Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty
發表主題: 20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)   20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty周一 10月 16, 2017 1:07 am

20171016《靜思妙蓮華》 標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)
 
「如來開示為助顯之緣,諸大弟子各得佛授記。今證昔既知過往今來,大通本因緣至今不失。知今日一會之法緣聚,又為將來無盡之種子,故以法師標品之為名,正因要託法師以開顯。」
〈法師品〉在顯一乘境之中,共分三章:其第一,為正明權實三根得記,即〈方便品〉以下八品。其第二,讚歎行人智德修法,勸持法藏。謂深生敬信持妙法之人,與勸募深心信念持妙法之人。
法師之義有二:一、能信解受持並為人解說此妙法者,即為修行者之軌範;是人即為奉佛法者之師,此名:法師。二、妙法即諸佛菩薩及未來學者之師。以一切功德皆由此妙法而生;此妙法即為奉佛法者之師,此名法師。
「今此品中,是為大眾及以八部,能於是經受持讀誦解說書寫,乃至得聞一句一偈,一時通記皆成佛道。」
「爾時、世尊因藥王菩薩告八萬大士:藥王!汝見是大眾中。」《法華經法師品第十》
爾時、世尊因藥王菩薩告八萬大士:佛因藥王,告諸大眾。「因」:依憑;藥王焚身燒臂,說藥王菩薩往昔為供養法華之本事因緣。
藥王久持是經,燃身供養,能醫法身之五住煩惱病,以其當機,故呼而與言,因以正告現當受記之人也。
五住煩惱病:一、切見住地惑,二、欲愛住地惑,三、色愛住地惑,四、有愛住地惑,五、無明住地惑,此名五住煩惱病,損人慧命。
「告八萬」:以法華本懷,付諸菩薩故,如涌出品,本門眷屬,方堪此任,顯餘人不能。
「八萬」:即下天龍八部之眾。言萬者、舉其大數。
「大士」:菩薩之稱,說法華會言之,所有發心求道者,不分所求之果大小,均為菩薩,均堪稱為大士。
藥王!汝見是大眾中:現前法會大眾之中。謂此現前值佛受持妙法之人,即是法師。
 

【證嚴上人開示】
「如來開示為助顯之緣,諸大弟子各得佛授記。今證昔既知過往今來,大通本因緣至今不失。知今日一會之法緣聚,又為將來無盡之種子,故以法師標品之為名,正因要託法師以開顯。」
 
如來開示
為助顯之緣
諸大弟子
各得佛授記
今證昔既知
過往今來
大通本因緣
至今不失
知今日一會
之法緣聚
又為將來
無盡之種子
故以法師
標品之為名
正因要託
法師以開顯
 
前面我們已經結束了,<授學無學人記品>,釋迦牟尼佛慈悲,已經連續為不同的弟子,不同的根機,不同的因緣,一一分類授記,結束了。二千弟子受記,這裡面有阿難、有羅睺羅。阿難、羅睺羅是眾所知識,他們修行的因緣很充足,從過去過去無量億劫發心立願,深心信仰,開始生生世世追隨著佛陀,現示人間.持法藏,或者是密行。這是二位,與佛陀前面從舍利弗授記、四大弟子,接下來五百弟子,與富樓那彌陀羅尼子,各個因緣,無不都是內秘菩薩行,外現是聲聞,都是過去生中,有很大的因緣而來人間,助顯佛陀的道場,都是菩薩啊!現在再接下來,那就是〈法師品〉。所以我們說,「如來開示為助顯之緣」。每一位得授記的人,都是向來有根機的菩薩,就是為了要助道場,還是繼續要修行,同樣他為佛的眷屬,所以「如來開示為助顯之緣」,就是來助道場,也是在修行,生生世世。「諸大弟子各得佛授記」,就是這樣生生世世來,到現在因緣成熟,得佛授記了。這就是這樣在證明,證明了「昔」,很久很久以前,塵點劫以前,那個過往。
 
<化城喻品>塵點劫,這個時間真的無法計算,這麼多的時間的過去,過往今來,現在,所說的現在,就是二千多年前,釋迦牟尼佛那個時代,和未來,那個時代的未來,就是我們的現在的現在,我們現在的現在,還有未來,無量無數時間的未來。我們都要很清楚,過往今來的時間,人人都是有這樣的因緣,從大通智勝佛,那個本坐道場的因緣。是誰本坐道場?十六王子那時候開始,大通智勝佛化世,度很多眾生,那個時代,很多很多梵天王從十方來,世間的人,國王、大臣來歸投,信奉佛法。大通智勝佛,當時講說《法華經》,同樣佛佛道同,到最後還是要講說大乘經。《法華經》,開講一段很長的時間,道場中十六王子用功,就如羅睺羅一樣,他就是這樣密行,佛所說的法點滴入心,就像阿難一樣,護持法藏,就是佛法全都收入心來。
 
長久的時間,《法華經》講說完了,大通智勝佛入靜室,十六王子開始知道這是使命,持法藏,聞法、說法、傳法,一一與他有緣的人,來啊!就是來聽《法華經》,十六王子同時將有緣人帶開了,各人講說《法華經》,同一個時候。十六王子這樣,為這些結緣眾,布下了善種子,粒粒的種子,與他有緣的人,開始生生世世。過了這麼長久時間,過住今來,是從大通智勝(佛)的時代,那個本因緣,最根本的因緣,一直一直到現在,就是釋迦牟尼佛那個時代。那些人,從大通智勝佛所結下因緣,聽聞《法華經》那些人,一直到釋迦牟尼佛成佛這個時代,這樣都沒有損失掉,就是這樣一直生生世世跟過來,一直到佛陀成佛了,「如來開示為助顯之緣」。
 
要講法就要有人聽,講法若沒有人聽,就沒有因緣,所以,有人願意聽法,我們講法的人就不斷。就如現在這個因緣,每天都要來講《法華經》,要再繼續講下去。為什麼?現在是這樣的科技,能將現在說的話已經傳了,傳上「雲端」去,從雲端再撒下,在全球多少的國家,有時差,卻是沒秒差,有的在現在他們已經是晚上了,有的是在下午,有的是在早上,有的時間與我們同樣的時間。所以時有差別,因為地球在轉,南北半球不同,時間有差別,白天、晚上,時間有差別,但是秒沒有差別。同在這時候說話,同在這時候大家接受,聽進去了,這就是有這樣的因緣,所以講法就不斷。
 
同樣的道理,佛陀在世的那個時代,來人間也是為了開、示,要讓眾生了解,人人本具真如智慧,我們的佛性、智慧,人人本具有,法遍虛空法界,我們的心、我們的真如、我們的本性,能與虛空法界合而為一,本性覺海人人本具,卻是我們就是不知。佛陀慈悲,人間現相來述說,讓我們了解。我們能了解真理,體會這條大道,我們應該如何走,菩提大直道向前走,沒有偏差,這是佛陀來人間他的目的,就要很多人願意接受、願意聽,這個因緣成熟,他才能成佛,成佛的目標就是要說法,所以這個因緣,「今日一會之法緣聚」,這法緣聚,共聚過來了。「又為將來無盡之種子」。佛的時代,將這個法說給當時的人聽,也就是希望當時這些人,來助道場,再造因緣,一生無量,無量從一生。
 
就像富樓那彌多羅尼子,吸收了佛法,到處去布種子,去說法,要讓大家有這因緣,接受到佛法,所以富樓那彌多羅尼子,能犧牲他的身體,哪怕被最兇惡的人追殺,他都不怕,還是為了要布達佛陀的道理,布下了未來能接受佛法的種子。這就是佛的弟子與佛的因緣,生生世世來會合,生生世世來發心,生生世世入人群助緣。所以,這不只是,助佛宣導教化的因緣,也為自己修行,將來與眾生所結的緣。這能一來助佛的道場,二來自己修行因緣要成熟,因緣成熟了,自己才能成佛,同樣的道理。所以要知道,佛陀那個時代,「知今日一會之法緣聚」,同樣的,我們今天也是同樣有這個法緣,不只是在現在當場,其實天下到底有多少人,在這個時間,沒有秒差,在接受著這個法的因緣呢?共聚在天地之間,而這些人,就是將來無窮盡之種子。
 
我們也是過去,在十六王子的時代,大通智勝佛的時代,我們也是有共同,在那地方聽法,或者是當場的人聽法、說法,當場的人發願傳法,將這樣一脈相傳,法這樣脈脈相傳一直到現在,這就是無盡的種子。所以「故以法師標品之為名」,現在將要說的這一品,叫做〈法師品〉。標出了「法師」兩字為名,這正是因為「要託法師以開顯」,用「法師」這二字,來開顯未來種子要如何傳,法要如何繼續下去。
 
所以常常說,聞法者、說法者、傳法者,就是在〈法師品〉,我們要如何來傳法。這就是「在顯一乘境之中,共分三章」。
 
〈法師品〉
在顯一乘境之中
共分三章:
其第一
為正明權實
三根得記
即〈方便品〉以下八品
其第二
讚歎行人智德修法
勸持法藏
謂深生敬信
持妙法之人
與勸募深心信念
持妙法之人
 
第一就是從開始,一直要讓我們了解,了解這權與實,從〈方便品〉開始,我們〈序品〉,是在介紹佛陀現相發光,由文殊、彌勒(菩薩)來一唱一答,解說佛陀開始,以他過去說法的方式,現在將要講的法與過去不同,那是<序品>。一直到〈方便品〉開始,佛陀就要開權,將那過去方便教法,要向大家說要離開這方便法,現在開始要顯出了實相,這一乘實相的道理出來,這就是第一開始。〈法師品〉開始延續這樣下去,,第一從〈方便品〉,一直到現在〈授學無學人記品〉,這就是承過去那八品。為第一,就是這個開始,要讓大家明瞭如何是權,這個權的法如何來接這實,一實,一乘實法,如何接過來。
 
其二就是「讚歎行人智德修法,勸持法藏」。現在開始就是要讚歎,讚歎修行的人的智慧如何修,如何得這德的方法,「勸持法藏」,希望大家要好好來修持,還要法藏藏入我們的內心,聽法,不是這樣聽了就過,聽了,化為己有,是我們的法,我們要身體力行去體會,體會之後,心得與大家分享,就像我們的生命,我們要常常吸收營養分,所以要有食物,來營養我們的身體;法,我們也是要吸收進去,才能養我們的慧命,同樣的道理。所以「勸持法藏」,希望大家用心。開始讚歎這個智德的智慧,修行的德,「德者,得也」,所得到的德。修行的方法,尤其是要很用心,勸大家不只是聽法,還要持法,要入心。也就是說「深心敬信持妙法之人」,現在開始讚歎這些持妙法的人。「與勸募深心信念,持妙法之人」,就是鼓勵大家要用心。
 
深心,在〈方便品〉一直反覆說過了,深心信念。我們一定要,法聽了就要用心持,要放在心裡,我們才有辦法受用,要不然聽了就過去了,這樣聽法對我們沒有用。所以,我們要聽進去,我們要身體力行,還要多勸人,勸募,號召大家好好來聽法,也勸大家好好來持法藏。前面阿難不就是持法藏者嗎?這要很用心。羅睺羅不就是雖然過去有習氣,但是佛陀嚴厲的教誡之後,完全改變了,成為一位堪得忍辱,身體力行,縮小自己,將佛法這樣密行,真真正正收入他的內心。這在〈授學與無學人記品〉中,兩位這麼特殊的人才,也是能讓我們做典範。
 
所以說,「法師」之義有兩種。
 
法師之義有二:
一、能信解受持
並為人解說
此妙法者
即為修行者之軌範
是人即為
奉佛法者之師
此名法師
二、妙法即
諸佛菩薩
及未來學者之師
以一切功德
皆由此妙法而生
此妙法即為
奉佛法者之師
此名法師
 
「法師」之義,一種是「能信解受持,並為人解說此妙法者」。自己能相信,深心信念我們所聽的法,甚至深心信念,我們受持了,我們又能為人解說這妙法的人,也就是「修行者的軌範」。我們修行不只是我們修行,我們修行,我們要守威儀,修行要有修行者的風範,我們的身上就是道場,讓別人看了:「哦!這叫做修行。」所以這軌範。「是人即為奉佛法者之師」。我們若能這樣,修行者有一個修行者的風範,自然就是,能令人啟發他們的心,引導人發心,也懂得向著這個典範,修行的典範,起好樂的心,發心來修行。這在我們的身上,我們有這樣的使命,一來自己要好好聽法,好好受持,從我們身上的威儀、行儀展現在人群中,用這樣來度眾生。我們修行是要修入心來,心是這樣,意在修行,口在說法,身要威儀具足,這就是軌範,這就是規戒,就是威儀,這就是典範。這樣名叫做法師,「奉佛法者之師」,能做人家,想要修行、聽法的人的老師。
 
第二,「妙法即諸佛菩薩及,未來學佛者之師」。我們要奉持妙法,《妙法蓮華經》就是成佛之道,也就是「諸佛菩薩及,未來學者之師」。《妙法蓮華經》我們好好受持,身體力行,未來的諸佛,現在發心修行,也是未來諸佛。常不輕菩薩就這樣說:「我不敢輕視你們,因為你們將來都能成佛。」是啊!我們不能輕視任何一個人,每個人若發心,發大心,行菩薩道,未來還是同樣能成佛。這是在我們現在,我們就能引度人,就是我們的身口意,身心合一,我們的身就是道場,能讓人看了起歡喜心,讓人聽了發大心願,能入佛法來。這都是未來學佛者之師。
 
所以「以一切功德,皆由此妙法而生;此妙法即為奉佛法者之師」。一切的功德就是因為這個妙法。我們了解道理了,我們知道了,「諸惡莫作,眾善奉行」。我們了解,要多結眾生緣,這就是妙法,因為善心,寸寸的愛寸寸鋪路,分分的情入人群中。這就是妙法,妙法就是為奉佛法者之師,就是這個法,法是我們修行者之師,以戒為師,以法為師,這是佛陀這樣教我們,所以名叫做法師。〈法師品〉的法師是奉持佛法,重視佛法。
 
「今此品中,是為大眾及以八部,能於是經受持讀誦解說書寫,乃至得聞一句一偈,一時通記皆成佛道。」
 
今此品中
是為大眾及以八部
能於是經
受持讀誦解說書寫
乃至得聞一句一偈
一時通記皆成佛道
 
意思就是說,這一品,現在的〈法師品〉就是為大眾,不只是人間大眾,還有天龍八部,全都能來受持、讀誦、解說這部經。這部經要讓它很普遍,這部經裡面的意義,哪怕你是一句一偈,一句一偈,一時通記,若能這樣就是一顆種子了。對《法華經》起歡喜心,不論是短短的一句,或者是一偈,這就是已經一顆種子,落入你的心了,妙法入心,那就是一顆種子了。所以我們《法華經》,〈法師品〉已經是,在二十八品的第十品了,〈法師品〉對我們,受法者、聞法者是很重要,所以我們必定要很用心,來聽聞、受持,〈法師品〉,要用心。因為〈法師品〉,就是對法要很重視,法就是我們的師,我們奉持佛法,為妙法再傳承給更多人,這個功德,哪怕短暫的一句偈,能接受在內心,依教奉行,這也是功德,所以我們要很用心。
 
來,入本文來:「爾時、世尊因藥王菩薩告八萬大士:藥王!汝見是大眾中」
 
爾時
世尊因藥王菩薩
告八萬大士
藥王
汝見是大眾中
 
(經)文的開始,佛陀那時候,世尊在那時候,經文的開始這個時候,「世尊因藥王菩薩」,就是向藥王菩薩說話,佛就是要讓大家知道。這「八萬大士」,可見在當場有很多人,八萬大眾。是多大的場所,能容納八萬大眾呢?這應該是包含了天龍八部。
 
爾時
世尊因藥王菩薩
告八萬大士:
佛因藥王告諸大眾
因:
依憑
藥王焚身燒臂
說藥王菩薩
往昔為供養法華之
本事因緣
 
我們講經,有法的地方就有天龍八部護法。所以大數用八萬,就是一個大多數。這些天龍八部,同樣能稱為菩薩。菩薩就是,這個名稱,就是鼓勵人人發大心,持善法,無不都是菩薩,大士就是菩薩。
 
這就是「因」,「因」是依憑,依憑,就是不分,不分你是什麼樣的身分,或者是修大乘,或者是修小乘,所以稱「因藥王」,這個「因」字。就是在這場地有很多,不分根機,不分種類。為什麼向藥王菩薩這樣說出八萬大士呢?說這麼大的數字。因為藥王菩薩修行,是很用生命在修行,《法華經》裡面,就會談到藥王菩薩。他在修行的過程,是用他的身體「焚身燒臂」,「說藥王菩薩,往昔為供養法華,之本事因緣」。藥王菩薩他在修行的過程,為了《法華經》,為了法,不惜生命,這就是天龍護法都知道,能做見證的,是因為藥王菩薩他的發心,為法忘軀的最好的典範。所以,經(文)的開頭,「世尊因藥王菩薩,告八萬大士」。因為藥王菩薩,所以向很多在空間,虛空法界中菩薩來說話,就是因為要說藥王菩薩,如何持《法華經》的因緣,所以向這麼多,大士、天龍八部,開始要說。
 
藥王久持是經
燃身供養
能醫法身之
五住煩惱病
以其當機
故呼而與言
因以正告
 
所以「藥王久持是經,燃身供養,能醫法身之五住煩惱病,以其當機,故呼而與言」。因為要說出藥王菩薩的因緣,是如何來護持《法華經》。藥王菩薩為什麼要護持《法華經》呢?要護持這個法?因為他要讓大家了解法的重要,去除了色身的執著,所以,他用燃身供養,來治法身之五住煩惱病。五住煩惱病是什麼?
 
五住煩惱病:
一、切見住地惑
二、欲愛住地惑
三、色愛住地惑
四、有愛住地惑
五、無明住地惑
此名五住煩惱病
損人慧命
 
一、一切見住地惑。我們凡夫眾生,就是有見住地煩惱惑。見,見的煩惱無明。第二是欲愛住地惑,就是無明;第三是色愛住地的無明煩惱;第四是有愛住地煩惱;第五是無明住地惑的煩惱。這五住煩惱病就是會損人的慧命。眾生見濁,無不都是由愛,愛欲貪著開始;愛欲無不都是因為有色,男女之色欲。天地萬物,形形色色,欲愛等等,都是製造了無明這些煩惱,所以這叫做「五住煩惱病」。這五住煩惱病,就是會損人的慧命。人啊,就是這樣無明惑,本來我們與佛同等,本性慧海與天地同一體的覺性,我們就是這樣無明遮蓋,就是因為有這個「五住地惑」的煩惱病在,所以讓我們的慧命無法發揮。
 
所以,因為慧命也病了,我們現在要如何來治療我們的慧命,成長我們的慧命呢?那就是在〈法師品〉,藥王菩薩如何重法,藥王菩薩就是〈法師品〉的當機者,因為藥王菩薩,佛陀開始要說〈法師品〉,所以「故呼而與言」,叫著藥王,「因以」,才開始要來向大家說。「那些已受記的人,大家要聽好。」這應該,這品就是在,〈授學無學人記品〉,二千人在那裡,他就是特別,釋迦佛特別再講出要持法,持法之重要。
 
所以「告八萬」,就是「以法華本懷,付諸菩薩故,如涌出品」。
 
告八萬:
以法華本懷
付諸菩薩故
如涌出品
本門眷屬
方堪此任
顯餘人不能
 
我們未來《法華經》,還有〈從地涌出品〉。佛陀一直希望大家都要持,持妙法,《妙法華經》,這是佛陀的本懷。將法開始要付託給,所有發大心菩薩的人,將來〈從地涌出品〉,這就是《法華經》的本門,那些眷屬都堪任,能夠來護持法藏。「顯出餘人不能」。其實,佛陀就是要,讓娑婆世界的人,大家來持,不是娑婆世界以外的,不是,希望人人能在娑婆世界來弘揚。當然其他的世界也很重視,佛陀是期待,期待堪任這個責任的人,應該是娑婆世界的人來負責任,這是佛陀的心懷。
 
八萬:
即下天龍八部之眾
言萬者
舉其大數
「八萬」,就是下面說的「天龍八部之眾」。所說的「萬」就是舉其大數,八萬多人,但是這個地方說八萬。
 
大士:
菩薩之稱
說法華會言之
所有發心求道者
不分所求之果大小
均為菩薩
均堪稱為大士
 
「大士」就是菩薩,大家都知道了。「就法華會言之」,在法華會上,「所有發心求道者,不分所求之果大小,均為菩薩」,都能夠稱為菩薩。因為在這個法會,過去修小乘法,現在已經也要發大心時,現在大心到這個時候,還未發出來,同樣再接下去,因為後面還很長,佛陀相信,人人都會啟發他們的大心。
 
藥王
汝見是大眾中:
現前法會大眾之中
謂此現前
值佛受持妙法之人
即是法師
 
所以「藥王!汝見是大眾中」。就是「現前法會大眾之中」這些人,這都是得到與佛同世,尤其是佛陀講《法華經》,這個時代,而且能持妙法的人,稱為法師,這已經是在現在,就是佛陀的時代,那個道場中,人人都應該堪任這個妙法。這是大眾中,佛陀特別稱藥王,「你有看到這大眾中,人人都能成佛,因為他們已經得授記了,未來不論再多久,他們還是能受持妙法的人,這些人都能稱為法師。」這是佛陀的慈悲,開始要將如何受持妙法的功德,為法不惜生命的典範,要說給我們了解。所以我們,大家要時時多用心。


月亮 在 周一 10月 16, 2017 9:03 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty
發表主題: 回復: 20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)   20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty周一 10月 16, 2017 9:21 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29096
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty
發表主題: 回復: 20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)   20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源   (第1197集) (法華經•法師品第十) Empty周六 8月 22, 2020 1:02 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Dharma Teachers and the Source of the Dharma (標名法師 開顯法源)
Date: October.16.2017

“The Tathagata’s teachings were supporting conditions for revealing [the Dharma]. All the great disciples received predictions from the Buddha. He now confirmed what had happened in the past, so they knew that from then until now, their original causes and conditions from Great Unhindered Wisdom Superior Buddha had never been lost. They knew that today’s assembly was a gathering of [people with] Dharma-affinities, and it was also for the sake of inexhaustible seeds to come. Thus, ’Dharma Teachers’ is used as title of this chapter. This is precisely because He wanted to invite Dharma teachers to open and reveal [the teachings].”

Previously, we finished discussing the “Chapter on Those at and beyond Learning”. In His compassion, Sakyamuni Buddha had now finished bestowing predictions on different groups of disciples with different capabilities and different causes and conditions. Among the 2000 disciples who received predictions were Ananda and Rahula. Ananda and Rahula were known and recognized by all, and their causes and conditions for practice were plentiful. In the distant past, infinite kalpas ago, they formed aspirations and made vows. With profound faith, they began to follow the Buddha lifetime after lifetime. They appeared in the human realm, upheld the Dharma-treasury and engaged in secret practice. These two [were among] those on whom the Buddha bestowed predictions, beginning with Sariputra and the four great disciples.

Next, there were the 500 disciples and Purna Maitrayaniputra. Each had their own causes and conditions. They all engaged in Bodhisattva-practices within while manifesting the appearance of Hearers. From their previous lives, they had the great causes and conditions to come to this world and support and promote the Buddha’s Dharma-assembly. They were all Bodhisattvas! Now we continue on to the Chapter on Dharma Teachers. We will discuss how “The Tathagata’s teachings were supporting conditions for revealing [the Dharma].” Everyone who received predictions had been Bodhisattvas with [great] capabilities all along, but to support [the Buddha’s] Dharma-assembly, they had to continue to further their own practice. Thus, they too came as His family and followers. So, “the Tathagata’s teachings were supporting conditions for revealing [the Dharma].” They came to support the Dharma-assembly, having practiced lifetime after lifetime. “All the great disciples had received predictions from the Buddha”. Thus, after many lifetimes, now the causes and conditions had ripened, and they received the Buddha’s predictions. This was to confirm [what happened] in the past, a very, very long time ago, dust-inked kalpas ago. The Chapter on the Parable of the Conjured City [speaks of] “dust-inked kalpas.” This amount of time is impossible to measure. [They had practiced] for such a long time, “from then until now.” The “now” mentioned here refers to Sakyamuni Buddha’s era more than 2000 years ago. The future, as seen from that era, is our present time. In our present now, we also have a future, an infinite and immeasurable time ahead of us. We must be very clear that from then until now, all that time, every one of them had these causes and conditions. It was during Great Unhindered Buddha’s era, at that original Dharma-assembly, that these causes and conditions originated. Whose was this original Dharma-assembly? It started with the 16 princes, at that time when Great Unhindered Wisdom Superior Buddha transformed great numbers of sentient beings. At that time, many heavenly kings came from all directions, along with people of this world, kings, ministers and many others who came to seek refuge and faithfully uphold the Buddha-Dharma. Great Unhindered Wisdom Superior Buddha at that time taught the Lotus Sutra. All Buddhas share the same path; in the end, they must all teach the Great Vehicle sutras. He expounded The Lotus Sutra for a very long time. At this Dharma-assembly, the 16 princes were very diligent. Just like Rahula, they also practiced in secret. The Buddha-Dharma entered their minds drop by drop. Just like Ananda, they safeguarded and upheld the Dharma-treasury; they took the entirety of the Buddha-Dharma to heart. After a very long time, having finished teaching the Lotus Sutra, Great Unhindered Wisdom Superior Buddha entered His meditation room. The 16 princes then knew it was their duty to uphold the Dharma-treasury by listening to, teaching and transmitting the Dharma. To every person with whom they had affinities, [they said], “Come, listen to the Lotus Sutra!” At that time, the 16 princes each brought along those they had affinities with and all simultaneously taught the Lotus Sutra. Each of the 16 princes, before those who followed them based on their affinities, spread the seeds of goodness. Each of the seeds that they planted in those had affinities with started [to grow], lifetime after lifetime.

A very long time has passed from then until now. Since Great Unhindered Wisdom Superior Buddha’s era, those original, most fundamental causes and conditions have persisted up until the present time, Sakyamuni Buddha’s era. For those people, from the time of Great Unhindered Buddha when these causes and conditions were planted in those who heard the Lotus Sutra and until the time when Sakyamuni Buddha attained Buddhahood, [this affinity] was never lost. Thus, in life after life, they followed [Sakyamuni Buddha] until He attained enlightenment. “The Tathagata’s teachings were supporting conditions for revealing [the Dharma].” To teach the Dharma, we need people to listen. If we teach and nobody listens, then we do not have the affinities. Therefore, when someone is willing to listen, those teaching the Dharma can teach continuously.

This is like how now, we have the opportunity to discuss the Lotus Sutra every day. I need to keep teaching. Why? Today, we have the technology to pass on what I say now by sending it to the cloud. From the cloud, it is then broadcasted to many countries around the world. There is a time difference, but there is no delay. For some of them it is now night, for some it is afternoon, for some it is morning, and some share the same time zone as us. So, there is a difference in time due to the rotation of Earth. The time of day differs; it may be day or night. But while there is a time difference, there is no delay. At this moment, as I speak, everyone is receiving it at the same time and take my words to heart. It is because we have these causes and conditions that I can continue to teach the Dharma.

In the same way, in the Buddha’s era, He came to the world to open and reveal [the Dharma], to help sentient beings understand that everyone intrinsically has the wisdom of True Suchness. Buddha-nature and wisdom are intrinsic to us all. The Dharma permeates the universe; our minds, our nature of True Suchness, our intrinsic nature, can become one with the universe. This intrinsic nature, this ocean of awakening, is something everyone has, but we are unaware of it. Out us compassion, the Buddha manifested in the human realm to teach us and help us understand. For us to understand the true principles and realize how to walk this great path, how to keep advancing on the great Bodhi-path without any deviation, that was the Buddha’s goal in coming to the world. There had to be many willing to accept and listen. Only when these causes and conditions were ripe was He able to attain Buddhahood. To goal of attaining Buddhahood is to teach the Dharma. Therefore, with these causes and conditions, “They knew that today’s assembly was a gathering of [people with] Dharma-affinities.” Those with Dharma-affinities had gathered together. “It was also for the sake of inexhaustible seeds to come.” During the Buddha’s time, He taught this Dharma to the people of that time in the hope that they would come to assist in the Dharma-assembly and create further affinities. One gives rise to infinity, and infinity arises from one.

Take for example Purna Maitrayaniputra. After absorbing the Dharma, he went everywhere to spread the seeds and teach the Dharma. He wanted everyone to have the opportunity to receive the Buddha-Dharma. This is why Pura Maitrayaniputra could be [willing] to sacrifice his body. Even when the fiercest of people sought to kill him, he was still unafraid, since he did it to spread the Buddha’s principles, to spread the seeds by which they would be able to accept the Buddha-Dharma in the future. Such were the affinities between the Buddha and His disciples. Lifetime after lifetime, they met. Lifetime after lifetime, they formed aspirations. Lifetime after lifetime, they went among people to assist in creating affinities. Therefore, not only were they supporting the causes and conditions for the Buddha to teach and transform but were also aiding their own spiritual practice, forming future affinities with sentient beings. In this way, they could on one hand support the Buddha’s Dharma-assembly and on the other work for the causes and conditions of their own spiritual practice to mature. When the causes and conditions have matured, they themselves can attain Buddhahood. This is the same principle. So, we must understand that in the Buddha’s era, “They knew that today’s assembly was a gathering of [people with] Dharma-affinities”. Likewise, we also presently share such Dharma-affinities. It is not only we who are present here now. How many people are there around the world who, at this very moment, without a second’s delay, have the causes and conditions to receive the Dharma? We have all gathered in this world. These people will in the future give rise to infinite seeds. In the past, we also, at the time of the 16 princes and Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, listened to the Dharma together at that place. Maybe those who heard and taught the Dharma then formed vows to spread the Dharma. Thus, they kept passing down this lineage, in this way handing it down until today. This is to [give rise to] infinite seeds.

“Thus, ‘Dharma Teachers’ is used as title of this chapter”. Now, this chapter that we are about to discuss is called the Chapter on Dharma Teachers. “Dharma Teachers” is used as the title here precisely because “He wanted to invite Dharma teachers to open and reveal [the teachings]”. The words “Dharma teachers” refers to how the seeds will be spread in the future and how the Dharma will continue on. So, I often speak of those who listen to, teach and transmit the Dharma. It is in the Chapter on Dharma Teachers that it is explained how we can spread the Dharma. It is “part of revealing the state of the One Vehicle. [This process] is divided into three sections”.

“The Chapter on Dharma Teachers is part of revealing the state of the One Vehicle. [This process] is divided into three sections: In the first, to clarify what is provisional and what is true, those of the three capabilities attain predictions. This section includes the eight chapters beginning with the Chapter on Skillful Means.” “The second praises those practitioners who cultivate the Dharma with wisdom and virtue. It urges them to uphold the Dharma-treasury. These are people who have deep respect and faith, who uphold the wondrous Dharma as well as urge others to have deep faith and uphold the wondrous Dharma.”

The first section starts at the beginning, where [the Buddha] wants to help us understand the provisional and the true. This begins in the Chapter on Skillful Means. In the Introductory Chapter, the Buddha radiates light. Manjusri and Maitreya Bodhisattvas engages in a dialogue to explain how the Buddha, compared to His teachings in the past, will now teach the Dharma differently. This is the Introductory Chapter. Next, in the Chapter on Skillful Means, the Buddha wishes to open up the provisional so He explains to everyone that they need to depart from the skillful means of the past. At this time, He is going to start revealing the ultimate truth, the principles of the ultimate reality of the One Vehicle. This is where He first begins [to reveal the true]. This continues into the Chapter on Dharma Teachers. Starting in the Chapter on Skillful Means up to now in the “Chapter on Those at and Beyond Learning”, these previous eight chapters make up the first section. [In this section], He begins to help everyone understand what “provisional” means and how this provisional Dharma can connect to the True Dharma, how they can connect with the One Vehicle Dharma.

In the second section, it “praises those practitioners who cultivate the Dharma with wisdom and virtue. It urges them to uphold the Dharma-treasury.” Now, this sections begins to praise those practitioners who cultivate their wisdom and the means through which they attain these virtues. “It urges them to uphold the Dharma-treasury”. I hope everyone will earnestly practice and uphold this. We must take the Dharma-treasury into our minds. When we hear the Dharma, we cannot just let it pass. After we hear it, we must make it our own so it becomes our own Dharma. We must put it into practice to comprehend it and share what we have comprehended with others. To stay alive, we must regularly take in nutrients. We need food to nourish our bodies. Likewise, we must absorb the Dharma in order to nourish our wisdom-lives. This follows the same principle. “It urges them to uphold the Dharma-treasury”. I hope everyone will put effort into this. So, here it begins to praise their virtuous wisdom and the virtues of spiritual practice. “The virtuous attain. [It describes] the virtue that is attained and the methods of spiritual practice. In particular, we must be very mindful. This is urging us not just to hear the Dharma, but also to uphold the Dharma and take it to heart. It thus speaks of “people who have deep respect and faith and uphold the wondrous Dharma”. Here, it begins to praise those people who uphold the wondrous Dharma as well as “urge others to have deep faith and uphold the wondrous Dharma”.

It is encouraging everyone to be very mindful. Deep faith is repeatedly mentioned in the Chapter on Skillful Means; we must have faith from the depth of our hearts. When we hear the Dharma, we must definitely uphold it mindfully. We must take it to heart. Only then can we benefit from it and apply it. Otherwise, once we hear it, we will lose it. This makes listening to the Dharma useless. Therefore, we must take it to heart and put it into practice. We must also encourage other [to practice it]. We should call on everyone to come hear the Dharma and to earnestly uphold the Dharma-treasury.

Previously, wasn’t it Ananda who upheld the Dharma-treasury? This required great mindfulness. Though Rahula had habitual tendencies in the past, after the Buddha’s strict teaching, he completely changed and became a person with great patience, someone who practiced the teachings and humbled himself. He practiced the Buddha-Dharma secretly. He truly took it to heart. In the Chapter on Those at and Beyond Learning, these two very particular [disciples] were presented as role models for us. Therefore, “Dharma teacher” has two meanings.

“Dharma teacher” has two meanings: First, it refers to one who has faith in, understands, accepts and upholds this wondrous Dharma and expounds it for others. Such a person is a model for other spiritual practitioners. This person is a teacher for those who honor the Buddha-Dharma. Hence he is called a Dharma teacher.” Second, the wondrous Dharma is the teacher of all Buddhas, Bodhisattvas and future practitioners. Because all merits and virtues arise from this wondrous Dharma, it is the teacher of those who honor the Buddha-Dharma. Hence it is called “Dharma teacher”.

“Dharma teacher” means first, “one who has faith in, understands, accepts and upholds this wondrous Dharma and expounds it for others. When we are able to have faith and deeply believe in the Dharma we hear, with this deeply faithful mindset, we can uphold [the Dharma]. Then we can expound the wondrous Dharma for others and be “a model for other spiritual practitioners.” Our spiritual practice is not just for ourselves. Our spiritual practice must remain dignified; we must have the demeanor of a spiritual practitioner. Our body should be a spiritual training ground, so that when others see us, [they think], “Oh, so this is spiritual practice!” thus, such a role model is the teacher of those who honor the
Buddha-Dharma.”

When we are able to uphold the demeanor of a spiritual practitioner, naturally, we can inspire people and guide them to form aspirations. Then, they too will follow this example for engaging 9in spiritual practice. they will give rise to joy and form aspirations to engage in practice. as for us, we have this mission to listen well to the Dharma and earnestly uphold it. Through our demeanor and conduct, we present ourselves among people and can in this way transform sentient beings. Spiritual practice is about cultivating our minds. When our intent is on spiritual practice, everything we say is Dharma and we present ourselves with dignity. This is being a role model. We need to abide by the precepts, uphold our demeanor and serve as an example for others. This is the meaning of Dharma teacher, “a teacher of those who honor the Buddha-Dharma. It is one who serves as teacher for those who wish to practice and hear the Dharma.

“Second, the wondrous Dharma id the teacher of all Buddhas, Bodhisattvas and future practitioners.” We must uphold the wondrous Dharma. The wondrous Lotus Sutra is the path to Buddhahood; it is “the teacher of all Buddhas, Bodhisattvas and future practitioners.” We must earnestly uphold the wondrous Lotus Sutra and put it into practice, “All future Buddhas” [refers to] those who form aspirations to engage in practice; they will become Buddhas in the future. Never-Slighting Bodhisattva said, “I dare not look down on you because in the future, you will all be able to attain Buddhahood.”

Indeed, we must not look down on anyone. Every person who forms aspirations, makes great vows and walks the Bodhisattva-path, can in the future also attain Buddhahood. Right now, we can guide and transform people using our body, speech and mind. When our body and mind are in harmony, our body becomes a spiritual training ground. When people see us, joy arises within them. When people hear us, they form great aspirations and can enter into the Buddha-Dharma. These all mark a teacher of future practitioners. Because all merits and virtues arise from this wondrous Dharma, it is a teacher of those who honor the Buddha-Dharma.” All merits and virtues arise from this wondrous Dharma. Having understood the principles, we realize we must “refrain from all evils and practice all good. We understand that we must form more affinities with sentient beings. this is the wondrous Dharma.

A kind heart paves the path, inch by inch, with love. Every bit of love we bring when we go among people is the wondrous Dharma. The wondrous Dharma is the teacher of those who honor the Buddha-Dharma; it is this Dharma. For us practitioners, the Dharma is our teacher. We take the precepts and the Dharma as our teacher. This is what the Buddha taught us. Thus, we call it our “Dharma teacher”. The teachers in the Chapter on Dharma Teachers uphold the Buddha-Dharma and place importance on the Buddha-Dharma.

“Now in this chapter, those in the great assembly and the eight classes of Dharma-protectors who can accept, uphold, recite, explain and transcribe this sutra, or even hear a single verse or line and momentarily recall it, will all attain Buddhahood.”

This means that this chapter, the Chapter on Dharma Teachers, was meant for all, not just the beings in the human realm but also the eight classes of Dharma-protectors. All of them can accept, uphold, recite and explain this sutra. we must make this sutra commonplace [and spread] the meaning it contains, even if it is just a single verse of line, that we momentarily recall. If we can do this, that is a seed. When we feel delight in the Lotus Sutra, even if it is just a short line or a verse, it has already become a seed which has been planted in our minds. When the wondrous Dharma enter our mind, it acts as a seed.

In the Lotus Sutra, the Chapter on Dharma Teachers is already the tenth chapter out of its 28 chapters. The Chapter on Dharma Teachers is very important to those of us who accept and listen to the Dharma. So, we must put our heart into hearing and upholding the Chapter on Dharma Teachers. We must be mindful. The Chapter on Dharma Teachers places strong emphasis on the Dharma; the Dharma is our teacher. Accepting and upholding the Buddha-Dharma and passing the wondrous Dharma on to others creates merits and virtues. Even if it is just a short verse, if they can accept it, take it to heart and put it into practice accordingly, it creates merits and virtues. So, we must be very mindful.

Let’s return to the sutra text. “At that time, the World-Honored One, through Medicine King Bodhisattva, addressed the 80,000 great beings. ‘Medicine King, you can see this great assembly.’”

At the beginning of this passage, the Buddha [spoke again]. At the beginning of this sutra passage, “the World-Honored One” [spoke] through Medicine King Bodhisattva. The Buddha spoke to Medicine King Bodhisattva. He wished for everyone to know. With “80,000 great beings, we can see just how many people there were present. There were 80,000 great noble beings. how great must that space have been to accommodate 80,000 beings? This must have included the eight classes of Dharma-protectors.

At the time, the World-Honored One, through Medicine King Bodhisattva, addressed the 80,000 great beings: The Buddha, through Medicine King, addressed the great assembly. Through: This means to rely on. Medicine King burned hos body and his arms. The Buddha spoke of Medicine King Bodhisattva’s original causes and conditions of making offerings to the Lotus Sutra in the past.

When we teach the sutras, where there is Dharma, the eight classes of Dharma-protectors are there to protect it. So, 80,000 was used to represent an approximate number. These eight classes of Dharma-protectors can also be called “Bodhisattvas”. “Bodhisattva” is a label that is used to encourage people to form great aspirations and uphold he virtuous Dharma. Anyone like this is a Bodhisattva. “Great beings” are Bodhisattvas. [when it says] “through,” it means he relied o9n [Medicine King Bodhisattva]. [He made] no distinctions based on status, whether they practiced the Great Vehicle or the Small Vehicle. Thus it says, “through Medicine King”. This word, “through,” [means that] at the assembly, there were many people of different capabilities and categories. Why did He address Medicine King Bodhisattva and mention the 80,000 great beings? this is such a great number. Medicine King Bodhisattva’s spiritual practice was such that he truly devoted his life. In the Lotus Sutra, it describes Medicine King Bodhisattva. In the process of his spiritual practice, he burned hos body and arms [as an offering] . “The Buddha spoke of Medicine King Bodhisattva’s original causes and conditions of making offerings to the Lotus
Sutra in the past. Through Medicine King Bodhisattva’s practice, for the sake of the Lotus Sutra and the Dharma, he disregarded his own life. The Dharma-protectors all knew this, and they could bear witness to it. This was because of Medicine King Bodhisattva, due to his aspirations, was the best example of forging oneself for the Dharma.

In the beginning of the sutra passage, “The World-Honored One, through Medicine King Bodhisattva, addressed the 80,000 great beings.” through Medicine King Bodhisattva, the Buddha addressed the many Bodhisattvas, speaking out into empty space. He wanted to mention. Medicine King Bodhisattva’s causes and conditions for upholding the Lotus Sutra. Thus, turning to these many great beings, the eight classes of Dharma-protectors, he began to speak.

So, “Medicine King had long upheld this sutra and bured his body as an offering. He could cure the Dharma-body of the illnesses of the afflictions of the Five Abidings. He wasthe recipient of the teachings, so the Buddha called his name and spoke to him.

The Buddha was about to talk about Medicine King Bodhisattva’s causes and conditions, how he upheld the Lotus Sutra. why did Medicine King Bodhisattva want to uphold the Lotus Sutra? why did he safeguard this Dharma? It was because he wanted everyone to know the importance of the Dharma and how to eliminate their attachment to their physical bodies. So, he burned his body in offering to cure the Dharma-body of the illnesses of the afflictions of the Five Abidings.

What are the illnesses of the afflictions of the Five Abidings? The first is delusions due to the abiding state of views of all phenomena. We unenlightened beings have afflictions and delusions due to abiding views. This is afflictions and ignorance of views. The second is delusions due to the abiding state of cravings in the desire realm. This is [a kind of] ignorance. The third is ignorance and afflictions due to the abiding state of cravings in the form realm. The fourth is afflictions due to the abiding state of carvings in the formless realm. The fifth is afflictions of delusions due to the abiding state of ignorance. These illnesses of the afflictions of the Five Abidings can harm people’s wisdom-life. The turbidities in sentient beings’ views all arise from craving; they start with craving, greed and attachment. Such craving are all caused by form, by the desire for sensual pleasures by the desire for sensual pleasures. All things in the universe, with their various and colors, lead to desires, cravings and so on. These all create ignorance and afflictions. So, they are called “the illness of the afflictions of the Five Abidings”. These illnesses of the afflictions of the Five Abidings will harm our wisdom-life. People are deluded by this ignorance we intrinsically possess the awakened nature of the Buddha, the Buddha-nature and ocean of wisdom shared by everything in the universe. It is just that we are covered by ignorance this is because of the illnesses of the afflictions of delusions due to the Five Abidings. They make us unable to develop our wisdom-life. So, since our wisdom-life is not well, how are we to go about curing it so that our wisdom-life can grow again? The answer is the Chapter on Dharma Teachers. How did Medicine King Bodhisattva honor the Dharma? Medicine King Bodhisattva was the recipient of the teachings.

In the Chapter on Dharma Teachers. Because of Medicine King Bodhisattva the Buddha started to teach the Chapter on Dharma Teachers. “So the Buddha called his name and spoke to him. He called to Medicine King Bodhisattva. “Thus….” It was then that He began to speak to everyone. So, those who had received predictions should listen well. This should [refer to those] in the Chapter on Those at and beyond Learning. To the 2000 people who were there, the Buddha again especially emphasized that we must uphold the Dharma, the importance of upholding the Dharma. “[He] addressed the 80,000 means that “He entrusted the original intent of the Lotus Sutra to those Bodhisattvas. This is as in the Chapter on Emerging from the Ground.”

Addressed the 80,000: He entrusted the original intent of the Lotus Sutra to those Bodhisattvas This is as in the Chapter on Emerging from the Ground. In the part on the intrinsic, where only His disciples could take on this responsibility. This showed that other people could not do so.

Later on in the Lotus Sutra, there is the Chapter on Emerging from the Ground. The Buddha always hoped everyone would uphold the wondrous Dharma of the Wondrous Lotus Sutra. This was the Buddha’s original intent. He now began to entrust this Dharma to all Bodhisattvas who had formed great aspirations. In the later Chapter on Emerging from the Ground. In the part on the intrinsic, in the Lotus Sutra, all His disciples took up the responsibility of safeguarding the Dharma-treasury. “This showed that other people could not do so.” Actually, the Buddha wanted to let all the people in the Saha World uphold to together. It is not for those outside the Saha World, no. He hoped everyone would spread it in the Saha World. Of course, He also valued other worlds. Yet, the Buddha was hoping that the people taking on this responsibility would be the people from the Saha World. This was the Buddha’s wish.

“80,000” refers to “the assembly of the eight classes of Dharma protectors” mentioned later. The unit of ten thousand refers to a very large number.

There were more than 80,000 people, but here the number given is 80,000.

“Great beings” refers to Bodhisattvas. Everyone knows this. “Regarding the Lotus Dharma-assembly,” in the Lotus Dharma-assembly, “all those who aspired to seek the Path, whether the fruit they sought was great or small, were all equally called Bodhisattvas.” They could all be called Bodhisattvas.

In this Dharma-assembly, those who practiced the Small Vehicle in the past were now about to form great aspirations. At this moment, even if some had not yet formed great aspirations, they would still [have the opportunity]. Because a very long time lays ahead of them, the Buddha had faith that everyone would give rise to great aspirations. So, “Medicine King, you can see this great assembly” refers to “those present in the Dharma-assembly”. These people all lived in the same era as the Buddha, and were moreover [present] when the Buddha taught the Lotus Sutra. They were also able to uphold the wondrous Dharma. So, they were called “Dharma teachers”. This was in the present, meaning in the Buddha’s time. In the Dharma-assembly, everyone was worthy of taking up this wondrous Dharma. Among the assembly, the Buddha called to Medicine King in particular. “Do you see this assembly? Everyone can attain Buddhahood because they have all received predictions. In the future, no matter how long, they will be upholding the wondrous Dharma. These people can all be called ‘Dharma teachers.’” This was the Buddha’s compassion.

He started to explain to us the merits and virtues of upholding the wondrous Dharma, and [Medicine King Bodhisattva’s ] example of sacrificing his life for the Dharma. Therefore, we must all always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20171016《靜思妙蓮華》標名法師 開顯法源 (第1197集) (法華經•法師品第十)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: