Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集) (法華經•授學無學人記品第九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集) (法華經•授學無學人記品第九)   20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周一 10月 02, 2017 1:18 am

20171002《靜思妙蓮華》 紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)
(法華經•授學無學人記品第九)

 
「凡隨順佛道為法所資養者,從佛口正法所生解第一義,紹繼佛法永續故名佛法子,佛法子乘大乘法入群度眾。」
「當供養十世界微塵等數諸佛如來,常為諸佛而作長子,猶如今也。」《法華經授學無學人記品第九》
「是蹈七寶華佛,國土莊嚴,壽命劫數,所化弟子,正法、像法,亦如山海慧自在通王如來無異。」《法華經授學無學人記品第九》
「亦為此佛而作長子。過是已後,當得阿耨多羅三藐三菩提。」《法華經授學無學人記品第九》
亦為此佛而作長子,過是已後:為山海慧佛作長子,過此世後。「當得阿耨多羅三藐三菩提」:當成無上正等正遍知覺無上尊。
常為諸佛之長子,且將為山海慧自在通王之長子,永為佛子,此羅睺羅果記中之殊勝者。
大機既發有紹繼之能,為佛子義。由佛悲智教導力,向被聖道生,能紹隆佛種,不令斷絕,故名佛子。
「爾時、世尊欲重宣此義而說偈言:我為太子時,羅睺為長子,我今成佛道,受法為法子。」《法華經授學無學人記品第九》
我為太子時,羅睺為長子:我未出家,為太子時,是羅睺羅為我長子。
我今成佛道,受法為法子:受如來法,即堪稱為法子。又凡隨順佛道,為法所資養者,亦是謂之法子。
 
【證嚴上人開示】

「凡隨順佛道為法所資養者,從佛口正法所生解第一義,紹繼佛法永續故名佛法子,佛法子乘大乘法入群度眾。」
 
凡隨順佛道
為法所資養者
從佛口正法所生
解第一義
紹繼佛法永續
故名佛法子
佛法子乘大乘法
入群度眾
 
體會、了解,我們學佛就是要隨順佛道,為法所資養者,人人若能聽法,法入心,法資養我們的慧命,讓我們的慧命增長,這就是因為我們有隨順佛道,有很認真用功,這樣隨法修行,這是精進者。是從佛口的正法所生出來的,法法無不都是從佛口生,所以這佛口所說的法,就是第一義諦。很多道理我們不懂,經過了佛陀開導我們,從天文地理,從人間有為法解釋到無為法,種種的道理為我們分析,再為我們復合、復合,看得到、了解得到,再分析開來,一切幻化皆空,幻化皆空,當中那個妙有的道理不偏不倚,就是正法。這是佛陀的智慧,悲智會合,憐憫眾生、教育眾生,讓我們眾生,法從耳根入,能夠住在內心,這樣去體會。所生,這個正法所生,是讓我們解第一義,讓我們了解真理,天下獨一無二的真理,時時都是從佛口出。佛陀說出來的道理,過去我們都不曾想到,也不曾聽到,經過佛陀這樣的解釋,道理通了,所以佛口說出的正法,讓我們入心,所理解的就是這麼奧妙的,第一義諦,就是真正微妙的道理。
 
這個道理入到我們的心裡,自然佛法,佛陀的覺悟,思想、道理已經,移植在我們內心了,所以內心這顆種子就開始「紹繼佛法永續」。佛陀所說的法入我們的心來,我們的心也已經種子受到滋潤,也開始在萌芽了,所以「紹繼佛法」,這個種子開始在發芽了,永遠,永續,種子若發芽,開始繼續耕耘,小樹就是大樹,大樹就是開花結果,纍纍的種子,所以「佛法永續故名佛法子」。就像這棵大樹延續下來的果種,這果種入我們的心地,同樣的,在心地好好耕耘,同樣是這顆種子的種,這樣叫做法子。佛法子就要「乘大乘行」。我們所用的法,乘如是法,就是這樣第一義諦的法,乘大乘無量義,第一義諦的道理在我們的心,乘這個法,這是大乘法,就是要入人群,要度眾生。心打開,擴大來,遍虛空法界,這是第一義諦的道理;第一義諦的道理是從佛口生。
 
羅睺羅雖然也是佛的弟子,但是他是佛俗家的兒子。但是佛陀已經是,三界導師、四生慈父,了解三界諦理,天地宇宙萬物的真理,沒有不透徹的,完全透徹了,所以將自己的兒子,也要度來出家。羅睺羅雖然幼年入道,人人疼愛,雖然也是很調皮,時間,隨著空間,慢慢長大,這種調皮的心態,童真的心理還未完全去除。佛陀知道了,給他一個很嚴格的教訓,從那次的教訓,羅睺羅開始全懺悔了,知道佛陀口中句句的話,無不都是真理。雖然這麼的嚴格,只是一個洗腳,這個盆子用幾種的譬喻,讓他體會到,人生要做一個讓人能信任的人,要做一個真正有用的人。要真正做一個在人群中,能利益人群,就要首先培養自己的信根,說話就要很有信用,在人群中,對人就要很和氣親切,要尊重人,要有感恩的心。了解了。錯誤的要時時改過,要時時懺悔,就像在洗心地一樣,遇到什麼樣的環境,要忍辱。這種的教誡已經這樣,牢牢在他的內心,很堅固,堅牢在他的內心。
 
有一次,隨著僧團生活,每天早上都要清掃僧團周圍,園區裡面都要清掃,每天要清掃到完畢之後,就開始要準備,要與僧團入城托缽。托缽之後回來,吃飯之後就要洗缽,開始準備,要好好思考佛陀所教育的法,就是要打坐了。時間這樣過,過了中午之後的下午,就是佛將要講法的時候,趕緊準備與大家共聚在一起,聽佛講法,聽得法喜充滿,歡喜啊!但是也黃昏了,該要回去寮房的時候了。他回到寮房,外面就看到他的衣缽,被人放在外面,到底裡面是誰住了?他就敲門。開門的人是一位,從遠途來聽法的人,比丘僧,因為要在這個地方過夜,有人就將他帶到這間寮房,讓他住進去,而這間寮房就是羅睺羅的寮房。但是,這位比丘住進去了,將裡面的衣缽,羅睺羅的東西,他就將它清出來放在外面。羅睺羅已經清楚了,是一個外來的求法者,但是這間房間被他住了,裡面自己的東西,被他搬出來在外面,這麼多人,每個人一間寮房,卻是自己今晚要去住哪裡啊?天又是一直暗下來了,他拿著自己的衣缽,何去何從啊?
 
天不只是暗了,烏雲密布,開始下大雨了,這麼大的雨,無處躲,要怎麼辦呢?就這樣跑進廁所裡,在廁所,古時候的廁所就是糞坑,他除了廁所,有屋頂可遮蓋,有牆壁可遮擋,所以他只好就在廁所,這個空間裡坐下來。自己的內心先起一個:「唉!無家可歸啊!」這種無奈的、很淒淡的心。但是,這個念頭一起,他就趕緊想到:「我現在是在修行,佛陀所教法,我應該要經得起,有為法的忍辱行。不論是人為的苦,我要忍,或者是在氣候環境裡,我也要忍啊!大自然的空間裡,即使在這個小小的小茅房,就是糞坑,茅坑裡面,我也應該要忍啊!雖然很臭、很髒,但外面的雨這麼大,我要避風雨,我應該要安心,心要安下來,人在這個空間,心也要在這個空間裡。」就這樣心定下來。但是雨愈下愈大了,較低的地上,有坑洞的地上,地勢較低的,已經慢慢積水了。
 
熱帶地有蛇,蛇都是在地洞裡,現在雨愈來愈大,地上一直積水,地洞同樣也有水一直淹上來了,這黑蛇,就是熱帶地的毒蛇,也已經從洞裡鑽出來。這當中很危險啊!佛陀忽然間,佛陀在打坐時,忽然間心裡浮現出羅睺羅,趕快想想看羅睺羅現在怎麼了,好像羅睺羅有危機了!佛陀趕緊出來,外面看,在茅房那個地方,佛陀走近了,出一個聲音,咳嗽。在茅房裡面,羅睺羅同樣出個聲音,咳嗽。佛陀就開始出聲問:「裡面是什麼人?」羅睺羅也出聲:「是我,羅睺羅!」佛陀就叫他:「羅睺羅,趕緊出來,我有話要對你說。」羅睺羅趕緊從地站起來,趕緊來到佛的面前。
 
看到佛陀,禁不住自己,這個內心,雖然是慢慢長大了,不過也就是十多歲的孩子,看到佛陀就禁不住這樣趴下去,在佛的腳邊,抱著佛的腳,就大聲地哭了。佛陀讓他哭,哭一哭,來,彎腰將羅睺羅牽起來,讓羅睺羅,轉過他的身,看啊,在那個糞坑前面,那條蛇已經爬進糞坑裡面了。羅睺羅一看,心驚啊!「感恩佛陀救我的命!」佛陀就安慰他,就將他帶進佛陀的寮房,先讓他安心,這一晚讓他與佛陀同一個寮房。羅睺羅很歡喜,畢竟還是童真,青少年,能夠與佛同一個寮房,就像是在地獄中,忽然間到天堂去了,很歡喜。在那時,佛的制戒,比丘與沙彌,是不能同一間房間過夜,但是這是一個很特殊。從這樣,佛陀開始就向舍利弗,因為羅睺羅是,舍利弗與目犍連要負責教育的,就開始向他們說,向僧團公開,雖然面對舍利弗與目犍連,但是是大家共同。「未來有幼小的沙彌,我們一定要負起了照顧的責任,生活中要讓他有一個安心、安全的身心依靠的地方。」所以,從這樣開始,比丘與沙彌就能有兩天以上,能同一間房間,這是有特殊的環境,若是平常就是各人一間。這也是佛陀的時代,僧團生活的方式。
 
若說羅睺羅,真的是懂事了,經過了佛陀那一次的教誡,法真的入心了,忍辱的功夫,不論是生忍、法忍,他已經完全體會到了,這就是羅睺羅,是佛子,也是法子。佛陀在俗的兒子,但是現在在僧團中與大家平等,同時聽法,將法當為資糧,將法入心,成長慧命,從這樣開始,舍利弗有時要弘法,同樣也會將羅睺羅帶出去。
 
有一次,羅睺羅與舍利弗一起去托缽,出去外面,有一群就是愛惡作劇的人,也對佛、僧,對僧團沒有禮敬,不只是不信佛,還不願意尊敬,這群人是乞丐。他們覺得他們要去乞食生活,這群比丘每天也是端著一個缽,同樣沿門托缽,好像就是對他們的乞食,就有所影響,瓜分了他們要乞討的機會,所以,這些乞丐看到比丘,就是心不歡喜。所以在路上,就像遇到流氓一樣,這群乞丐就這樣整個圍上來,將污穢的東西,放在舍利弗的缽中,羅睺羅看了,不捨啊!就要去為師父解圍,這些人遷怒,就將羅睺羅,用棍子將他打傷。羅睺羅也是血這樣流了,雖然有一點氣,但是舍利弗馬上,就將他制止下來,這些人都走了,羅睺羅還是有一點氣憤。
 
舍利弗就說,說:「修行就要忍辱,佛陀的教誡,我們應該要收在內心。外面這些人,他們是可憐人啊!看,他們的業力,福薄啊,無福,所以他們貧窮苦難,他們流落為乞丐,不懂得要勤精進去工作,這個心理,所以沒有勤奮的心,也就是靠這樣去乞食,討不到食物,這就是他們無福啊!他們是可憐人。而我們呢?沿門托缽,我們是在化緣,我們是要將佛的教法借著托缽,托缽這個機會,能夠靠近人群,家家戶戶讓他們有種福的機會,能夠有與比丘接觸的機會,我們有因緣,可和他們說話的機會,讓他們的心中種下,這分三寶的因緣,佛、法、僧的因緣,這是我們托缽,我們的目標。而他們是為了要維持肚子飽,所以他們乞食,我們是在托缽,我們托缽有使命,我們要勤精進,上求佛陀的教法,我們托缽沿門,我們要將這個法要化度眾生。」
 
羅睺羅聽了,了解了,慈悲,要寬容,將法入心來,要堪忍得這樣的生活,要堪忍得人群,這種無明的、惡劣的態度,所以一定要忍。所以流著血,點滴的血流下來,值得了,從身出血,也了解了,法,這個資糧入心來,雖然受一點皮膚之痛、流一點血,這不算什麼,所以轉憤怒為敬重、感恩的心。這就是羅睺羅受教,佛陀的教育、舍利弗的教育,他應該都要比別人更精進。所以這就是羅睺羅是法子,他要紹繼佛法,永續慧命,所以名為法子,佛法的孩子,就要承大乘行,入人群去,法就是希望能夠,入人群中,去度眾生,這就是隨順佛道。我們要走這條路,就要用這分心,佛陀的資糧入我們的心來,我們應該要好好地,讓我們的慧命成長。羅睺羅在僧團,不斷吸收法的資糧,在成長他的慧命了。
 
看前面的(經)文:「當供養十世界微塵等數諸佛如來,常為諸佛而作長子,猶如今也。」
 
當供養
十世界微塵等數
諸佛如來
常為諸佛而作長子
猶如今也
《法華經授學無學人記品第九》
 
羅睺羅將來成佛,還未成佛之前,一定要再經過這段長時間,要再經過供養,就是修行,要再經過修行,十世界微塵等數諸佛如來,這時間就是要很長久。「常為諸佛(而)作長子」,就如現在。
 
這就是:「是蹈七寶華佛,國土莊嚴。」
 
是蹈七寶華佛
國土莊嚴
壽命劫數
所化弟子
正法 像法
亦如山海慧
自在通王如來無異
《法華經授學無學人記品第九》
 
若能經過這樣,十方世界微塵無量數諸佛,再出世,羅睺羅修行的過程,要在這麼無數佛的道場裡,也是為佛的長子,這要經過這麼長久。蹈七寶華佛的國土莊嚴。羅睺羅將來就能成佛,名叫做「蹈七寶華佛」,他的佛國很莊嚴,他的壽命劫數,所化的弟子,正法、像法,亦如山海慧自在通王佛一樣,沒有差別。
 
因為前面才為阿難授記,阿難成佛,佛號山海慧自在通王佛,說過了阿難成佛,國土之莊嚴,壽命無量,正法、像法等等,現在佛陀就簡略向羅睺羅說:「你未來經過,這麼長久的時間修行,為佛的長子,然後你成佛了,你的國土的莊嚴、你的壽命、你的正法、你的像法等等,與阿難同等。」這就是佛陀這樣為羅睺羅授記。
 
再說,下面這段(經)文:「亦為此佛而作長子。過是已後,當得阿耨多羅三藐三菩提。」
 
亦為此佛
而作長子
過是已後
當得阿耨多羅
三藐三菩提
《法華經授學無學人記品第九》
 
將來同樣,你就是這樣,還未成佛之前,同樣要為這尊山海慧自在通王佛的之中,同樣做他的長子,此後,自然再來修行,你就能成佛了,能得到無上正等正覺,那就是阿耨多羅三藐三菩提。
 
亦為此佛而作長子
過是已後:
為山海慧佛作長子
過此世後
當得阿耨多羅
三藐三菩提:
當成無上正等
正遍知覺無上尊
 
這就是,山海慧自在通王佛的長子,過了之後,未來就能得到這樣,無上正等正覺,正遍知覺無上尊,這是佛陀向羅睺羅所授記。
 
「常為諸佛之長子」,這是羅睺羅很特殊的一項,將為山海慧自在通王佛的長子,是永為佛子的意思。就是說,羅睺羅是,永遠永遠都成為佛的兒子,這是羅睺羅的果記。
 
常為諸佛之長子
且將為山海慧
自在通王之長子
永為佛子
此羅睺羅果記中
之殊勝者
 
羅睺羅所修的行,就是生生世世為佛子,生生世世這樣在修行,這是那個果記,於那個果。修行,在這麼多弟子中,很特殊、很殊勝,特別地,羅睺羅生生世世,都是作佛的長子,作佛的兒子。
 
大機既發有紹繼之能
為佛子義
由佛悲智教導力
向被聖道生
能紹隆佛種
不令斷絕
故名佛子
 
「大機既發有紹繼之能,為佛子義」。因為羅睺羅,雖然我們看他是孩子時代,那麼調皮,其實慢慢地修行,他還是內祕菩薩行,是大根機的人,不是小根機、小乘學者,不是,是大根機。所以,「既發有紹繼之能」,大根機既發心起來了,他就是有這樣的風度,他發大心、立大願,就是要接佛的法,能紹繼、紹隆佛種,繼續慧命,這樣的功能,所以為佛子的意思。其實,不是只有羅睺羅,大家都是佛的孩子,佛陀是三界導師、四生慈父,我們不要忘記了。
 
「由佛悲智教導力」,所以「向被聖道生」。這是一個意義、道理,因為佛陀的悲智,慈悲、智慧所教育,他的心開啟了,教法點滴也是同樣,入羅睺羅的心來。佛陀很嚴格的教育,這一分力量,所以他還是向著聖道,慧命不斷在聖道成長起來,能紹隆佛種。慧命不斷不斷產生,就如大樹,樹若是長大了,開始開花結果,很多很多的種子,就是這樣再產生出來。所以「能紹隆佛種」,不斷不斷,同樣的種子不斷產生。所以「不令斷絕,故名佛子」。能夠使種子不斷一直延續下去,這叫做佛子。
 
接下來說:「爾時、世尊欲重宣此義而說偈言。」佛陀因為這段(經)文很重要,要讓大家知道,羅睺羅為什麼生生世世,為佛子呢?這是很特殊,所以再重宣此義。「爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:我為太子時,羅睺為長子,我今成佛道,受法為法子。」
 
爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言
我為太子時
羅睺為長子
我今成佛道
受法為法子
《法華經授學無學人記品第九》
 
這是佛陀再重宣,再說的偈,所以我們要很用心去體會。「我為太子時,羅睺為長子」。
 
我為太子時
羅睺為長子:
我未出家
為太子時
是羅睺羅為我長子
 
我未出家時,就是釋迦佛還未出家之前。他一心要出家,但是他的父王就是,一直障礙著他。單獨一個兒子,如何能出家呢?要統領、繼承王位啊!怎麼可以出家呢?但是太子出家的心堅決,卻是父親強迫說:「除非你又有兒子,那時候你才可以出家。」所以因為這樣,悉達多太子就娶妻了,就是耶輸陀羅。但是父王還是同樣說:「耶輸陀羅還沒有懷孕,所以你還是一樣不能出家。因為這樣,所以悉達多太子,就讓耶輸陀羅懷孕了。這當中,既然王室有種了,已經有種子了,在耶輸陀羅的身上,所以因為這樣,他就開始出家,越城出家去了。
 
另外一個傳說就是說,羅睺羅出生那個時候,悉達多太子才出家。但是,另外那個傳說,就是羅睺羅,名稱叫做「覆障」,他在母胎六年,到底要取哪一個故事呢?這無法考據,在佛經裡面都有這樣的記載。若以羅睺羅的名稱叫做「覆障」,是有障礙,第一、障礙父親,第二、障礙母親,第三、也是障礙自己,這個覆障。應該是懷孕六年吧!不過,太子就是因為已經,有這個種在,所以他出家了,不論是不是羅睺羅出生了沒有,就是因為她已經懷孕了,所以他出家了。羅睺羅就是國王的王孫,就是悉達多的兒子,所以「我為太子時,羅睺為長子」,若以世俗的名稱是這樣說。
 
「我今成佛道,受法為法子」。我現在已經成佛道了,羅睺羅也來出家了,同樣在比丘群中受同樣的教育,法入心,增長慧命,那就是法子。
 
我今成佛道
受法為法子:
受如來法
即堪稱為法子
又凡隨順佛道
為法所資養者
亦是謂之法子
 
「受如來法,即堪稱為法子」。因為接受如來的法,成長慧命,這就是法子。所以,又「(凡)隨順佛道,為法所資養者」。因為他隨順佛道,佛陀所教法的道理,他一一接受,所以「為法所資養」,因為法在心裡,有修養,這就是法的資糧,成長的慧命,所以因為這樣,也叫做法子。是啊!法子是從法所生,我們要知道,凡是隨順佛道,為法所資養,我們都是能稱為法子,而法就是從佛口生。佛陀所說出來的話,完全都是真理,是鋪天蓋地的真理,是我們人間應該受用的真諦,所以我們接受佛陀的教法,佛陀所生子,因為佛口所生子,佛口所說出來,所以佛口所生子,這能紹繼佛法、紹繼佛種。這就是我們能將佛陀的教法,不斷不斷延承到未來的未來,所以我們人人有責任,我們人人如羅睺羅,如佛一子,這在經文裡也是這樣說。佛陀視眾生如羅睺羅,佛陀是三界導師,(視)眾生如一子,我們應該要相信。所以我們要人人,佛法不要疏忽,要在,時時在生活中,時時都要多用心。
 
【註一】《羅云忍辱經》
阿難曰:「吾從佛聞如是。」

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,時鶖露子與羅云俱以平旦著衣法服、執持應器,入城求食。時有輕薄者,逢見兩賢。意念曰:「瞿曇沙門第一弟子與羅云分衛。」即興毒意,取地沙土,著鶖露子鉢中、擊羅云首。
 
師見羅云血流污面,師曰:「為佛弟子,慎無含毒,當以慈心愍傷眾生。世尊常云:『忍者最快,唯慧者能。』吾聞佛戒,終身不犯,吾自攝心,以忍為寶;恣心履惡,猶自投火,貢高自見,愚者謂健,不計殃禍,當還害已。恣心之禍重於須彌,畢已年壽以當惡罪,十六分中未減其一。愚人作行惡,向清淨持戒沙門,猶若逆風把炬火行,狂愚不捨,必自燒身。弊人懷毒,自以為慧。如比丘怙沙門四道,為佛弟子,常當伏心,惡生即滅,勇中之上。天神帝王,雖謂多力,不如忍惡,其力無上。」


羅云見血流下交面,臨水澡血而自說曰:「我痛斯須,奈彼長苦!斯人惡也,斯地亦惡,余無慍心,悲奈彼何?佛是吾尊,教吾大慈。狂悖之人,志趣凶虐,沙門默忍,以成高德。凶者狼殘,愚人敬焉;沙門守忍,狂愚是輕。斯人惡也,我焉能惡歟?輪轉無際,豈一向乎?吾欲以佛至真之經喻誨愚惑,猶以利劍割彼臭屍,屍不知痛,非劍之不利,乃死屍之無知。以天甘露食彼溷猪,猪捨之走,非甘露之不美,乃臭蟲之所不珍矣。以佛真言,訓世凶愚,不亦然乎。」


月亮 在 周一 10月 02, 2017 8:18 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集) (法華經•授學無學人記品第九)   20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周一 10月 02, 2017 9:08 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty
發表主題: 回復: 20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集) (法華經•授學無學人記品第九)   20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集)  (法華經•授學無學人記品第九) Empty周一 7月 20, 2020 8:31 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Forever a Buddha-Child (紹繼佛法 永為佛子)
Date: October.02.2017

“Those following the Buddha’s path and being nourished by the Dharma are born from the Right Dharma of the Buddha’s speech. They understand the supreme meaning and help the Buddha-Dharma continue forever, so they are called the Buddha’s Dharma-children. The Buddha’s Dharma-children journey on the Great Vehicle Dharma to go among people and transform them.”

Through experience, we gain understanding. Leaning the Buddha’s teachings means we must follow the Buddha’s path and “[be] nourished by the Dharma.” If we can all listen to the Dharma and take it to heart, the Dharma will nourish our wisdom-life and cause it to grow. Because we follow the Buddha’s path and earnestly work hard, we engage in spiritual practice according to the Dharma. This is a diligent practitioner one who is born from the Right Dharma of the Buddha’s speech. All Dharma comes forth from the Buddha’s speech, and thus, the Dharma He teaches us is the truth of the supreme meaning. There are many principles we do not understand, so we must receive the Buddha’s guidance, His explaining the workings of heaven and earth, His using conditioned phenomena to explain the unconditioned Dharma. He broke down all kinds of principles for us and then re-synthesized them. With the things we could see and understand, He would break them down for us. He taught us that all things are ultimately illusory and empty, yet at the same time we must equally regard the principles of wondrous existence. This is Right Dharma. This is the Buddha’s wisdom, his compassion and wisdom are unified. He both feels for sentient beings and teaches us so that we can all hear the Dharma with our ears and let it abide in our hearts. Thus, we experience its truth. So, “Being born from Right Dharma” means He helps us understand the supreme meaning, helps us understand the true principle. The singular true principle of this world is always being taught by the Buddha. The principles the Buddha taught us were things that we had never considered before, things we had never heard of before. But after the Buddha explained them for us, we could understand the principles. Thus, the Right Dharma the Buddha taught [is something] we can take to heart. What we then understand is the wondrously profound truth of the supreme meaning, this truly subtle and wondrous principle. When this principle enters our minds, naturally, the Buddha-Dharma, what the Buddha awakened to, those thoughts and principles, will be transplanted into our minds. So, with this seed in our minds, we can begin to “help the Buddha-Dharma continue forever.” After the Dharma He taught has entered our minds, the seeds in our minds will also be nourished, and they can begin to sprout within us. Thus, they can “help the Buddha-Dharma continue”. These seeds that have begun to sprout will continue forever. When the seeds sprout, we must begin to continually cultivate them. Then, small trees will become large trees, and large trees will flower and bear fruits that are bursting with seeds. So, [we] “help the Buddha-Dharma continue forever and [can be] called the Buddha’s Dharma-children.”

It is just like a large tree that continually bears fruit and produces seeds. The seeds we plant in our minds, through earnest cultivation, will likewise produce their own seeds. Thus we can be called Dharma-children. As children of the Buddha-Dharma, we must “journey on the Great Vehicle”. The Dharma we journey on is the Dharma of True Suchness. It is the Dharma of the supreme meaning. We journey on the infinite meaning of the Great Vehicle. With the principles of the supreme meaning in our minds, we journey on this Dharma; this is the Great Vehicle Dharma, which requires us to go among people and transform sentient beings. When we open our hearts, when we expand them, they can encompass the universe; this is the principle of the supreme meaning. This principle of the supreme meaning is born from the Buddha’s speech.

Although Rahula was the Buddha’s disciple, he was also the Buddha’s child in His lay life. However, the Buddha had already become the guiding teacher of the Three Realms and the kind father of the four kinds of being. He understood the truths of the Three Realms and the principles of all things in the universe. There was nothing He did not completely understand. So, He wanted for His own son to be transformed and become a monastic. Though Rahula entered the path at an early age, he was doted on by everyone. Even though he was very mischievous, with time and experience, he gradually matured. Still, his mischievous demeanor and child-like mindset had not been fully eliminated. When the Buddha realized this, He gave him a strict lecture. After that lesson, Rahula repented completely. He knew that every word the Buddha said was true. Although [the Buddha’s lecture] was very strict, He simply used a bucket used for washing feet to make several analogies. He helped Rahula understand that he had to become someone others can trust in life, a truly useful person. He had to become someone who could go among people with the ability to benefit them, so first he needed to cultivate his own root of faith and make his words credible. While among people, he had to treat them amiable and sincerely, had to show his respect and have a heart of gratitude. He understood this, knew he must always correct his mistakes and constantly repent, as if cleansing his mind. Whatever conditions he faced, he had to be patient. This was what the Buddha’s lecture firmly secured in his mind. As part of his life in the Sangha, each morning, he had to clean both outside and inside the area they were staying. Every day, after he finished cleaning, he would get ready to beg for alms in the village with the Sangha. After they returned from begging, they ate and washed their bowls. Then, they prepared themselves to contemplate the Buddha’s Dharma by sitting in meditation. This is how he spent his day. Shortly after noon, it was time for the Buddha to teach the Dharma. Rahula quickly prepared to join everyone, and they listened to the Buddha teach the Dharma; this filled them with Dharma-joy! However, dusk had fallen, and it was time to return to his quarters. When he returned to quarters, he saw his clothes and alms bowl outside; someone must have put it there. Who was staying inside? He knocked on the door. The person who answered had traveled from afar to hear the Dharma. He was a bhiksu, and since he had to stay the night, someone had brought them to these quarters and let him inside. These quarters were where Rahula stayed. But, this bhiksu had gone inside, and he even took the clothes, alms bowl and things that were Rahula’s and placed them outside. Rahula already knew that this person had come to seek the Dharma. But now he was occupying Rahula’s room, and all of the belongings inside had been moved outside by this bhiksu. With so many people [in the Sangha], each person had their own quarters, so where could Rahula stay for the night? It was getting dark already. He took up his clothing and alms bowl, but where could he go?

Not only was the light fading, but dark clouds gathered and heavy rain began to fall. In this heavy rain, there was nowhere to shelter. What could he do? He ran into latrine. Long ago, the latrine was just a pit. He had nowhere to go but the latrine, which had a roof and walls to shelter him [from the storm]. He had no choice but to stay in the latrine, so he sat down in this place. In his mind, a thought arose; “This is homelessness!” It was a helpless, desolate mindset. But, as soon as this thought arose, he quickly remembered, “I am engaging in spiritual practice now. The Buddha teaches that, I must be able to withstand and endure conditioned phenomena with a sense of patience. If it is manmade suffering, I must endure it. Even if it is due to the weather around me, I must have patience. [I may be stuck] outdoors, but even if I am in this small outhouse, [by] this latrine put, I should still have patience. Even if it is smelly and dirty, it is raining very hard outside, so I have to take shelter from the wind and rain. I should calm my mind and be at peace. Since I am in this space, my mind should also be present in this space.” In this way, he settled his mind. But, the rain fell harder and harder. On the lower ground or inside ditches and holes, in these low areas, water had begun to accumulate. In tropical areas, there are snakes, and these snakes often live in holes. Now that it was raining harder and harder, water was accumulating on the ground. Holes in the ground were being flooded, and a black snake, a venomous tropical snake, had emerged from its hole. This was very dangerous.

At the Buddha sat in meditation, suddenly, a thought of Rahula floated up in His mind. Immediately He wondered if Rahula was alright. It seemed like Rahula was in danger. The Buddha hurried to check outside. The Buddha approached the outhouse and made a coughing sound. Inside the outhouse, Rahula answered with a cough. The Buddha called out to ask, “Who is inside?” Rahula called back, “It is I, Rahula”. The Buddha called to him, “Rahula, come out quickly! I have something to tell you”. Rahula quickly stood up from the ground and quickly went to the Buddha. When he saw the Buddha, he could not hold back what was in his mind. Although he had gradually matured, he was still a child in his teens. Seeing the Buddha, he could not help but kneel by the Buddha’s feet. Holding onto the Buddha’s feet, he let out a cry. The Buddha let him cry, and after he cried awhile, He bent over to help Rahula to his feet. He made Rahula turn around and said, “Look! In front of the latrine pit. That snake has already gone into the latrine”. When Rahula saw this, he was shocked! “Buddha, thank you for saving my life!” The Buddha comforted him and brought him into [His] quarters. He first put him at ease, [saying] for this one night, he could stay in the Buddha’s quarters with Him. Rahula was very joyful. After all, he still had a child’s innocence as he was only a teenager. Now being able to share the Buddha’s quarters was as if he had been in hell and then suddenly arrived in heaven; he felt so happy. At that time, according to the Buddha’s rules, bhiksus and novices could not stay the night in the same room. But, this was a unique situation. After this, the Buddha went to Sariputra, since Rahula’s education was Sariputra an Maudgalyayana’s responsibility. He addressed them, but He spoke also to the whole Sangha. Though He was facing Sariputra and Maudgalyayana, this was to let everyone know. “In the future, for our young novices, we must make it our duty to look after them. We must ensure they have a place to live, a safe one they can rely on, in body and mind”.

So, from then on, bhiksus and novices had two days or more where they could share a room. This was for special circumstances; normally, each person had his own quarters, as we common to Sangha life in the Buddha’s era.

Speaking of Rahula, he had really matured. After the Buddha had lectured him, he truly took the Dharma to heart and [developed] his mastery of patience. Whether it was patience [with phenomena] or Dharma patience, he was able to completely realize it all. Thus, Rahula was the Buddha’s child and also a Dharma-child. [He was] the Buddha’s child in lay life, but now, in the Sangha, he was equal to the others. He listened to the Dharma with them, took the Dharma as nourishment, and taking it to heart, he developed his wisdom-life. From then on, sometimes when Sariputra went out to spread the Dharma, he would take Rahula along with him.

Once, when Rahula and Sariputra went to beg for alms together, as they set out [they encountered] a group of people who loved playing tricks on others. Furthermore, they had no respect for the Buddha or the [bhiksus] in the Sangha. Not only did they not believe, but they were unwilling to respect them. This group of people were beggars, who had to beg food for a living. Every day, the bhiksus carried their alms bowls and also went door to door to sake for alms. To them, it seemed [the bhiksus] affected their chances of receiving food. Thus, when the beggars saw the bhiksus, they became upset. So, there on the road, it was as if they encountered hooligans. The beggars surrounded them completely and put filthy things into Sariputra’s alms bowl! When Rahula saw this, he could not bear it! He wanted to disband the beggars for his master, but these people became angry, and they beat Rahula with a stick. He was bleeding, but as he began to grow angry, Sariputra immediately stopped him. The beggars all left, but Rahula still felt some anger. Sariputra said to him, “In spiritual practice, we must have patience. The Buddha’s teachings and precepts are what we must bear in mind. Those people are so pitiable! See, their karma has left them without blessings and thus, they are suffering from poverty. They have fallen to begging and make no effort to work diligently. With this mindset, they have no work ethic. Even when they are begging they are unable to get any food. This is because they lack blessings. they are pitiful people. But what about us? As we neg door to door, we create affinities. Through begging for alms, we are helping the Buddha’s teachings to be closer to people. These families then have the opportunity to sow blessings and make contact with bhiksus. With these causes and conditions, we have the chance to speak to them and help them sow in their minds the causes and conditions of the Three Treasures, the Buddha, Dharma and Sangha. This is our purpose when asking for alms. For them, they seek only to fill their stomachs, so they merely beg, while we ask for alms. We have a mission in asking for alms. We must practice diligently and seek the Buddha’s teachings. Then we go door to door to ask for alms to transform sentient beings with the Dharma.”

After Rahula heard this, he understood. He had to be compassionate and accommodating to [truly] take the Dharma to heart. He had to have patience with this kind of life and be patient with people, [despite] their ignorance and vile attitudes. He definitely needed to be patient. So, he was bleeding, his blood dripping down, but it was worth it. He was bleeding, but he also understood that the nourishment of Dharma had entered his mind. Although he suffered some small injuries and was bleeding a little, it did not amount to anything. So, he transformed his anger into a mindset of respect and gratitude.

Thus, Rahula learned from the Buddha and Sariputra that he should be even more diligent than others. So, as a Dharma-child, Rahula vowed to help the Buddha-Dharma continue and maintain his wisdom-life forever. Thus, he was considered a Dharma-child.

Children of the Buddha-Dharma must undertake the Great Vehicle practice. by going among people. With the Dharma, we hope to be able to go among the people to transform them. This is following the Buddha’s path. We must bear this in mind as we walk this path. As the Buddha‘s nourishment enters our minds, we should earnestly let our wisdom-life grow. In the Sangha, Rahula continually took in the nourishment of the Dharma and grew his wisdom-life.

The previous sutra passage says, “You will make offerings to Buddhas, Tathagatas, as numerous as the dust particles in ten worlds. You will always be the eldest son of those Buddhas, just as you are now.

Rahula will attain Buddhahood in the future, but before he attains Buddhahood, he must go through this long period of time. He must still spend time making offerings as part of his spiritual cultivation. He must still engage in spiritual practice [with] Buddhas. Tathagatas, as numerous as the dust particles in ten worlds. This will require a very long time. “You will always be the eldest son of those Buddhas, just as he is now. Then, [he will become]. “Treading on Flowers of Seven Treasures Buddha, [whose] land will be magnificent.”

Treading on Flowers of Seven Treasures Buddha’s land will be magnificent. The number of kalpas in His lifespan and the disciples He will transform during. His eras of Right Dharma and Dharma-semblance will be exactly the same as those of Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha.

He must go through [the time it takes for] Buddhas, Tathagata numerous as the dust particles in the worlds of the ten directions to appear in the world. In the process of Rahula’s spiritual cultivation, he will [practice under] countless Buddhas, as Their eldest son. This is how long he must [wait] “Treading on Flowers of Seven Treasures Buddha’s land will be magnificent.” When Rahula attains Buddhahood in the future, He will be called, “Treading on Flowers of Seven Treasures Buddha.” His Buddha-land will be magnificent, and the number of kalpas of His lifespan, the disciples He will transform, and His eras of Right Dharma and Dharma-semblance will be the same as Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha. there will be no difference. Ananda already received the Buddha’s prediction that when he attains Buddhahood, His epithet will be Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha. As we said, when Ananda attains Buddhahood, His land will be magnificent, and His lifespan will be infinite, like His eras of Right Dharma and Dharma-semblance and so. Now, the Buddha briefly explained to Rahula, “In the future, after going through such a long time in spiritual practice and being all Buddhas’ eldest son, you will then attain Buddhahood. Your land will be magnificent. Your lifespan, era of Right Dharma, and Dharma-semblance, etc. will be the same as Ananda’s. this was how the Buddha bestowed predictions of Buddhahood on Rahula.

The following sutra passage says, “You will also be the eldest son of this Buddha. After this you will attain Anuttara-samyak-sambodhi.”

“In the future, it will be the same for you. Before you attain Buddhahood, you will also be Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha’s eldest son. After that, following the natural course of your spiritual practice, you will then be able to attain Buddhahood, supreme, universal and perfect enlightenment which is Anuttara-samyak-sambodhi.

You will also be the eldest son of this Buddha. after this: He will be the eldest son of Mountain-Ocean-Wisdom Buddha. After this lifetime, you will attain Anuttara-samyak-sambodhi: He will become the supreme Honored One of unsurpassed perfect and universal enlightenment.

Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha’s eldest on. after that, in the future, he will be able to become the supreme Honored One of unsurpassed perfect and universal enlightenment. This was the prediction the Buddha bestowed upon Rahula. “He will always be the eldest son of all Buddhas.” This is something very special about Rahula. Becoming Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King Buddha’s eldest son means he will always be the Buddha’s child. That is to say, Rahula will always be the Buddha’s son. This was the prediction of Rahula’s fruit.

He will always be the eldest son of all Buddhas and will be the eldest son of Mountain-Ocean-Wisdom Free Unhindered King. He will always be the Buddha’s child. This is what is extraordinary in the predictions of Rahula’s fruition.

As part of Rahula’s spiritual practice, he will be the Buddha’s child in each lifetime. Lifetime after lifetime He will engage in spiritual practice like this. This was the prediction of his fruition. Out of so many disciples, it was very special and unique for Rahula, in every lifetime, to be the Buddha’s eldest son.

Since his great capabilities were awakened, he had the ability to help the Dharma continue. This is the meaning of being a Buddha-child. Due to the power of the Buddha’s teaching of compassion and wisdom, he will grow in the direction of the noble path and be able to propagate the Buddha-seeds, not allowing them to be cut off. Thus he is called a Buddha-child.

“Since his great capabilities were awakened, he had the ability to help the Dharma continue. This is the meaning of being a Buddha-child.” For Rahula, although we saw that in his childhood, at times, he was very mischievous, he gradually engaged in spiritual practice. He still secretly engaged in Bodhisattva-practice; he was someone of great capabilities, not someone with limited capabilities or a Small Vehicle practitioner. He wasn’t; he possessed great capabilities. So, “Since [his capabilities] were awakened, he had the ability to help the Dharma continue.” Since his great capabilities had been aroused, he had this kind of bearing. His great aspirations and vows caused him to want to share the Buddha’s teachings in order to propagate the Buddha-seeds and advance his wisdom-life. This was [the ability he developed]. So, this is the meaning of being a “Buddha-child”. Actually, Rahula was not the only one. We are all the Buddha’s children. He is the guiding teacher of the Three Realms and kind father of the four kinds of beings. We must not forget this. “Due to the power of the Buddha’s teaching of compassion and wisdom, he will grow in the direction of the Noble Path.” This is the meaning and the principles. Because of the Buddha’s compassion and wisdom, the compassion and wisdom with which He taught, [Rahula’s] mind was awakened. Drop by drop, the teachings entered Rahula’s mind. The Buddha gave him a strict lesson, and due to the strength of the Buddha’s message, he continued in the direction of the noble path. His wisdom-life continued to grow along the noble path, and he was able to propagate Buddha-seeds. His wisdom-life continuously grew, just like a large tree, which once full grown, begins to bloom and bear fruit. Many seeds will be produced like this. So, he was “able to propagate the Buddha-seeds”. Over and over, more and more of these seeds were produced. So, he did “not allow them to be cut off. Thus he is called ‘a Buddha-child”’. He causes the seeds to be propagated continuously. This is a “Buddha-child”.

Next, the [passage] says, “At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse.” This passage was very important, so the Buddha wanted to help everyone understand why, lifetime after lifetime, Rahula will be the Buddha’s [eldest] child. This was highly unusual, so He restated the meaning.

“At that time, wishing to restate His meaning, spoke this verse, ‘When I was the prince, Rahula was my eldest son. Now that I have attained Buddhahood, he receives the Dharma as my Dharma-child.”’

Here, the Buddha restated Himself by repeating this verse. So, we must be mindful of its meaning. “When I was the prince, Rahula was my eldest son.”

When I was the prince, Rahula was my eldest son: Before I became a monastic and was still a prince, Rahula was my eldest son.

“Before I became a monastic” means before Sakyamuni Buddha renounced lay life, His single aspiration was to become a monastic, but His father, the king, continuously kept him from doing so. The king only had one son; how could he be allowed to become a monastic? He had to rule as heir to the throne! How could He renounce this? While the prince’s mind was set on becoming a monastic, his father commanded him saying, “Unless you have a son, you cannot become a monastic.” So, because of this, Prince Siddhartha married his wife, Yasodhara. But His father, the king, still said “Yasodhara is not pregnant yet, so you still cannot become a monastic”. Because of this, Prince Siddhartha made Yasodhara pregnant. From this, the royal family now had an heir within Yasodhara’s womb. Because this was the case, [Siddhartha] renounced lay life, and he left the city to become a monastic. There was another story that says it was when Rahula was born that Prince Siddhartha became a monastic. However, according to another story, Rahula was given the name [meaning] “Repeated-Obstructions,” as he spent six years in his mother’s womb. Which story should we believe? We cannot verify them, for they are both recorded in the sutras. If we look according to his name, he was called “Repeated-Obstructions” because he obstructed firstly, his father, secondly, his mother, and thirdly, he obstructed himself. These were his “Repeated-Obstructions”. He may have been in the womb for six years! But, because the prince already had an heir he could become a monastic. Whether Rahula had been born already or not, it was because [Yasodhara] was already pregnant that He was able to become a monastic. Rahula was the king’s grandson and Siddhartha’s son. So, “When I was the prince, Rahula was my eldest son”. This was the case in lay terms. “Now that I have attained Buddhahood, he will receive the Dharma as my Dharma-child. I have now attained Buddhahood, and Rahula has also become a monastic. He is taught the same as the other bhiksus. He is taught the same as the other bhiksus to take the Dharma to heart and nurture his wisdom-life.” Thus, he was a Dharma-child.

Now that I have attained Buddhahood, he will receive the Dharma as my Dharma-child: He accepted the Tathagata’s Dharma and was able to be called His Dharma-child. Moreover, those who follow the Buddha’s path and are nurtured by the Dharma are also called Dharma-children.

“He accepted the Tathagata’s Dharma and was able to be called His Dharma-child.” Because he accepted the Tathagata’s Dharma and nurtured his wisdom life, this made him a Dharma-child. “Moreover, [He] followed the Buddha’s path and was nurtured by the Dharma.” He followed the Buddha’s path, and he accepted the Buddha’s principles one by one. So, he was “nurtured by the Dharma”. Having cultivated the Dharma in his mind, the Dharma became his nourishment, and it caused his wisdom-life to grow. So, because of this, he was called a Dharma-child. Indeed Dharma-children are born of the Dharma. We must know that if any of us follow the Buddha’s path and take the Dharma as nourishment, we can be called Dharma-children, and the Dharma is born from the Buddha’s speech. The words the Buddha spoke were all true principles; they were universal, all-encompassing principles. They are the true principles we must make use of in this world. So, we accept the Buddha’s teachings as children born from the Buddha. Because children born of the Buddha’s speech [listen to] what He says through his speech, the children born of His speech thus help the Buddha-Dharma continue and propagate the seeds of Buddhahood. So, we can cause the Buddha’s teachings to continually flourish in the distant future. Thus, every one of us has this duty. Each of us is like Rahula, we are like the Buddha’s only son. This is also what this sutra passage tells us. The Buddha views all sentient beings like Rahula. The Buddha, the guiding teacher of the Three Realms, sees sentient beings as His only son. We must believe this. So, we must all not neglect the Buddha-Dharma. In our daily living, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20171002《靜思妙蓮華》紹繼佛法 永為佛子 (第1187集) (法華經•授學無學人記品第九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: