道,所以佛見授記,佛陀了解大家的心,所以佛陀為大家,將來要授記的準備。
 
這段(經)文,覺得感情很厚,阿難、羅睺羅,眾人,這麼多人,二千人,大家的願望,放在阿難與羅睺羅的身上,因為這兩個人,與佛的關係很特殊,所以這種感情真的是,在佛法中的感情是覺悟的有情。看看,二千人的盼望,就是要聽,聽阿難、羅睺羅,被佛授記的心聲,當然,也盼望他們兩人得記,應該我們也應該有份。這與我們世俗人還不都是,都有這分祈求的心。總是聖人覺的祈求,與我們凡夫較不相同,在佛的僧團中,大家都是覺有情人,盼望阿難、羅睺羅得佛授記,這是大眾的心願。我們總是要時時多用心!
 
【註一】〔二種護持事〕
諸佛菩薩護持之二種事。據地藏十輪經卷五載,二種護持事即:
 
(一)護持佛種,佛種,指佛之種性。謂諸佛菩薩以大悲之心,紹隆佛種,令諸眾生捨俗出家,剃髮染衣,修行聖道,使無斷絕。
 
(二)護持正法,正法,指四諦等真正之法。謂諸佛菩薩以大悲之心,護持如來正法,使一切邪魔外道不能惱亂,令諸眾生正信樂聞,弘通流布,利益無窮。p241(佛光大辭典)


月亮 在 周二 9月 05, 2017 11:50 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周二 9月 05, 2017 10:47 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集) (法華經•授學無學人記品第九)   20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記  (第1168集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周二 6月 16, 2020 4:09 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Receiving Predictions Bestowed by the Buddha (殊勝重親 蒙佛授記)
Date: September.05.2017

“The seeds of Buddhahood are the origin of all Dharma of goodness. With great compassion, Bodhisattvas propagate the seeds of Buddhahood. When their Dharma-affinities mature, they renounce the lay life and part with their loved ones to become monastics. They vow to ensure that the Noble Path of spiritual practice will continue unbroken.”

“The seeds of Buddhahood are the origin of all Dharma of goodness.” “Buddha” means “enlightened”. An enlightened person is called a Buddha. Awakened people and awakened teachings are the seeds of Buddhahood. Everyone intrinsically has them! Everyone has that seed of awakening inside them. Where is that seed? In our awakened nature, in the awakened nature we all have. This awakened nature is the origin of the Dharma of goodness. So, we often say that everyone has a good heart. Everyone’s heart is intrinsically good. “Human nature is inherently good.” We are born with this kind of nature. Our intrinsic nature is the origin of the Dharma of goodness. This is the seed of Buddhahood, the awakened nature everyone innately has. There are many terms for this, but they all refer to the same thing. Everyone intrinsically has it; it is the origin of Dharma of goodness, our awakened nature. Everyone has it. “With great compassion, Bodhisattvas propagate the seeds of Buddhahood.” Everyone intrinsically has [this nature], so why do we still need Bodhisattvas to exercise great compassion and go among people to earnestly introduce the Buddha and the Dharma of goodness? They go among people in the hope that everyone will awaken the love in their hearts, brush away their ignorance and, within that ignorance, discover their good heart. Everyone has a good heart; it is just that it have been buried, covered up. This heart of goodness is still there; it has just been buried by ignorance. This is because in our lives, lifetime after lifetime, we have not encountered these causes and conditions. Or perhaps in this lifetime, our causes and conditions have not yet matured. Our originally pure, awakened nature has been [covered]. Since we were born, we have been mixed up with people in society. So, living this kind of life, we are unaware of our intrinsic nature. Thus we live our mundane lives like everyone else. “This is my understanding and my views. [What matter is] my family and my career. What is mine is mine. What is yours is yours. I want to take what is yours so it becomes mine. You have more wealth than I; your business is bigger than mine. I will fight with you. I will compete against you, to have a bigger [business] and more [wealth].” This is how people in this world are. Living in this turbulent world of [temptations], we continuously let our pure, intrinsic awakened nature, this kind nature, be buried under layers and layers [of ignorance]. So, we need Bodhisattvas. They have already been taught and transformed by the Buddha. They use the Dharma as water to cleanse us, to wash away our afflictions and ignorance. They help us lessen our afflictions and ignorance. As our awakened nature of True Suchness gradually surfaces, we can comprehend the principles. We understand the Buddha-Dharma and form great aspirations. With “unconditional loving-kindness and universal compassion,” we go among people, taking the seeds of the Buddha-Dharma and scattering them among people. We scatter them in the ground of everyone’s mind so that everyone can obtain this seed. This is the aspiration Bodhisattvas have formed, the reason they are willing to go among people.

Of the five major continents in the world, Africa is the most impoverished. But in Africa, very gradually, the causes and conditions of the Buddha-Dharma have begun to mature. A few seeds have started sprouting. When these seeds grow into great trees, each one gives rise to infinity. Beginning in South Africa, a few [volunteers] formed aspirations and were willing to scatter the seeds in that land. In that land, some who used to reach out their hands to receive help and care have now heard the Buddha-Dharma. Not only did they obtain material things, they also heard the Buddha-Dharma. Over these past one or two decades, they have constantly been nurtured. Locally, in that place, [our volunteers] have scattered the seeds of the Buddha-Dharma and mindfully cultivated them. Thus, in that land, the seeds of the Buddha-Dharma have sprouted and [grown into] small trees and big trees. The causes and conditions of Africa’s Bodhisattvas have matured one by one. They formed aspirations and began going everywhere to spread the Buddha-Dharma. They make use of their love and their wisdom to exercise [their potential]. With the power of love, they pave their path inch by inch. Their roads are very hard to walk. Transportation is inconvenient, and the roads keep going up and down. The people there, those who are more advanced in years, are all larger in build. Walking is very difficult for them. But with the resolve, nothing is difficult. They climb over hills, going down one slope and up another. They traverse hill after hill like this. They go from village to village, into big towns and small. This is how they go to spread the Dharma. I often speak of them. I often see them on our broadcasts on Da Ai TV. They are very admirable. In particular, at the end of last year (2015), there was an increase in those coming here [from Africa] for certification. They came here to diligently advance, to train and to receive their certification.

After returning, they are even more diligent. They made a vow to take my words, “Time is running out” and transform them into, “There is still enough time.” To make sure that “There is still enough time,” they need to seize every second. They returned there at the beginning of December (2015). From then on, they have never taken a rest. In January (2016), they held a one-day training for their community volunteers. As they were about to start their training, one of the newly certified Bodhisattvas, wearing her mandarin gown, shared with everyone about what she had seen and heard when she went [to Taiwan] for certification. Lesotho’s Tzu Du (Maria), Tzu Li (Adelinah) and several Dharma-sisters all wore the blue and white volunteer uniform to accompany those wearing mandarin gowns, the more formal dress, onto the stage. The “stage” was actually quite crude. This was how they shared the Dharma among these people. This is truly very touching. In this simple place, she faced a group of neatly dressed volunteers. Though it was only a one-day training, their clothes were very neat and tidy. In blue-and-white and gray-and-white uniforms, they all dressed very uniformly as they came to hear about her impressions from going to Taiwan to get certified. The training was very successful. This tells us that, for the Buddha-Dharma to put down roots and sprout in a place, the seeds must be in harmony with that land. People must be willing to form aspirations, and others must joyfully help them. On this magnificent occasion, in this dignified spiritual training ground, their minds were all very united. Also, after they returned, they began to mobilize volunteer leads to go into the community and provide care, to visit those who are poor and suffering. They saw families with sick family members that needed help, help with cleaning, help with bathing etc. That group of volunteer leads began to plan [visits to] two villages. One community was called Ntsirele, and the other one was Setibeng. This was the first time they were going into these two communities to provide care. In order to care for these communities, they had to follow the proper procedure. They first went to the community chief and communicated with him. In the community of Ntsirele, the chief was very welcoming of Tzu Chi. He understood if Tzu Chi entered his community, it would be a blessing [for the residents]. So, he was very willing and welcomed Tzu Chi. With this sense of affirmation, the chief began to tell everyone in the village, spreading the word that “When you encounter Tzu Chi volunteers coming to speak with you, you should accept what they say. Everyone should join in. If everyone is a volunteer, if all in the community become volunteers, then everyone in the community can receive help and everyone can also go help others. The entire community can help each other. Then, those who need help will have someone to help them.” This is how he encouraged the residents to all join the ranks of community volunteers. Thus over 100 volunteers promptly came and signed up. Everyone was very happy to sign up. Since it was their leader who made this announcement, everyone happily came to sign up. This shows their strength, the power of their love. When the goodness in their hearts is awakened, the Dharma of goodness will be in their land. This is how, from this origin, the roots extend outwards and can touch one community after another. Actually, if everyone in a community is a volunteer, then everyone will be able to help each other. This perspective is truly remarkable!

Every month, they hold events to spread love. Every day, they speared the seeds of goodness. So, on March 12 (2016), they held a gathering to spread the seeds of love. Over 100 village came to participate. Everyone sat on the ground beneath the trees, and [this new commissioner] simply began sharing. Tzu Li was also in attendance. She participated in the training and also shared with everyone. As this was happening, she received news from her hometown that her father had passed away. Although she received this news, she still remained very calm and firm in her will to practice. She continued to share her experiences. This is having a firm will to practice. Instead of being sad about her father, she took this time to spread the seeds of love. This was truly admirable. Her mission there kept her will strong so that she could complete her sharing. She [spread] the seeds of love [by sharing] her understanding of the Buddha-Dharma and Tzu Chi’s good deeds, everything they have done. She spoke about what they have done and what they have seen, how life is full of suffering. This was what she shared with everyone. At the end of the [gathering], everyone was very touched. Only then did she share the news that her father had passed away. Everyone was so moved! Indeed, this is the Bodhisattva- spirit. “With great compassion, Bodhisattvas propagate the seeds of Buddhahood”. When her dear father passed away, she was away from home, but she was determined to complete her mission. Over 100 people had come to listen, so she had to calm and focus her mind and accomplish her mission. This is “unconditional loving-kindness and universal compassion”. She is a Bodhisattva in the world. This is what Living Bodhisattvas are like. She achieved this so easily. This is something we must mindfully learn.

I remember one time when one of our Bodhisattvas from Taiwan, Mr. Gao Mingshan, had to go to Guizhou. He went to Guizhou with a mission. I think he went there for a construction project. We were about to start building a Tzu Chi Village, so he went there to check up [on the progress]. When he arrived in Hong Kong, he received a call from home telling him that his mother had passed away. At that time, he felt very conflicted in his heart. He asked, “Is this possible? I spoke to mom before I left, and she was in such good spirits. They day before yesterday. I took her to Yang Ming Mountain. Before it left, we were talking so joyfully. How can this be?” But it was the case. This was what he learned over the phone. Should be return to Taiwan? Or should he continue on his way? His decision was to continue. His mom had passed away very peacefully, and all his brothers were in Taiwan. Besides, his Dharma-family in Taiwan was there [to help]. If he returned, it would not change anything. He had spoken to his mother the morning he left, so he felt at peace. He still reverently sent his blessings to his mother. She had lived to be nearly 100 years old. So, he wished her well. Therefore, he was at peace with continuing on. He still went to Guizhou to complete his mission, and then he returned. This is how a Bodhisattvas had “unconditional loving-kindness and universal compassion”. By going to Guizhou, [he helped with] a construction project that would provide so many suffering people with a place to live and a chance to stabilize their lives. His mother was nearly 100 years old; she was in her 90s, and he had accepted this mission to benefit others, so he should feel at peace with completing his mission. This is “unconditional loving-kindness and universal compassion”. One mother passed away according to the laws of nature, while so many families were waiting for this construction to be completed so they could live in peace and work happily. This is a perspective on life’s value. When our perspective on life’s value is proper, this creates countless merits and virtues. In this way, “The seeds of Buddhahood are the origin of all Dharma of goodness”. These are the seeds of Buddhahood, the awakened nature everyone intrinsically has. This is forming great aspirations.

This is what Bodhisattvas do Bodhisattvas have great compassion and see all sentient beings as their own family. So, he went to complete his mission, “propagating the seeds of Buddhahood”. This touched everyone. Nobody said, “How can you be so unfilial?” Everyone said, “I am so touched. His dedication and wisdom have deeply touched me”. Yes, this is “propagating the seeds of Buddhahood”. So, “When their Dharma-affinities mature, they renounce the lay life and part with their loved ones to become monastics”. This is another example. This was also the case for the Buddha; He placed the greatest value on the Dharma. When he returned to the palace to teach the Dharma, He also transformed his relatives so they became monastics like Him. He thoroughly understood this world and the laws of nature, “birth, aging, illness and death”. No matter how wealthy one is, everyone will eventually come to this day. Fame, fortune and status are all impermanent. Because of this, He went back to teach the Dharma to transform. His dearest relatives in the royal family so they would also leave the lay life. As long as their Dharma-affinities were mature, they had the opportunity to renounce the lay life, part with their loved ones and become monastics. After hearing the Buddha’s teachings and understanding them, if their causes and conditions were mature, they left their families to become monastics. There were so many of them, but in particular there was Rahula and Ananda. They were both among His dearest relatives, and they left the lay life. His aunt and His wife also became monastics. The conditions were mature, so they too renounced the lay life and parted with their loved ones to become monastics. Once they became monastics, He hoped that they would also make great vows. In that way, “The Noble Path of spiritual practice would continue unbroken”. He hoped the seeds of Buddhahood would never be cut off. Though they were His dearest royal relatives, even those who were future rulers of the kingdom, royal successors like Rahula, were still transformed by Him [to leave lay life]. The world’s fame, fortune and status are impermanent. His dearest ones, His kingdom, His relatives, everything in this world, all are impermanent. Only spiritual practice is the True Dharma. What is needed is all sentient beings awakening. The world’s sentient beings are all the same; there is no need to differentiate between your country and my country. The most important thing is that everyone unlock their awakened nature. Only then do we have the True Dharma. We can all comprehend this passage. We ordinary people all feel the same way, “You are my child How can you become a monastic? You need to carry on my business and produce heirs to continue this family etc.” Truly, it is hard to become a monastic. Even if you have the will, your family may not accept it. This is the perspective of ordinary people.

But the Buddha was so free and at ease. Who was going to rule this country next? “Leave it to causes and conditions. My own family members need to set an example for others. Everyone needs to spread the Dharma of goodness.” So, He transformed them to become monastics. This is not an easy feat at all.

The previous sutra passage says, “World-Honored One, we too should have a part in this. Only the Tathagata is our refuge. Moreover, we are, in all worlds, to all heavenly beings, humans and asuras, recognized as friends.”

Ananda and Rahula saw that everyone had already received predictions from the Buddha. “It should be our turn now.” These words were from Ananda’s and Rahula’s hearts. Coming before the Buddha, they made this request. “It should be time for us too to receive the Buddha’s predictions.”

The next sutra passage says, “Ananda has always been Your attendant, protecting and upholding the Dharma-treasury. Ruhula is the Buddha’s son. If the Buddha sees fit to bestow predictions of Anuttara-sambodhi upon us, our wish will be fulfilled and the expectations of the assembly will be met.”

This was Ananda and Rahula expressing the wish in their hearts. This was what they expressed to the Buddha. Ananda was the Buddha’s attendant, and Rahula was the Buddha’s son. They should receive predictions from the Buddha and have a part in attaining Buddhahood. This is how it should be. “This is not just our hope. It is something all present, all these many people, are anticipating. If Ananda and Rahula can receive predictions, since we are all similar to them, we to can obtain the Buddha’s prediction.” Ananda upheld the Dharma; he was the Buddha’s attendant as well as the protector of the Dharma-treasury. Because the stream of the Buddha-Dharma had entered Ananda’s mind, Ananda was the treasury of the Buddha-Dharma. The Dharma spoken by the Buddha was all stored in Ananda’s mind. So, he was the Buddha’s attendant as well as the treasury of the Buddha-Dharma.

Ananda has always been Your attendant, protecting and upholding the Dharma-treasury: Ananda was always the Tathagata’s attendant. He protected and upheld the storehouse of all Dharma-treasures. Protecting and upholding the Dharma-treasure: This means Ananda followed the Buddha in the Dharma-assemblies. He heard all and excelled in understanding. He could accept and uphold the Right Dharma without forgetting it.

“Protecting and upholding the Dharma-treasury” means “Ananda followed the Buddha in the Dharma-assemblies. He heard all and excelled in understanding.” At every Dharma-assembly where the Buddha taught the Dharma, at every assembly where people gathered together, Ananda was always beside [the Buddha]. Whether the assembly understood the teachings or not, we do not know. Yet Ananda could understand and awaken to them all. This was Ananda’s wisdom. Moreover, his memory was very clear. So, “He could accept and uphold the Right Dharma without forgetting it.” Hopefully the Dharma, after entering Ananda’s mind drop by drop, did not have even one drop leak away.

What about Rahula? Rahula was the Buddha’s son. He was the Buddha’s own son, part of His family lineage. “If the Buddha sees fit to bestow predictions of Anuttara-samyak-sambodhi upon us….”

If the Buddha sees fit to bestow predictions of Anuttara-samyak-sambodhi upon us: This refers to the Buddha deciding to bestow predictions of supreme Bodhi, Buddhahood, upon us. See fit: This means to make a decision. Here, it is called “see fit”.

This is if the World-Honored One “makes a decision”. See fit means to make a decision. When it comes to people He knows in His heart, the Buddha completely understand them, and knows which person needs which causes and conditions for Him to bestow predictions. Take Sariputra for example . He was the first to receive predictions, because Sariputra was foremost in wisdom. Those in the Sangha all trusted him Because of Sariputra’s wisdom, as the Buddha taught the Chapter on Skillful Means and the Chapter on Parables, he attained deep realizations and formed great aspirations. Because of this, the Buddha bestowed predictions on him. This inspired many people. “Sariptura was able to form great aspirations and receive the Buddha’s predictions, so we should be able to as well.” This was the first inspiration, the origin of the pursuit for the Great Vehicle Dharma. Because of these causes and conditions, Venerable Kasyapa led a group of four to come before the Buddha. They described to Him what their minds were like in the past and the present, the shallowness and the depth of their faith and understanding. Their realizations went from shallow to deep. From the analogy of the poor son, we gradually came to the Chapter on the Parable of the Conjured City, which helped everyone better understand that, for Beginningless kalpas, dust-inked kalpas, the causes and conditions had been so deep. Then, in the Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, Purna Maitrayaniputra attained and even clearer understanding of the profundity of these causes and conditions. Lifetime after lifetime, he had helped the Buddha [spread] the Dharma. In the past, with seven Buddhas, after they had attained Buddhahood, he had lifetime after lifetime helped them proclaim the Buddha-Dharma. Purna Maitrayaniputra’ [causes and conditions] were also [accumulated] over dust-inked kalpas. [The Buddha] again encouraged everyone to [cherish these accumulated] causes and conditions. Thus, 500 disciples received predictions, then 1200 disciples received predictions. This continued until now, when those at and beyond the stage of learning were about to receive the Buddha’s predictions. Here it talks about how the Buddha decided based on His disciples’ causes and conditions; He made His decisions based on a sequence. This is the Buddha’s decision on when someone could receive predictions. He decided based on this understanding. “Here, it is called ‘see fit”’. This is making a decision. After understanding everything, He made a decision.

“Seeing fit” is related to having an accurate perspective. His decisions came from a very accurate perspective, from His understanding of His disciples, of the timing and of the causes and conditions. This has to do with “if the Buddha sees fit to bestow predictions of Anuttara-samyak-sambodhi.” The Buddha had already taken the causes and conditions, the timing and the people [into account] and assessed all of this. Then He decided to begin bestowing predictions of attaining the supreme and unsurpassed, predictions of Anuttara-samyak-sambodhi. In this way He “bestowed predictions upon us”. Thus He verified for us that in the future we can attain supreme, universal and perfect enlightenment, that in the future we can become Buddhas. Once the Buddha verifies it for us, our minds will be at peace. So, “Our wish will be fulfilled and the expectations of the assembly will be met.”

Our wish will be fulfilled and the expectations of the assembly will be met: The wish in our heart will be fulfilled and the hopes of the people in the assembly will all be fulfilled as well.

This was everyone’s wish, not just Ananda’s and Rahula’s wish. Actually, many people’s wishes should be able to be fulfilled. So, all sentient beings should know, once Ananda and Rahula receive predictions, it would not be difficult for them to be next. The 500 disciples mentioned previously received predictions from the Buddha in person. There were also disciples who were not there, so the Buddha called to Venerable Kasyapa and said, “At this time, 1200 people as well are bestowed with predictions of Buddhahood. Please help me pass on the message.” So, now it was those at and beyond the stage of learning, numbering 2000 people [who thought], “If Ananda and Rahula can receive predictions, the time for us to receive predictions should not be too far away.” This is what everyone collectively hoped for. Everyone was waiting to hear Ananda and Rahula receive predictions.

So, “Ananda has always been Your attendant, protecting and upholding the Dharma-treasury. Rahula is the Buddha’s son.” So, heavenly beings, humans and asuras all knew of them.

Everyone recognized these two people. These two people were the closest to the Buddha. In that time and in that era, heavenly beings, humans, asuras, the eight classes of Dharma-protectors all knew of them.

These two were the closest to the Buddha. So, at that time people expected them [to receive predictions]. Rahula was the Buddha’s son and His closest lay relative, Ananda upheld the Buddha’s Dharma-treasury and was the foremost on the Path.

So that is why, “At that time, people expected them [to receive predictions].” At that time, everyone was looking forward to hearing the names of Ananda and Rahula as the Buddha bestowed predictions on them. This was because these two were very special. One was the Buddha’s younger cousin, as well as His attendant. The other one was the Buddha’s son and a very successful spiritual practitioner. The Buddha should be bestowing predictions about their Buddha-land and what things will be like when they attain Buddhahood in the future. This was everyone’s expectation. Everyone was waiting to hear about these two people receiving predictions. Rahula was the Buddha’s son and had the closest relation to Him in lay life. Ananda upheld the Dharma-treasury; he was very important to the Buddha-dharma and an extraordinary person in the Sangha. These two were extremely close [to the Buddha] and His most direct relatives in the Sangha. A cousin is the son of an uncle; this was Ananda. Being the son of an uncle, in lay life, is a very close relation. In terms of Dharma-relations, for nearly 30 years, he was always at the Buddha’s side. Ananda took care of all His daily needs. In particular, Ananda could take every sentence of the Dharma taught by the Buddha to heart. The Buddha’s actions and way of life were all stored in Ananda’s mind. The Buddha’s virtues, His wisdom, His good works and His virtuous ways of teaching everyone were all seen by Ananda. He understood the Buddha’s virtues. The Buddha’s virtues are vast and boundless. Ananda understood this the best. As for the Buddha’s wisdom, at every dharma-assembly where He taught, every sentence was remembered most clearly by Ananda and best understood by him. So, for Ananda and Rahula, “if they did not receive predictions, the assembly’s expectations would not be met.”

There were extraordinary in the Sangha and extremely close [to the Buddha]. If they did not receive predictions, the assembly’s expectations would not be met. If the Buddha bestowed predictions upon them, the expectations of the assembly would be met. Thus, “It would not only fulfill our wish.”

These two had not yet received the Buddha’s predictions, so everyone’s hopes still seemed to have fallen short. “Since the Buddha has bestowed predictions, why hasn’t He called these two people’s names yet?” It seemed that the predictions had fallen short. Thus, everyone kept hoping and waiting for the Buddha to call these two people’s names and bestow predictions of Buddhahood on them. Think of their affinities. Everyone wanted to know which special predictions the Buddha would make for these two people, about their future way of life. So, they were all very curious. Everyone hoped the Buddha would call the names of these two and bestow predictions upon them. “If the Buddha bestowed predictions upon them, the expectations of the assembly would be met”. This was everyone’s expectation. This would make everyone satisfied. If they heard these two receive predictions from the Buddha, everyone would be satisfied. “It would not only fulfill our wish.” [They thought] “The Buddha bestowing predictions on us is what everyone has been hoping for. See how everyone is supporting us. Everyone hopes that the Buddha will call our names and bestow predictions on us. If the Buddha bestows predictions on us, these people should also be very happy and satisfied. It is not just the two of us who will be satisfied and happy”. This was the earnest request. Ananda had for the Buddha. He not only expressed his own intent, he also expressed the hope that everyone had for the two of them. They hoped that the Buddha would speak of the future causes and conditions of these two [as they attain Buddhahood], the length of their lifespan, the kind of land they will have, the kinds of sentient beings that will be there and the way the Buddha-Dharma will flourish. This is what everyone was hoping [ to hear].

So, “At that time,” Hearer disciples at and beyond learning, 2000 in total, all arose from their seats. They bared their right shoulders, came before the Buddha, wholeheartedly put their palms together and gazed upward at the World-Honored One. With the same wish as Ananda and Rahula, they stood to one side”.

You see, this is how expectantly everyone waited. After Ananda spoke, everyone quickly arose, quickly straightened their garments and bared their right shoulders. This was the etiquette. Then, standing before the Buddha, they wholeheartedly put their palms together. Everyone, with great reverence, gazed up at the Buddha. Together with Ananda and Rahula, they put their palms together and beseeched the Buddha to bestow predictions on them. So, 2000 people were at and beyond the stage of learning. Among these 2000 people, people at and beyond the stage of learning were all present. “They were in addition to the 1200 beyond the stage of learning.”

At that time. Hearer disciples at and beyond learning, 2000 in total: Among these 2000 people, there were both those at and beyond the stage of learning. They were in addition to the 1200 beyond the stage of learning.

At [the assembly], there were 1200 people beyond the stage of learning who had previously already received predictions. They were those who constantly followed the Buddha and were those previously mentioned by the Buddha when He told Venerable Kasyapa, “These 1200 have all received predictions. Help me pass on this message”. Actually, the 2000 people now included people both at and beyond the stage of learning. They all did as Ananda had done. Everyone was very reverent. They bared their right shoulder and gathered together, in this way showing their respect. They respectfully requested that the Buddha bestow predictions on everyone, bestow predictions on Ananda and Rahula. “All those people’s thoughts were the same as the two Venerable Ones. Yet they did not utter a word as they stood to one side”. The two voiced what was on everyone’s mind. “When Ananda and [Rahula] requested predictions, they first gave rise to the thought and then spoke the words”. They first thought this in their minds, then they began to say it out loud. When everyone heard Ananda and Rahula say this, they all hoped for their wishes to be fulfilled. This was how everyone was inspired to come before the Buddha like this. With hope and reverence, “These 2000 people did not speak to request predictions. They only embraced Ananda’s and [Rahula’s] wish.” They only had this hope and rolled on the power of Ananda’s vows. “They wholeheartedly put their palms together” and gazed reverently upward at the Buddha. Since Ananda had made this request, they hoped that through Ananda’s request, they could also receive an indication from the Buddha. They did not need to speak to ask for predictions, as the Buddha already know, he knew what was in their hearts. Although these people did not express it, the Buddha knew. He “saw fit” because He already knew. So, the Buddha saw fit to bestow predictions. The Buddha understood everyone’s heart. So, the Buddha started preparing to bestow predictions on everyone in the future.

From this sutra passage, we can feel their close relationship [with Him] as for Ananda and Rahula, the 2000 people at the assembly, all these people placed their hopes on Ananda and Rahula. This was because these two people had special relationships with the Buddha. This kind of relationship truly is the awakened affection of the Buddha-Dharma. See 2000 people hoped in their hearts to heard Ananda and Rahula receive predictions from the Buddha. Of course, their hope that these two received predictions was also because they too would likely have a part in it. We ordinary people all have these kinds of wishful hearts. However, the awakened wishes of sages are different from those of us ordinary people. In the Buddha’s Sangha, everyone was an awakened sentient being. They hoped for Ananda and Rahula to receive the Buddha’s predictions. This was the wish of the assembly. In all things, we truly must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20170905《靜思妙蓮華》殊勝重親 蒙佛授記 (第1168集) (法華經•授學無學人記品第九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: