Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29074
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周三 3月 14, 2018 9:16 pm

20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)

⊙當知古今他方三佛為法遠來,欲開寶塔當知古今他方佛意;若能護持演說此妙法圓教經,是即至誠心意供養得見三佛。
⊙諸佛菩薩必有總別二種之誓願。一、總誓願:即是四弘誓願。二、別誓願:如阿彌陀佛之四十八願。藥師佛之十二願。諸佛隨心求法為願,至誠為誓。
⊙「告諸大眾:我滅度後,誰能護持、讀說斯經,今於佛前,自說誓言?」《法華經見寶塔品第十一》
⊙「其多寶佛,雖久滅度,以大誓願,而師子吼;多寶如來,及與我身,所集化佛,當知此意。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙其多寶佛,雖久滅度:其多寶佛,雖於久遠已入滅度,不忘本願,為聽經,作證依然。
⊙以大誓願,而師子吼:以其宿世大願力故,於寶塔中作師子吼,佛在大眾中為說法無所畏。
⊙多寶如來,及與我身,所集化佛,當知此意:多寶佛遠來,今我現在,十方分身,咸集此土,是為何事。當知如是深切之意。
⊙此頌為護持讀說是經者、勉勵發大乘心應自說誓願,並頌古佛、今佛、及他方來佛,悉應知其意。

【證嚴上人開示】
知古今他方三佛為法遠來,欲開寶塔當知古今他方佛意;若能護持演說此妙法圓教經,是即至誠心意供養得見三佛。

當知古今他方三佛
為法遠來
欲開寶塔
當知古今他方佛意
若能護持演說
此妙法圓教經
是即至誠心意供養
得見三佛

各位,用心喔!要知道,「古今他方三佛」,古佛,過去已經是無量無數佛,現在釋迦牟尼佛,還有他方來的諸佛。三佛的意思,是過去、現在、未來,不是只有三尊佛,是過去佛、現在佛、未來佛。我們現在,在《法華經》的道場中,釋迦牟尼佛講說《法華經》,從自古無始劫前成佛的多寶佛,和現在的釋迦佛。多寶佛塔浮現在法華會前,大家想要見塔中的佛,所以,期待佛,釋迦牟尼佛能將寶塔打開,讓大家能見到寶塔中的多寶佛。但是,釋迦牟尼佛就先將十方諸佛,這樣不斷號召來會集,這意義很深,也是很簡單。深的,是我們一般凡夫不可思議,我們要如何能去體會到,佛陀在講述,寶塔從地湧出,二千多年前的靈鷲山,講《法華經》的地方,是真的寶塔從地湧出嗎?人間的觀念來想像它,二千多年前,時間、空間,在古印度當時的靈鷲山。佛陀說法的地點,現在的人,很多人都常常去朝聖,同樣會去到靈鷲山。我看到我們的《經典》,好幾年前就有去靈鷲山,將那周圍環境拍照回來,刊登在《經典》雜誌上。我看到,就拜託他們:是不是靈鷲山這個道場,給我一張完整的照片。」王志宏居士就真的給我一套。看,這個場地,與《法華經》描述的場地,實在差,距離很遠。相片中看起來,場地範圍有限,在講《法華經》的場地是有限,但是《法華經》的描述,,在文字上的描述,開始<序品>開始,來的人,所描述就有無量無數,除了千二百隨眾,常常隨佛身邊的聲聞、羅漢以外,其他的僧眾也來很多,還有無量的菩薩,還有天龍八部,還有國家周圍的人民全都來,就好像那個場面非常的盛大。

在經典來思考它,那實在是很多很多,但是,現實那個環境看來,沒有很大,不過,用心靈的境界,佛陀所描述,與後來結集經典的用意,那就是在描述了佛陀的心境,就是天地宇宙這種萬物會合,同樣這麼的大,無限量、無邊際的環境,尤其是天龍八部,這不是用口頭數字,有辦法將它描述出來。與佛所結緣過的無量數眾生,結緣眾也很多,已成就、當成就、未成就,也是很多,這種心靈境界來描述它,尤其是國外,外國的數字,與我們一般在我們華人的數字,就較不同。數字,一萬,就說「十千」;十千若再加個萬字,不就是「十千萬」,十千萬是多少呢?這就已經在國外的數字,在編輯時,開始,這個數字的字數,也是有描述過程的那個差距。

不過,無論如何,我們總是有很多不可思議,無法去形容,但是我們要有一項認清楚,那就是真理。真理就是無窮盡,真理我們一定要相信。

就像「三佛」,若要說,過去已成的佛無量無數,現在在十方成佛,十方,一方就無量數的一方了,要說東方,東方的環境,東方的東方再東方,這空間是無量數,所以,東西南北,四維、上下等等。就像十六王子,就同時成佛了,這是在<化城(喻品)?裡面,就是經典就是這樣說,同時成佛。所以說起來,現在的佛,現在釋迦牟尼佛在娑婆世界成佛,彌陀佛呢?是在西方極樂世界成佛。東方呢?也有藥師佛成佛了,反正東西南北方,都有佛成佛的地方。過去二千多年前,就是我們現在的教主,也是我們現在釋迦牟尼佛,時間,是為何二千多年前,我們現在還說「現在」呢?那就是人間的時間,與佛境界的時間不同!尤其是在我們的宇宙間,星球的時間也不同。

這就是說,時間、空間,距離不同,有很多的數字都是無法去合一,隨著它的空間而算,算計,佛法就是要應天地宇宙間,所有稱「法」,叫做法。就像譯經的人,他就將它「如是我聞,一時」,他也不會說某年某月某日,是什麼時候,因為定那個時間下去,那就有差別了。光說在地球上,我們今天的開始,同樣有國家現在還是半夜,有國家現在還是天未黑,同在一天,這時間時差,到底要用哪一個時間,哪一個國家的時日來定數呢?所以,佛陀交待用「一時」,天堂的時間,與我們更加不同。忉利天的一天,是我們的一百年。總而言之,時間,也這數字無法定,很多都用形容的數字,過去佛、現在佛、十方會集的佛,所以稱為三佛。這都是要說,若要數字說到清楚,很難!所以,不可思議,我們只是能簡單說,過去、現在、十方來的佛,「為法遠來」,這三佛,這樣已經全都集在法華會上。

所以,「當知古今他方佛意」。這段文,已經塔門開了,但是,佛經再重誦,重新用偈文再重誦,就是重說,要告訴我們這段文是很重要,因為我們人人本具佛性,我們人人這個塔,塔在我們的內心裡,真的在那個時代,那個道場,從地湧出一座塔?這座塔,這座塔高有五百由旬,五百由旬那就是二萬里高;廣是二百五十由旬,一萬里廣。想一想,在靈鷲山那個環境,看起來是有限的環境,怎麼有可能啊!當然這也是描述我們的心境,心包太虛,人人的心包天地,只是我們對道理不透徹,凡夫還是在這樣糊里糊塗,煩惱、無明、塵沙惑,在我們的內心,只能知道天地很寬、很大,寬到多大呢?我們無法去體會,但是我們的眼界,眼睛,大家的眼睛很亮,我只是這樣兩個小洞,我的眼睛,我能看過了那個角,那個角,而且透過了這間房子,看到外面那間房子去。這是有物質將我們障礙到,看到這樣;我若走出去外面,沒有物質障礙,眼睛的視線能很開闊,都收納在我們內心。抬頭望天空,天空很廣,無窮際。

這是我們的識,根、塵、識這樣會合,收納進來我們的心裡,所以我們的心,看到外面的境界很開闊,只是我們凡夫將這些境界,障礙了我們很多的心。這些境界,讓我們的根塵,起煩惱,「這個東西我看到,動到我的心」,喜怒哀樂、愛恨情仇,在所有日常的境界中,環境,全都惹來了很多的分別煩惱心,這叫做凡夫。若在佛的境界,無不都是清淨的境界,在佛的境界,靜寂清澄,這叫做寂滅,這叫做涅槃,佛的境界覺悟了,不是說圓寂了,這樣就叫做涅槃。其實,解脫就叫做涅槃,解脫就叫靜寂清澄。佛的心境平時就是這樣很平靜,海闊天空,所有的道理非常的明朗,明明歷歷通達一切,這就是佛的心境。

佛的心境,要來說給我但凡夫知道,知道就知道,我們無法體會,所以佛陀就要說很多法,讓我們慢慢去除煩惱,一步一步體會佛法的道理,從《法華經》裡面,讓我們體會了解大、小乘法。終於大家選擇的是大白牛車,發大心了,這念心已經開始發心。大白牛車,它的路就會長得多,很遠,很長、很遠的路,很開闊。開始往前要走,就有一段一段的險境,所以我們就要很用心,要有導師來帶我們,方向我們才會清楚。但是,我們的心沉浮,有時會覺得路途那麼遠,真的是會很擔心、會害怕、會恐怖、懼。導師就一段一段安慰我們,讓我們安心向前走,從化城,這就是「般若」,慢慢給我們智慧,用種種的譬喻,到頭來是空的,那就是化城。讓我們了解,成住壞空、生老病死、生住異滅,無不都是在我們一念心,我們清楚了嗎?讓我們「三變淨土」,讓我們內心一層一層來體會。

我們的寶塔,在我們的內心浮現出來,大家等待的就是開寶塔的門,能夠見到寶塔裡的全身佛,那就是期待,我們自己的真如本性,我們自己的真如本性,能顯現出來,這就是開寶塔門,也就是三佛會集,古佛,就是我們自己本來,本來具有的真如本性,就是多寶佛;今佛,釋迦牟尼佛,就是來接引我們,啟發我們的心,讓我們能醒悟,我們人人本具,與佛同等真如本性,有這座塔是超越五乘,超越五趣。五趣,大家應該清楚,所以,超越了五道,也已經超越了五趣了。不只是超越了天道,又是已經四聖,經過了聲聞,經過緣覺,經過菩薩,已經萬行具足,就是到佛,要到佛果的方向去,這就是寶塔已經伸向五百由旬,超越過去了,這就是我們要很清楚了解。這些法,若能了解,世間法,我們就能超越世間法,所以我們「古今他方佛意」就是這樣。

若能「護持演說,此妙法圓教經」。現在我們知道了,不過我們現在,我們的自性佛還是迷,還未能透徹了解,所以我們要學,要學,要學什麼呢?要發心立願,就是護持演說,聽法者、說法者、傳法者。所以,此妙法,就是要傳這個妙法,這個妙法就是圓,圓教的經,就是《法華經》。《法華經》就是妙法,讓我們能夠成佛的妙法,也就是圓教的經。所以「是即至誠心意供養得見三寶」,就是我們人人要有至誠的心意,這樣身心奉獻,我們能夠護持、演說,身體力行,用至誠的心,自然你就能見到三佛,這個三佛就是我們的自性佛,借重釋迦牟尼佛所向我們講的法,將佛陀的覺悟移入我們的心來,所以說念佛,為我們自己的心,入我們的心,所以釋迦佛的法,我們接引入我們的心來。入我們的心,身體力行,發揮效用,能到處布善種子,去傳法,這每一粒種子已經成為菩提樹,一生無量,無量從一生。

就如今天(二0一六年),大家一大早做早課,今天的早課與往常不同,因為今天是觀世音菩薩成道日。這是傳說中,有人說是觀世音菩薩的生日,有人說是觀世音菩薩出家日,有人說是觀世音菩薩成道日。不論什麼日子,總是觀世音菩薩的精神,日日都在我們的行動中。「人人觀世音,家家彌陀佛」,以前的人是這樣說,我們現在,我們也是說,我們日日念佛,佛入我們的心來。不論是諸佛菩薩,無不都是在我們的心中。若說觀世音菩薩,那就是「千處祈求,千處現」,這就是人人要稱念觀世音菩薩。有急難時,就是祈求觀世音菩薩。其實,我們自己本身也是觀世音啊,所以,人人要很用心,日日觀世音,人人觀世音,只要我們有心,發揮菩薩的精神理念,我們無不都是觀世音,無不都是釋迦佛,無不都是東方佛,無不都是地藏菩薩,一切精神理念,我們全都將他學起來,這就是我們將要學的法。

所以,就如看到國外,慈濟人在做慈濟,就是哪怕是病了,他也是這樣在做。看到馬來西亞也一位楊梅花,她是氣切,脖子是一個洞,每天要清洗她脖子的這一個洞,若流汗,脖子這個洞,在環保站,她就要常常去清洗。大家叫她休息,「不要做了。」她說:「若叫我休息,就是長眠了,就是全都沒有作用了,我就是要做,雖然從健康的時候,已經做到生病了,生病了,我才更要繼續做,我才知道我的時間是來不及了。」因為她是癌症患者,所以,她就開了一個洞,她要說話就要用手按著,才說得出話來,這個洞是要讓她呼吸。有時候,呼吸若呼吸不出來,她自己還要再按一下,啟動一下,她才能再呼吸。像這樣的癌症患者,她發心,她說受證這麼久了,我從健康一直做到現在,我現在身體還能做,我要把握時間,時間已經不多了,所以來不及了。

環保日,她就是去開車,一個女眾去開環保車;平日她就是在環保場分類,將環保收回來,她都在環保堆裡。她就這樣說:「我光是這個傷痕,這個洞,我每天要用掉多少棉花,我要用多少藥水,我製造多少的垃圾啊!我現在更要用更多的時間,來做這些事,環保回收,我才得要認真做。」有這樣的。

另外一位也是一樣,膀胱癌,開刀之後,她很瘦,皮包骨,但還是要把握時間,「我要做啊,我已經接受到佛法,一輩子這麼的辛苦,師父這樣說,『生命在呼吸間』,我現在還能呼吸,我還有力氣,我應該要付出。」這就是她得到佛法,她薰法,每天都是把握時間聽法,每天都把握時間在做環保。甚至她去關懷過,一個小孩子,那是與阿嬤一起生活,她去陪伴過,現在是十歲了,陪伴很多年了。

他問阿嬤說:「阿嬤,師姑怎麼整個月都沒有來看我?」她就說:「師姑去開刀,現在身體比較弱,不過還在做環保,不要讓師姑出很多力,你要去幫忙師姑嗎?」很好啊!十歲的孩子開始,每天下課後就來環保站,就告訴師姑:「重的,讓我來。」十歲而已,「師姑那麼瘦,不要拿太重,你要做多少,都告訴我。」看,這就是這樣在度眾生。她說,《無量義經》中,身雖有病,也是能夠開船。是啊,這就是把握時間,這就是用身體在持經,他們都在聽法,他們身體有病,同樣要把握時間,感動很多人。梅花也是一樣,很多較健康的人,他們說:「若看到梅花這樣做,我如果沒做,我心很不安。」所以大家更認真努力做。這就是護持啊!同樣用身體在說法,帶動很多人,同樣的道理。這都是聽到經之後,來圓滿他的人生。現在人生,這樣的菩薩,現各種形象,如觀世音菩薩現種種形象在度人,他甘願,他歡喜,每天做得很快樂。

諸佛菩薩
必有總別二種之誓
一、 總誓願
即是四弘誓願
二、 別誓願
如阿彌陀佛之
四十八願
藥師佛之十二願

所以說,「諸佛菩薩必有總別二種之誓願」。一是總願,就是四弘誓願;二是別願,如阿彌陀佛四十八願,藥師佛有十二大願。你們每個月都有誦《藥師經》,會讀到「十二大願」,這是隨諸佛的心要求此法。

諸佛隨心求法為願
至誠為誓

諸佛,他對人間所看的,隨著這個法,人間所需要而發願;但是有總願,那就是四弘誓願,其他是佛對人間所感覺到,人間最需要是什麼,就發什麼願。就如我們慈濟四大志業,八大法印,就是應人間所需要,所以我們就用這幾項,來推動在人間,同樣的道理。所以我們要用心來體會法,法解釋是很微妙的,希望大家不要光是在字,文字上遊戲,我們要真正將它吸收進來,用在生活,用在人間,用在我們自己,法要入我們自己的心,不是光說,會說,也會做,但是心,法沒有在內心,這樣就不對。

接下來開始說,前面的文就說:「告諸大眾:我滅度後,誰能護持、讀說斯經,今於佛前,自說誓言?」

告諸大眾
我滅度後
誰能護持
讀說斯經
今於佛前
自說誓言
《法華經見寶塔品第十一》

佛陀開始鼓勵大家,應該要發願出來,雖然你內心有願,現在開始要表在行動。就如今天,有好幾位菩薩要出家了,那就是有觀世音菩薩的精神,取在這個時候,他也很多年了,心願,今天就是發表他的心願。這就是要「自說誓言」,自己說出來,自己表達出來,同樣的道理。

所以,再下來這段文說:「其多寶佛,雖久滅度,以大誓願,而師子吼;多寶如來,及與我身,所集化佛,當知此意。」

其多寶佛
雖久滅度
以大誓願
而師子吼
多寶如來
及與我身
所集化佛
當知此意
《法華經見寶塔品第十一》

多寶佛雖然已經久滅度,就是其實我們人人都有一尊多寶佛,那是很長久。我們的多寶佛,是與生俱來在寶塔中。

其多寶佛
雖久滅度:
其多寶佛
雖於久遠已入滅度
不忘本願
為聽經
作證依然

所以「其多寶佛,雖久滅度」,多寶佛,雖已經很久就滅度了,入滅了,「不忘本願」,還是這個願永恆,無始以來永恆,就是這樣的願。「為聽經,作證依然」。還是要殷勤,多寶佛雖然滅度了,也是很認真,哪一個地方在講《法華經》,他的道場就浮現,就是有《法華經》的地方,就有寶塔的地方。前面的不就是這樣說嗎?現在多寶佛塔已經浮現出來了,所以,有經的地方就有寶塔。

所以「以大誓願,而師子吼」。在寶塔中的多寶佛,也發出大音聲,甚至,寶塔門開了,他也說「善哉,善哉,釋迦牟尼佛,釋迦牟尼佛快說是法華經。」這全都是多寶佛為見證發聲。而且,佛開塔門,表達他的心願,「快說是法華經」,我是為聽經來。這也是說出了他的心願。

以大誓願
而師子吼:
以其宿世大願力故
於寶塔中作師子吼
佛在大眾中
為說法無所畏

所以「以大誓願,而師子吼:以其宿世大願力故,於寶塔中作師子吼,佛在大眾中為說法無所畏」。釋迦佛在大眾中,要講這個圓融的教法,無所畏,因為佛在印度,是一個很複雜宗教的舞台,九十多種的宗教,每一個宗教都很強盛,在那期間要講經,不簡單。尤其是《法華經》,很多的道理要在這個地方現前,顯現出來,很不簡單。所以,無所畏,因為道理真實不虛,所以無所畏。

多寶如來
及與我身
所集化佛
當知此意:
多寶佛遠來
今我現在十方分身
咸集此土是為何事
當知如是深切之意

「多寶如來,及與我身,所集化佛, 當知此意」。現在的多寶佛已經浮現了,還有我釋迦牟尼佛,還有我釋迦牟尼佛分身,全都集合過來這個時刻,大家應該要知道這個意,這個意義。所以,光是在這段時間說這麼多,這個意義,大家要很清楚去體會。「多寶佛遠來」,多寶佛遠來,就是我們無始以來。「今我現在」,現在釋迦牟尼佛,他從過去、現在,普天之下,天地宇宙萬物,所有的道理全都包含起來講,向我們說盡了天堂、地獄種種的生態,講盡了人間動物,人物、動物,眾生一切的生態都告訴我們。

所以,十方分身很透徹,說得很清楚。「咸集此土」,這些法都已經聚集了,在這個地方已經很圓滿。「是為何?當知如是深切之意」。這些法全都集中,分身佛就是法,分身的法身,說完之後,已成就的法,法說出去,這個法已經開始發揮作用,已成就的法已經能作證了,這是釋迦佛說的法,我們依照這個法來走,人依教奉行,這樣身體力行,對人間有利益,救度眾生,已經這個方法已經有成果了。這是,就是這樣,大家要了解,這樣會集來,到底為了什麼事?大家要知道。「如是深切之意」,這就是深切的意。佛講這麼多法,無不都是要讓大家去成就、去造作,雖然我們都還未覺悟,不過,照這個法去做,入人群,度眾生,多少的眾生,就是因為這樣得救了,多少人間的生態,因為這樣的法,這個生態能祥和、平安,這就是法能救心,救人救世的法。

此頌為護持
讀說是經者
勉勵發大乘心
應自說誓願
並頌古佛、今佛、
及他方來佛
悉應知其意

這就是在誦,複誦,複誦長行文,意思就是我們要,「護持讀說是經」,我們要持,內心要好好保護這部經,讓這部經典綿綿源源流長下去。人人要接受來,我們身心受用,將我們的身心誠意的受用,能夠感動其他人,教化更多人,人人傳誦。這樣能夠說、能夠做,這樣傳誦下去。所以,「護持讀說」,就是誦與講經。誦經、講經,要再「經者,道也;道者,路也」,身體力行走過去。所以,「勉勵發大乘心,應自說誓願」,我們既然發心,就要講自己的誓願,把它表達出來。「並頌古佛」,也是在述說古佛與今佛,還有他方分身來佛的意思。

各位,古佛,我們要很清楚,我們也有與生俱來的古佛。今佛呢?佛陀所說的法,我們已經信受奉行。十方佛,我們身體力行傳出去之後,有己經所做的成果,這就是證明這個教,對人間的實用、效用,能夠淨化轉動人心。

就如剛才馬來西亞這兩位菩薩,雖然身體重病,卻是她們有心,她們也是同樣發揮,在病中發揮感動人、啟發人、帶動人這項功能、良能。知道這世間大地,要用什麼方法來救助,來幫助。所以,淨化人心,祥和人間,能使天下減輕災難,這就是我們人人要很用心,要好好體會,要時時多用心!


月亮 在 周四 3月 15, 2018 9:32 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29074
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周四 3月 15, 2018 11:13 am

回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29074
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周五 2月 21, 2020 9:34 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Understanding the Intent of the Three Buddhas (三佛咸集 應知其意)
Date: March.15.2018

“We must know that the Buddhas of the past, the present and other worlds, the three Buddhas, came from afar for the sake of the Dharma and to open the stupa of treasures. We must understand the intent of those Buddhas from the past, present and from other worlds. If we can safeguard, uphold and expound this sutra of wondrous Dharma and perfect teachings, we are making offerings with utmost sincerity and will be able to see the three Buddhas.”

Everyone, please be mindful! We must be aware of “the Buddhas from the past, the present and other worlds, the three Buddhas.” As for Buddhas from the past, there have already been countless Buddhas. Now there was Sakyamuni Buddha and the Buddhas from other worlds. The meanings of “the three Buddhas” is those of the past, present and future; there are not only three Buddhas, but Buddhas from the past, present and future and future Buddhas. Right now, we are at the Lotus Sutra Dharma-assembly, where Sakyamuni Buddha taught the Lotus Sutra. Many Treasures Buddha, who attained Buddhahood countless kalpas ago in the past, was together with the present Buddha, Sakyamuni. The stupa of Many Treasures Buddha emerged before the Dharma-assembly. Everyone wanted to see the Buddha inside the stupa. So, they were hoping that Sakyamuni Buddha could open the stupa and let everyone see Many Treasures Buddha inside the stupa of treasures. But Sakyamuni Buddha first called on the Buddhas of the ten directions to come and gather together. The meaning behind this is very profound, yet very simple. It is profound because we unenlightened beings cannot conceive of it. How can we begin to comprehend what the Buddha was telling us about the stupa of treasures that emerged from the ground? More than 2000 years ago at Vulture Peak, the place where the Lotus Sutra was taught, did an actual stupa of treasures emerge from the ground? Let us use our worldly perspective to imagine that time and place over 2000 years ago, on Vulture Peak in ancient India, where the Buddha taught the Dharma. Many people today go on pilgrimages, and they also visit Vulture Peak. I saw in our Rhythms Monthly [magazine] that we went to Vulture Peak a few years ago. We took pictures of the surrounding environment and published them in our Rhythms Monthly. I saw this and asked [the magazine staff], “Can I have a complete photo of this spiritual site of Vulture Peak?” Mr. Wang Zhihong actually gave me a set [of photos]. See, this [physical] location and the place described in the Lotus Sutra are actually quite different; they are quite far from each other. From the photo, it looks like the area of this location was limited. The place where the Lotus Sutra was taught had its limitations. But in the Lotus Sutra’s description from the beginning of the Introductory Chapter, it describes those who came as boundless and infinite.

In addition to the retinue of 1200 Hearers and Arhats who always accompanied the Buddha, there were also many other monastics. There were also countless Bodhisattvas, the eight classes of Dharma-protectors and citizens from around the country who came. It seems to have been quite a magnificent occasion. When we think about it in terms of the sutra, there really were so many people there. But when we look at the actual place, it is not that big at all. Instead, we should think of it as a spiritual state. What the Buddha and those who compiled the sutra later on intended to describe was the Buddha’s state of mind, which is one with all things in the universe.

It is so vast and limitless, a boundless space. Moreover, there were the eight classes of Dharma-protectors; this was not something that could be described with words or numbers. There were countless sentient beings who had formed affinities with the Buddha. Those who had formed affinities were many. Those who had attained, were attaining and would attain Buddhahood were also many. This describes the Buddha’s spiritual state of mind. [Non-Chinese] numeral systems are different from our Chinese numeral system. Different from our Chinese numeral system. One “wan” means “ten thousand”. If we add another “wan” to ten thousand, wouldn’t this be “ten thousand wan”? How much is “ten thousand wan”? With [non-Chinese] numeral systems, during editing, the numbers began to show disparity in the descriptions. However, no matter [how we describe things], there will always be many things that we cannot conceive of or describe.

But there is one thing that we must clearly recognize, which is the true principles. The true principles are infinite, and we must believe in them. Take the “three Buddhas” for instance. If we were to say that the Buddhas who achieved Buddhahood in the past are immeasurable and innumerable, then what of those presently attaining Buddhahood throughout the ten directions? In just one direction they are immeasurable. When we talk about the east, there is east of east and even further east. Space is infinite. So, there is east, west, south and north, the four intermediate directions, above and below. This is just like how the 16 princes attained Buddhahood simultaneously. This is in the Chapter on the Parable of the conjured City, where the sutra says that they attained Buddhahood simultaneously.

So, speaking of the present Buddhas, the present Sakyamuni Buddha attained Buddhahood in the Saha World. What about Amitabha Buddha? He attained Buddhahood in the Western Pure Land of Ultimate Bliss. And in the East? That was where Medicine Buddha attained Buddhahood. In any case, the east, west, south and north all had places where Buddhas attained Buddhahood.

More than 2000 years ago, the founder of our religion today, our present Sakyamuni Buddha, also [attained Buddhahood]. This time was over 2000 years ago, so why do we still call Him “the present [Buddha]”? It is because our human [conception] of time and the Buddha’s [conception] of time are different. Especially in our universe, time on each planet is different. This means that with such differences in time, space and distance, many numbers do not match up. There are calculated in accordance with the place. The Buddha-Dharma must be in accordance with everything we call “phenomena” in the universe. This is the Dharma. This is like people who translate the sutras. They translate it like this, “Thus have I heard, at one time…”. They would not say which year, month or day or what time it is, because if they were to set a time, there would be a discrepancy. Even on this planet alone, our day has begun here, while it is midnight in other countries right now, or daytime in others. We are all under the same [sky], but there is a time difference. Which time, which country’s time, should we set as standard? So, the Buddha told us to us “at one time”. Heaven’s time and out item are even more different. One day in Trayastrimsa Heaven is equal to 100 years in our [world].

In summary, time cannot be fixed in numbers, but many will use numbers to describe it. So, the past Buddha, the present Buddha and the Buddhas gathered from the ten directions are called the “three Buddhas”. This all means that it is very hard to clearly explain these numbers. So, we say this is inconceivable [to us]. We have no choice but to simplify it and say that the past Buddha, the present Buddha and the Buddhas from other worlds “all came from afar for the sake of the Dharma”. Now the three Buddhas had all gathered together at the Dharma-assembly. “We must understand the intent of those Buddhas from the past, present and all the directions.” The stupa’s door had already opened, but the Buddhist sutras repeat in verse; they use verse form to repeat the teachings. This repetition here tells us that this passage is very important. Because we all intrinsically possess the Buddha-nature, we all have this stupa inside our hearts. Did a stupa actually emerge from the ground at the Dharma-assembly at that time? This stupa was 500 yojanas high. 500 yojanas is 20,000 li. Its width was 250 yojanas, or 10,000 li wide. Of course, this also represents our state of mind, which encompasses the universe. Everyone’s mind encompasses the universe. It is just that we do not understand the principles thoroughly. Ordinary beings are still in a state of confusion, with afflictions, ignorance and dust-like delusions in our minds. All we know is that the world is big, but exactly how big is it? We are incapable of comprehending this. But when it comes to our field of vision, our eyes are very clear. I only have these two small holes, but with my eyes, I can see that corner and that corner, and as I look through this room, I can see that building out there. It is material things that obstruct us, so we see things in this way. If I walk outside, there is nothing to obstruct me. When we can broaden our line of sight, we will be able to take everything into our minds. When we raise our heads to look up at the sky, [we see that] it is vast and boundless. This is how our consciousness, how our roots, dusts and consciousnesses converge to take everything into our minds. So, with our minds, we see how our external world is vast and open. It is just that we unenlightened beings let these external states obstruct our minds. These external states causes our roots and dusts to give rise to afflictions. “I saw this thing and it disturbed my mind”. Happiness, anger, sorrow, joy, love, hate, passion and animosity all exist within our everyday state and environment. They all cause us to give rise to many discriminating and afflictive thoughts. This is what it means to be an unenlightened d being.

But if we are in the state of Buddhahood, everything will be in a state of purity. The state of Buddhahood is tranquil and clear. This is the state of ultimate peace; this is Nirvana. The state of Buddhahood is enlightenment. The state we call Nirvana is not merely passing away into Perfect Rest. Actually, liberation is called Nirvana. To be liberated is to be tranquil and clear. The Buddha’s state of mind is always very calm, as vast as the sea and sky. He understands all the principles very clearly and thoroughly comprehends all things. This is the Buddha’s state of mind. The Buddha wanted to share His state of mind with unenlightened beings so we would understand. But knowing is just knowing; we are unable to experience this personally. The Buddha had to expound so many teachings to help us slowly eliminate our afflictions and, step by step, experience the principles of the Buddha-Dharma. With the Lotus Sutra, He helped us experience and comprehend the Great and Small Vehicle Dharma.

In the end, everyone chose the great white ox-cart and formed great aspirations. We have already formed this aspiration. The path of the great white ox-cart is very long, a long and broad path. Once we start walking forward, there will be one danger after the other, so we must be very mindful. We must have a guiding teacher to lead us; only then will our direction be clear to us. But our minds drift about, and sometimes we will fell this journey is too far and become very anxious, afraid, frightened and fearful. Our guiding teacher will comfort us time after time, helping us continue forward with peace of mind. [He lead us] from the conjured city, which represents Prajna. He slowly gave us wisdom. He used all kinds of analogies; in the end, all is ultimately empty. This is the conjured city.

He helped us understand how [the cycles of] formation, existence, decay and disappearance, birth, aging, illness and death and arising, abiding, changing and ceasing are all within our minds. Do we understand this clearly? He “thrice transformed the pure lands” to help our minds comprehend things layer by layer. Our stupa of treasures has emerged from deep within our minds. What we are all waiting for is to open the doors to our stupa of treasures so we can see the entire body of the Buddha inside. This means that what we are waiting for is our own nature of True Suchness. If we can manifest our own intrinsic nature of True Suchness, we will open the door to the stupa of treasures, and the three Buddhas will gather. The ancient Buddha represents the nature of True Suchness that we inherently possess. This is Many Treasures Buddha. The present Buddha, Sakyamuni Buddha, came to guide us and active our minds so we will be able to awaken to the fact that we all intrinsically possess the same nature of True Suchness as the Buddha. We have the stupa that surpasses the Five Vehicles and transcends the Five Destinies. Everyone should be clear about the Five Destinies. So, once we have transcend the Five Realms, we will have also transcended the Five Destinies. We will not only have surpassed the heaven realm, but among the Four Noble Realms, we will have passed [the state of] Hearers, Solitary Realizers and Bodhisattvas. Replete with myriad practices, we will have reached the state of Buddhahood. We must head toward the fruit of Buddhahood. This means the stupa of treasures has already reached [beyond] 500 yojanas in height; it has already surpassed that. We must understand this very clearly. If we can understand these teachings, we will be able to transcend all worldly Dharma. When we [understand] “the intent of those Buddhas from the past, present and all the directions”, it will be like this. “[We must] safeguard, uphold and expound this sutra of wondrous Dharma and perfect teachings”. We understand this now, but we are still confused about our Buddha-nature. We are still unable to thoroughly understand it, so we must learn.

What can we do to learn? We must form aspirations and make vows to safeguard, uphold and expound [the Dharma] and become those who listen to the Dharma, teach the Dharma and transmit the Dharma. So, this wondrous Dharma must be spread. This wondrous Dharma is perfect. This sutra of perfect teachings is the Lotus Sutra. The Lotus Sutra is the wondrous Dharma that will help us attain Buddhahood; it is also the sutra of perfect teachings.

Thus, “We are making offerings with utmost sincerity and will be able to see the three Buddhas”. This means all of us must have utmost sincerity in our intentions as we devote ourselves in body and mind. When we safeguard, uphold and expound the Dharma and put it into action with utmost sincerity, we will naturally be able to see the three Buddhas. The three Buddhas are the Buddha within us. We rely on the Dharma that Sakyamuni Buddha taught us which transfers the Buddha’s awakening into our hearts. So we talk about chanting the Buddha’s name in order to take [His enlightenment] to heart. Thus, we must accept Sakyamuni Buddha’s teachings into our hearts. When we take them to heart, we can put them into practice and demonstrate their effectiveness. We can go everywhere to spread seeds of goodness and transmit the Dharma. Every single one of these seeds has already become a Bodhi-tree. One gives rise to infinity, and infinity from one.

Take today (2016) for instance. Everyone is attending morning recitation today, but today’s morning recitation is different from our usual recitations because today is the day Guanyin Bodhisattva attained enlightenment. According to legend, some people say that today is Guanyin Bodhisattva’s birthday. Some people say that today is the day that Guanyin Bodhisattva renounced the lay life. There are also people who say that this is the day that Guanyin Bodhisattva attained enlightenment. Regardless of  what day it is, we should always keep Guanyin Bodhisattva’s spirit in our actions every day. “In every person, there is a Guanyin Bodhisattva; in every family, an Amitabha Buddha”. people in this, and we say this today as well. We also say that if we chant the Buddha’s name every day, we will take the Buddha into our hearts. All Buddhas and Bodhisattvas will be within our hearts. Speaking of Guanyin Bodhisattva, “If people pray for help in 1000 places, she will manifest in 1000 places”. This is why we all recite the name of Guanyin Bodhisattva. In times of disaster, we also pray to Guanyin Bodhisattva.

In fact, we ourselves are also Guanyin. So, we all must be very mindful to be Guanyin every day. We are all Guanyin. As long as we have the heart to put  the spirit and ideals of Bodhisattva into action, then we are all Guanyin, we are all Sakyamuni Buddha, we are all the Buddha in the East and we are all Earth Treasury Bodhisattva. We should learn all their spirit and ideals; this is the Dharma we should learn.

So, this is just like our Tzu Chi volunteers overseas doing work. Even in illness, they will still work. In Malaysia, there is [a volunteers named] Yang Meihua. She had a tracheotomy; she has a hole in her neck. Every day, she must clean this hole in her neck. Because of this hole in her neck, if she sweats at the recycling station, she must go and clean it frequently. Everyone tells her to rest. “Do not work anymore”. She says, “if you tell me to rest, then it will be eternal rest, which means I will be of no use at all anymore. I must work. Even though I worked from the time I was healthy until the time I get sick, after I got sick, I had to keep working more than ever before, because then I realized that I am running out of time.” She was a cancer patient, so now she has a hole [in her neck]. When she wants to talk, she has to cover it with her hands to speak. This hole allows her to breathe. Sometimes, if she cannot breathe, she has to press down on it to start breathing again. She was a cancer patient, but she formed aspirations. She said, “I have been certified for so long. I worked from when I was healthy until now, I must seize the time. There isn’t much time left. I do not have enough time”. On recycling days, she drives a truck. She drives a recycling truck all by herself. On regular days, she sorts [the recyclables] at the recycling station and recycles them. After bringing back the recyclables, she is always in this pile of recyclables. She said, “Because of my scar, because of this hole, I have to use so much cotton and use so much [anti-septic] solution. I am producing so much trash! I now I must spend even more time to do these things. I must be diligent about my recycling work”. There are other people like her.

There is another person who is the same. She has bladder cancer. After surgery, she became very skinny, only skin and bones, but she still made the most of her time. “I must work. Now I have accepted the Buddha-Dharma. Though I worked hard my whole life, as Master says, ‘We live only as long as we keep breathing’. I can still breathe now, I still have strength, so I must serve others”. This was how she accepted the Buddha-Dharma and was permeated by the Dharma. Every day, she made the most of her time to listen to the Dharma. Every day, she made the most of her time to do recycling work. She even went to care for a child who lived with her grandma. She kept them company, and now the child is 10 years old. She kept this child company for many years. The child said to the grandma, “Grandma, how come auntie did not come visit me for a whole month?” she replied, “Auntie had surgery, so her body is weak right now. But she is still doing recycling work. You should not make her exert too much strength. Do you want to go and help auntie?” This is so wonderful. so, this 10-year-old child started coming to the recycling station every day after school and said to this auntie, “Let me take care of the heavy ones.” This child is only ten years old [but says,] “Auntie is so skinny. You should not carry things that are too heavy, but just tell me how much you want to do”. See, this is how we deliver sentient beings. she spoke of [the great boatman from] the sutra of Infinite Meanings; although his body was ill, he still sailed the boat [to deliver other sentient beings]. indeed, this is how they make the most of their time and use their bodies to uphold the sutra. they listen to the Dharma, and even when they are physically ill, they still make the most of their time and inspire many people. Meihua is the same. many people healthier than her said, “When I see Meihua working so hard, if I do not work, I feel very uneasy. So, everyone worked even harder than before. This is safeguarding and upholding [the Dharma]!

They both used their bodies to teach the Dharma and inspire many people. The principle is the same. After listening to the sutra, they both brought fulfillment to their lives. In this present life, these Bodhisattva each manifested appearances just like how Guanyin Bodhisattva manifested in all kinds of different appearances to transform people. They are willing and joyful, so they spend each day working with joy.

So it says, “All Buddhas and Bodhisattvas must have two kinds of vows, universal and specific”. The first is the universal vows, which are the Four Great Vows. The second is specific vows, like how Amitabha Buddha made His 48 vows or how Medicine Buddha made 12 great vows.

Every month we recite the Medicine Master Sutra. This is what it means to follow the intent of all Buddhas in seeking this Dharma. “[They] declare these vows with utmost sincerity” All Buddhas, based on what They see in this world, follow this Dharma. They make vows according to the world’s needs. But They also have universal vows, which are the Four Great Vows. The other [vows] are what these Buddhas feel the world needs the most and have thus accordingly vowed to do. This is similar to how Tzu Chi’s Four Missions and Eight Footprints are a response to the needs of the world, so we promote these missions in the world. The principle is the same.

Thus, we must mindfully seek to comprehend the Dharma. The teachings are very subtle and wondrous, so I hope nobody only looks at the words or merely plays with the words. We must truly absorb [these teachings] and apply them in our lives, in the world and to ourselves. In order to take the Dharma to heart, we must do more than just talk about it; we must be able to teach it and practice it, but if we do not have the Dharma in our hearts, this is not right.

Next we will begin discussing the previous passage, which says, “I told the entire great assembly that, after I enter cessation and deliverance, whoever is able to safeguard, uphold, recite and teach this sutra should declare their vows now before the Buddha”.

The Buddha began encouraging everyone to make vows and declare them. Though they already had vows in their hearts, now they had to begin putting them into action. This is just like how today, there are many Bodhisattvas who wish to become monastics. They all have Guanyin Bodhisattva’s spirit, so we chose this time [for the ceremony]. For many years, they had vows in their hearts, and today, they will declare these vows. This is what it means to “declare their vows”. They must declare these themselves. They must express themselves. The principle is the same.

So, the following passage says, “Many Treasures Buddha, though He entered Parinirvana long ago, by means of His great vow, roars like a lion. As for Many Treasures Tathagata and the many manifestations of myself who have gathered, you must all understand this intent”.

Although Many Treasures Buddha entered Parinirvana long ago, actually, we all have a Many Treasures Buddha [inside us]. He has been there for a long time. Our Many Treasures Buddha is intrinsic to us, in His stupa of treasures. So, as for “that Many Treasures Buddha, though He entered Parinirvana long ago,” although Many Treasures Buddha entered Parinirvana a long time ago, “He never forgot His original vow”. This vow is everlasting; it has been everlasting since Beginningless time. This was His vow. “He [would come] to listen to the sutra and bear witness to it as always”. This requires diligence. Although Many Treasures Buddha had entered Parinirvana , He was still very earnest. Wherever the Lotus Sutra is taught, His spiritual training ground will emerge. This means that wherever the Lotus Sutra is, the stupa of treasures will be there too. Didn’t we discuss this earlier?

Now, Many Treasures Buddha’s stupa has emerged, so wherever the sutra is, the stupa of treasures will be there as well. Therefore, “By means of His great vow, [He] roars like a lion”. Many Treasures Buddha in the stupa of treasures spoke with a great voice. When the door to the stupa of treasures opened, He said, “Excellent, excellent Sakyamuni Buddha, quickly teach this Lotus Sutra”. This was the voice of Many Treasures Buddha bearing witness. Also, when the Buddha opened the stupa’s door, [Many Treasures] expressed His wish. “Quickly teach this Lotus Sutra. I came for the sake of listening to the sutra”. This was how He declared His wish.

So, “By means of His great vow, [He] roars like a lion. Because of His great power of vows from previous lifetimes, He roared like a lion in the stupa of treasures. At the great assembly, the Buddha taught the Dharma fearlessly”.

At the great assembly, Sakyamuni Buddha had to teach these perfect teachings without fear. The Buddha was in India, which had a very complicated religious scene. There were more than 90 kinds of religions, and every religion was flourishing. So, to teach the sutra at that time was not easy. This was especially [true for] the Lotus Sutra. To clarify so many principles in a place like that was not easy at all. So, He was fearless, because these principles are true and not false. Thus, He was fearless. “As for Many Treasures Tathagata and and the many manifestations of myself who have gathered, you must all understand this intent”. Now Many Treasures Buddha had appeared, and Sakyamuni Buddha was also there along with His many manifestations; They were all gathered together there at that time. We all must understand the intent, the meaning behind this. So, just during this time, He taught so many things. As for this intent, everyone must comprehend it clearly. “Many Treasures Buddha came from afar”. Many Treasures Buddha came from afar, which represents Beginningless Time. “Now presently,” refers to the present Sakyamuni Buddha. In the past and the present, [Sakyamuni Buddha] encompassed all things in the universe and all the principle through His teachings. He teaches us all about heaven, hell and all kinds of ways of life. He teaches us all about the animals of the world, about people and animals. He teaches us about the ways of life of all sentient beings. So, the Buddha’s multiple manifestations were very penetrating and clear; they taught very clearly. They “gathered in this land”. These teachings had been gathered together and had already finished [gathering] in this place. “Why?” “Everyone must understand such a deep and sincere intent”. All these teachings were gathered together. The Buddha’s many manifestations are the Dharma, the multiple manifestations of the Dharmakaya. After He finished teaching, the Dharma that had been fulfilled, the Dharma He had already taught, began to demonstrate its function. The Dharma that had already been taught could now serve as verification. This is the Dharma that Sakyamuni Buddha taught. When we walk in accordance with this Dharma, practice according to its teachings and put them into action in this way, we will benefit this world and save and transform sentient beings. With these methods, we have already seen results. This is how it is. We all must understand that they gathered together in this way, but for what purpose? Everyone must understand “such a deep and sincere intent.” This was such a heartfelt intent. The Buddha taught so much Dharma, all to help everyone to succeed and take action. Although we have yet to awaken, if we act according to this Dharma, go among people and transform sentient beings, there will be many sentient beings who will be saved because of this. The lives of so many people in this world, because of these teachings, will be filled with peace and harmony. This how the Dharma can save minds. This is the Dharma that saves people and the world.

This praises those who safeguard, uphold, read and recite the sutra, encouraging them to form Great Vehicle aspirations and declare their own vows. This also praises the past Buddha, the present Buddha and the Buddhas from other worlds. We must all understand Their intent.

This is a repeated verse; this verse repeats the long-form prose. This means that we must “safeguard, uphold, read and recite the sutra.” We must uphold and earnestly safeguard this sutra in our hearts to enable this sutra to continue on and on. Everyone must accept it and put it to use with body and mind. With sincerity in body and mind, we apply it; this will inspire others and teach and transform even more people so that everyone can spread and recite it. In this way, we can teach it, apply it and spread it through recitation. Thus, “safeguard, uphold, read and recite” means that we must recite and teach the sutra. We should recite and teach the sutra. Moreover, because “the sutra is a path and this path is a road to walk on,” we must put it into action as we walk [this path]. Thus, this is “encouraging them to form Great Vehicle aspirations and declare their own vows.” Since we have already formed aspirations, we must declare our own vows and express them. “It also praises the past Buddha.” This discusses the meaning behind the past Buddha, the present Buddha and the Buddha’s manifestations from other worlds. We all should clearly understand the past Buddha. We also have an intrinsic past Buddha within us. And the present Buddha? The Dharma that the Buddha taught is what we now faithfully accept and practice. And the Buddhas from the ten directions? [They represent] the results created after we practice and transmit [the Dharma]. This confirms that these teachings are practical and useful in this world. They can bring purity and transformation to people’s hearts. This is just like the two Malaysian Bodhisattvas we just [discussed]. Although they have serious bodily illnesses, they still put their aspirations into action. Despite being ill, they manifest their altruistic potential to inspire and mobilize others. They know what methods are needed in this world to save and help others. So, bringing purity to people’s hearts and harmony to this world can mitigate the disasters in the world. Thus, we all must be very mindful as we earnestly seek to comprehend this. We must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
在線
 
20180315《靜思妙蓮華》三佛咸集 應知其意 (第1305集) (法華經•見寶塔品第十一)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: