Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29077
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周二 3月 20, 2018 8:17 pm

20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)

⊙若說此經,紹隆佛種,堅固聖道,不負顧命之囑,得與佛心相應,精神契佛深心,感佛本懷,乃為明心體解,會見古今分身三佛。
⊙「諸佛子等,誰能護法,當發大願,令得久住。其有能護,此經法者,則為供養,我及多寶。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙「此多寶佛,處於寶塔,常遊十方,為是經故;亦復供養,諸來化佛,莊嚴光飾,諸世界者。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙此多寶佛,處於寶塔,常遊十方:此佛世尊在寶塔中,常遊十方諸佛國土。
⊙為是經故,亦復供養,諸來化佛:皆因為此法華經故。亦為供奉諸十方分身化佛。
⊙莊嚴光飾,諸世界者:即指化佛為嚴飾者,佛國之中以佛菩薩而為莊嚴光飾世界,能令見者發歡喜心。
⊙此頌護法者當發大願,並言護法即是供養我及多寶與諸化佛。護者、如對於是經受持、讀誦、書寫、刻印、供養、禮拜、一切尊重讚歎恭敬等皆是。
⊙蓋自能尊重是經,即是使人知是經之可尊重,由知尊重故生信,由信故起解,由解起行,由行起證,即可直趨無上菩提。又此經為諸佛之法身舍利,為諸佛之所護念,能護此經即為隨順佛之本意,即為供養諸佛。

【證嚴上人開示】
若說此經紹隆佛種
堅固聖道
不負顧命之囑
得與佛心相應
精神契佛深心
感佛本懷
乃為明心體解
會見古今分身三佛

了解嗎?一直期待人人不只了解,還能深心感佛本懷,我們的心要與佛的心,要貼切,這就是我們學佛真正得到法喜,日日生活中,富有人生微妙的價值,這就是真正將心貼著佛心,那分的法喜充滿。只要有法喜心,人生沒有什麼好煩惱,人生就是最珍貴,這就是人間貴人。昨天我們也說過了,「諸佛子等,誰能護法,當發大願」。就是啊,大家要當了解佛的心志,這部《法華經》乃是諸佛本懷。諸佛出現人間,無非就是要將這《法華經》,所有的道理,期待人人都清楚了解,一來人人能體會本具佛性,與佛同等智慧,尊重自己己能,我們自己人人本具佛性,這是很重要的。

我們大家若能了解,自己與佛同等的佛性,那就是具備了本覺慧海,智慧,這全都是與佛同等。我們是凡夫,明明我們就是凡夫,為什麼自己自認凡夫呢?因為我們人人,就是已經無明染垢,自己真的什麼都不知道,今生事、來生事,我們都不知道。因為這樣,所以我們就是道道地地的凡夫。佛陀就是要讓我們知道,我們不是凡夫,凡夫,就只是一念無明,所以起了那分貪、瞋、癡、無明的念頭,一念無明起,這個貪念生了,所以前面,只是看到我所愛,我所要追求的名利、地位,就沒有去考慮到我們人,生命中的尊嚴、價值觀,沒有去考慮我們自己內心本性,只是追求外面的名相,所以我們就會一直茫,迷茫,無法去見到自己的真面目。

過去常常說,大圓鏡智,人人都有一面大圓的鏡子,這面大圓的鏡子本來很清淨。就像我們現在,十字路口都會立著圓鏡(道路反射鏡),讓我們開車開到那裡時,左右看一下,前面、左邊、右邊,是不是有來車?那面鏡子就已經讓我們知道,左右方向有車子來了,你要注意。這面心鏡,是我們人人本具,現在若放在外面,因為灰塵很多,車過,人來人往,這面鏡子很快就被塵埃、髒污,就已經沾上,灰塵厚,看不到左右來車,這樣在行走的車就很危險。同樣的道理,我們的心鏡就是欠缺擦明,我們若每天將心鏡擦清、擦明,自然這面心鏡,我們會很清楚,前後左右,我們的環境會很清楚,同樣道理。所以我們要好好用心在佛,為我們說的法,我們要用心來體會。佛陀來人間說法,也已經是將近五十年的時間,八十歲的壽命將近了,於世間的壽命壽數,所以,應世間的壽數,顯在人間,顯化在人間,這樣來教導我們。

佛陀與我們一樣,出生在人間,他出生的地方,那就是富貴人家,一國之王的太子,迦毘羅衛國的太子,(年紀)這麼小的孩子,在皇宮裡,雖然沒有出門,看到皇宮裡面,小時候在看,長大了來看,慢慢體會,了解人間世事很多無常,老、病、死,過去權威達人今何在啊?他看古今,現在,人不論是什麼樣強力,或者是弱勢,社會人間多變遷啊!所以,他愈了解了。尤其是對生、老、病、死,更是覺得人生為什麼生,難道只是為了享樂而已嗎?為什麼享樂還不夠呢?國與國之間互相爭權力,互相侵略,這在他太子,年少時,所感受到,為什麼?這樣是全部的人生嗎?但是人生還是還有老,無論如何的權貴,還是有老去之時。所以,他愈覺得生命何價?生命到底是什麼?要去探討,探討人間,探討生命的價值,那個內涵,為什麼會生老病死,如何來出生?如何長大?如何老去?

尤其是當時的印度賤民苦相,真的是看了,苦不忍睹啊!以一位權貴的太子,看到路邊到處都有貧窮苦難人,看到苦力的人,這麼的辛苦,老來,年輕人,不論少年、老人,苦力,受盡折磨,還要受人,人權的逼迫,所以,他覺得除了不忍又不解,為什麼?所以他去探討,出家,離家修行去了,探討佛法,透徹了解真理。他現這個形相,是以身教來教育我們,是來讓我們知道人生就是這樣,雖然修行成佛,同樣也有壽命的限期,八十歲。當時的人生,有的壽命很短,往生了,有的人壽命很長,也有百多歲,卻是他取在八十歲。八十歲,就是取中道,命也沒有很短,是也沒有特殊的很長,就是與我們人一樣。人生是這樣,以身教育,用他的身行來教育我們,讓我們知道要把握時間。

所以,這說法將近五十年的時間,能夠將佛法,應機投教,看看眾生的根機,智識較高的,慧根較深的,他能一語道破,人生生命苦短,世間一切無常,幻化無常,有的人很快就能透徹了解了,但是,了解之後,煩惱如何斷除呢?這就是要從頭開始修行。所以他的弟子中,有智慧第一,頓悟佛法,啟悟,智慧第一的舍利弗;也有漸漸了解的,有的就是根機鈍劣,佛陀絕對沒有放棄他,循循善誘,用他的聲音,讓他耳根來接觸,佛陀以小教來教育小根機。有的人,中根機的人,因緣法,四諦法、十二因緣法,讓他們能夠了解因緣果報,能身體力行,如何造福在人間,如何能避免,與人互相有這種恩怨,這教育我們斷除愛恨情仇,這是佛陀對我們的教育。所以,這都在這部經裡面,從小教、中教、大法,完全在這部經裡面。所以從上面那一品,〈法師品〉,〈見寶塔品〉,就是一再叮嚀,此經是紹隆佛種,要好好用心。

對我們自己成佛之道,要如何能成佛,棄除凡夫種種的見解?如何消滅無明煩惱,也是含藏在這部經的裡面。不論是談「有」說「空」,完全在這部經裡面,「有」的執著也要要很清楚明朗,留下來的,那就是「妙有」,所以,這部經是真空妙有的精髓。如何讓我們體會呢?人人本具佛性,本覺慧海,人人具足,這就是佛種。我們要成佛,就是從這顆種子開始。所以要堅固聖道,這顆種子就是讓我們走上了聖道,不是凡夫的道路。凡夫有六條路,天、人、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生,這就是六條路。但是,聖道一條,菩提大直道。菩提大直道,就是覺悟的道路。佛陀說這麼多的法,就是給我們一個方向,只是一個唯一的方向,很簡單。

所以「不負顧命之囑,得與佛心相應」。佛陀從〈法師品〉一直到現在的〈見寶塔品〉,無不都是開始在交代,這叫做遺教的遺言,開始就是希望法要傳,人要接,佛陀開始在傳法了,希望弟子開始就要接法了。所以,不要辜負了佛的一片用心。該做的,都差不多做了,現在所有的基礎都打穩了,這條路明顯通達了,用心去走這條路,絕對是沒有偏差錯,這就是聖道,不要辜負前面的人開路,種樹的人,不要辜負了。所以,「顧命」就是交代付囑,我們要「得與佛心相應」。常常說,以佛心為己心,學佛,念佛,念茲在茲,佛心為我們的心,所以,我們要與佛的心相應。要很用心去體會佛陀的精神,我們的精神要「契佛深心」,理念,我們要專精,精進,我們要精而不雜,向前前進,向佛所開的道路,這條路方向前進,六度萬行,菩薩行因,向前前進,就能到達佛果,這就是契佛深心,我們能一步一步,進入佛最深處的心地去,契佛深心,我們要時時專精一致。

所以,「感佛本懷」,我們要好好體佛之心,感佛心懷天下眾生,心包太虛,佛以天下眾生為己子,所以佛稱為「四生慈父」,也就是「三界導師」,所以我們要感佛本懷。普天之下,無不都是佛陀心所懷念,希望人人體悟佛法,不造業,天下無災難,社會祥和相處,人人具足智慧,體會真如本性。這就是佛陀對眾生的關懷、期待、盼望,這就是佛的本懷。所以,我們要「明心體解」,就是心的一面鏡子,這大圓鏡智,我們能顧及四方八達,方向都要很清楚,「會見古今分身三佛」。古佛,就如多寶佛,無始以來,寶塔中的心願,就是要與《法華經》會合,所講《法華經》的地方,寶塔就現前,這是多寶佛,古佛的心意,大願。

現在的釋迦牟尼佛,就是這樣的心願,包容天下眾生的本懷,但願眾生人人轉迷為悟,這是釋迦佛的心願。十方分身佛來集,那就是所有的教法普遍在十方,已經將這個法,道理,已經遠途,遠方,全都能聽到、接受到,也依法受教,也依法奉行,同樣在人群中在度化眾生,這是十方分身佛,所以「古、今、分身」這三種佛,我們應該要深心體會,了解了,自然我們就能傳法,傳這部經法,傳佛的種子,非常堅固,這條康莊大菩提直的聖道,往前走,這我們要很用心體會。

看看前面的經文:「諸佛子等,誰能護法,當發大願,令得久住。其有能護,此經法者,則為供養,我及多寶。」

諸佛子等
誰能護法
當發大願
令得久住
其有能護
此經法者
則為供養
我及多寶
《法華經見寶塔品第十一》

這是釋迦牟尼佛,再叫著弟子:「誰願意來護法呢?能夠傳法呢?」這是在徵詢大家,交代之後,再問大家:「我說這麼多了,要將這部經傳下去,要身體力行這個法在人間,去救度眾生。有人願意嗎?」重新再問才會安心。又是誰願意護法?又是誰願意發大願?若能這樣,法才能久住。若有人願意,這樣來護法,這部經典,自然這就是最虔誠的奉獻的供養。供養就是付出,就是最虔誠的付出,付出給釋迦佛,付出給多寶佛。

我們人人都是十方的分身佛,每一位接受到佛法的人,都是十方分身佛,就是要來供養古佛、今佛,那就是釋迦牟尼佛與多寶佛,他們將法這樣普遍,回向回歸真如本性。佛陀的法,讓我們回歸真如本性的古佛,到底我們是不是有真心付出?真心的付出,我們才有辦法回歸真如古佛來。人人心中有個靈山塔,好向靈山塔下修,大家要很清楚。聽釋迦牟尼佛的法,回歸真如古佛,自性佛來,這就是最大的供養,你要去付出。

接下來,這段文就這樣說:「此多寶佛,處於寶塔,常遊十方,為是經故;亦復供養,諸來化佛,莊嚴光飾,諸世界者。」

此多寶佛
處於寶塔
常遊十方
為是經故
亦復供養
諸來化佛
莊嚴光飾
諸世界者
《法華經見寶塔品第十一》
你若是對前面的文,聽了之後,都道理深入,我們就能知道這段經文所說的含意也是很深啊!「此多寶佛,處於寶塔,常遊十方」。我們人人本具佛性,卻是我們也常遊十方。我們到底自古以來,塵點劫以來,說不定,十六王子的時代一直到現在,我們的發心立願,一直到現在,我們到底經過了,歷盡了多少的世代了呢?不斷啊!到底在哪裡啊?十方,在五趣雜居之中,有六道四聖,我們過去說過。我們可能都遊在這個六凡,六道,就是六凡;與四聖,同樣也是在修行,聲聞、緣覺、菩薩、成佛,這叫做四聖。

六道呢?天、人、地獄、餓鬼、畜生,加上了阿修羅,這就是我們在五趣雜居當中,我們常遊十方,到底我們走過了什麼道呢?可是我們應該,若是有從十六王子的道場走過來,我們也有生生世世,多多少少, 受法,接受法,講法,傳法,還有這樣的因緣不斷,這要看我們接受的法有多少,所結因緣的好壞,歷世以來。

此多寶佛
處於寶塔
常遊十方:
此佛世尊在寶塔中
常遊十方諸佛國土

所以說,「此多寶佛,處於寶塔,常遊十方」。我們若能先這樣了解,就來看,「此佛世尊在寶塔中,常遊十方諸佛國土」。我們會在十方,到底是在佛的國土清淨界呢?或者是在堪忍世界?這都要看我們的因緣,就是有因緣聽法,還是累生世受法,還同樣在傳,累生世?看看我們的因緣,看看我們到底結什麼樣的緣,受多少法。

為是經故
亦復供養
諸來化佛:
皆因為此法華經故
亦為供奉
諸十方分身化佛

「為是經故,亦復供養,諸來化佛」,與這些化佛,同樣也是在聽法,同樣也有在行菩薩道,我們人間的人,我們有志一同,這就譬喻化佛一樣。我們既然現在接受佛法,我們也有依佛教的方法,我們有在行,我們也有在利益眾生;不是我們一個人而已,還有很多人跟我們一樣一起做,所以「諸來化佛」,從不同的方向來了,發心的人。所以,「皆因為此法華經故」。現在就是那個道場,佛在世那個道場,受佛教育之後,感受到佛召,所以,來,大家共同共聚一處,同樣的志業會合在一起。就如四大志業的同仁、主管他們平時在各方,不同的志業,但是無不都是在做利益社會人群的志業,他們回來了,大家互相體會了解,慈濟它的法脈,它的宗門,它的方向,創造四大志業的精神理念,很巧,他們也是從不同的方向來,這也就是譬喻化佛。他們平時就是分布在各地方,所在造作的,就是為人間社會人類,不論是醫療,或者是慈善,或者是教育,或者是人文,他們會合在一起。

「皆因為此法華經」。我們就是大家集合,皆因為慈濟志業會合在一起。慈濟志業就是利益人群,同樣有目的這樣來會集。「亦為供奉,諸十方來分身化佛」。大家互相要分享,「我在我的單位,我做什麼事。」「我在我的志業體,我們怎麼做,做得大家很歡喜。」互相分享,優點的法,互相吸收,這就是如在供養。方法,優點的方法付出,也是來供養大家。就如聽到「談天說地」,分享到這片大地,到底要如何來保養。現在的氣候已經如何變遷,什麼原因讓它變遷。不論是在臺上、臺下,都互相有受益,這樣全都分享,叫做付出,叫做供養,將我們所造作的,所學的、所做的,凝聚起來的優點奉獻給大家,這叫做法的供養。

在這個地方「莊嚴光飾,諸世界者」,就是這樣,所造作的是這樣。

莊嚴光飾
諸世界者:
即指化佛為嚴飾者
佛國之中
以佛菩薩
而為莊嚴光飾世界
能令見者發歡喜心

我們的解釋,莊嚴,就是這樣大家來分享,付出、供養,彼此皆大法喜,很歡喜。所以這就是「指化佛為嚴飾者,佛國之中以佛菩薩而為莊嚴」。真正的佛國,就是因為有佛,有菩薩莊嚴,就如常常說,蓮花污池,是因為蓮花而美化了這個污池,蓮花也因為污池,所以每一朵蓮花都盛開。環境就是要有這樣,好的人聚在一處,大智慧的人集合在一起,這個地方就很光亮起來。所以,「以佛菩薩而為莊嚴光飾世界」。這個世界,這個範圍就很光亮,非常莊嚴的世界。這是一個譬喻。「能令見者發歡喜心」。讓人來了,看到就歡喜了,「這些都是好人呢!這些都是菩薩,這些都是活佛,這些人無不都是為人間在付出。」意思就是這樣,同樣。

所以說「此頌」,這段經文就是表示「護法者當發大願」。

此頌護法者
當發大願
並言護法
即是供養我及多寶
與諸化佛
護者
如對於是經
受持、讀誦
書寫、刻印
供養、禮拜
一切尊重讚歎
恭敬等皆是

我們是護法的人,佛陀是問大家:「有在發願沒有?願意來護持此經,願意來發願沒有?」這就是發願。我們這樣在付出,這就是在付出,就是不斷在發願,發願不斷在付出。所以,「言護法,即是供養我及多寶,與諸化佛」,有在付出,有在供養。這就是我們聽法,不是聽而已,我們要身體力行,法要入心,用真誠、誠意的付出。所以慈濟人「誠正信實」,這是我們內修,人人的內心,一定要有「誠正信實」,那就是誠意的付出。外行是「慈悲喜捨」,為天下眾生,希望天下人人平安,有苦難,我們要去除拔;我們歡喜付出,付出之後,我們無所求,還要說感恩,皆大歡喜。這就是供養。

「供養我」,那就是釋迦牟尼佛,尤其是古佛,是供養我們自己,法是回向給我們自己,我們做好人,大家讚歎我們,這就是回向給自己。尤其是自己今生來世,這都是我們法都回向給自己,那就是多寶佛,人人有個靈山塔,塔中有多寶如來。

所以「護者,如對於是經受持、讀誦」。就是對這部經,我們好好受持,好好讀誦,好好書寫。「刻印、供養、禮拜」,我們就是尊重這部經的教法。所以「一切尊重讚歎恭敬」。這樣的法才能永遠流傳下去。

也就是說「自能尊重是經」,我們自己尊重這部經,也能使人尊重這部經;我們自己身體力行,也能帶人身體力行。所以這樣,就知道「尊重故生信」。因為我們尊重,所以我們深信,因為我們深信,才有辦法去體會,去了解法的意義;由了解,我們才願意身體力行,因為我們身體力行,我們所有的感受這樣,「由行起證」。你若沒有走到那個環境去,你怎麼知道那個環境的風光呢?還是要走到。所以,「即可直趨無上菩提」。若能這樣,就能到無上菩提,我們的無上正等覺,就是體會了我們的覺性,我們的慧海。

所以,「此經為,諸佛之法身舍利」,這部經就是法身,就是佛陀所遺留下來的全身。所以,「為諸佛之所護念」,也是諸佛所護念,是佛的心懷,這部經,佛心懷所護念。「能護此經即為隨順佛之本意」,我們若能好好體會這部經的意義,還要好好保護這部經,我們要流傳下去,這部經的意義,無非就是要讓我們回歸真如本性,人人覺性啟悟,這就是佛的本意,就是「供養諸佛」。

蓋自能尊重是經
即是使人
知是經之可尊重
由知尊重故生信
由信故起解
由解起行
由行起證
即可直趨無上菩提
又此經為
諸佛之法身舍利
為諸佛之所護念
能護此經
即為隨順佛之本意
即為供養諸佛

各位菩薩,愛的力量是從一念心起,智慧明朗,諸法,天地宇宙真理無不都是收納入我們的一念間,我們這念是清淨無染的念。這是我們要好好用心,來契佛深心,能了解我們的心與佛心互相契合,體會佛的本懷,這樣我們與佛心同等,我們與佛的智慧,不增不減,也是平等,只要我們在法中,要時時多用心。
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29077
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周二 3月 20, 2018 8:18 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29077
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周日 2月 23, 2020 12:20 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Making Offerings to the Three Buddhas
(能護此經 即供三佛)
Date: March.20.2018

“If we expound this sutra and thus propagate the seeds of Buddhahood and fortify the noble path, we will live up to the instructions of His charge. We will be able to accord with the Buddha’s mind. Our spirits will resonate with the depths of the Buddha’s heart and gain a sense of the Buddha’s original intent. Then, with a clear mind, we will comprehend and meet with the past and present Buddha and the Buddha’s manifestations, the three Buddhas.”

Do you understand? I always hope that everyone will not only understand but also gain a deep sense of the Buddha’s original intent. Our minds must resonate closely with His. As Buddhist practitioners, this is how we truly attain Dharma-joy and enrich our lives with wondrous value each day. When our minds are in touch with the Buddha’s, we become filled with Dharma-joy. As long as our minds are filled with Dharma-joy, our lives will be free from afflictions. This is when life is most precious; this makes us wonderful people in the world. We spoke of this yesterday as well. “Of all you Buddha-children, who can safeguard the Dharma? You should form great vows.” That’s right! We must understand the Buddha’s aspirations; the Lotus Sutra is all Buddhas’ original intent. All Buddhas appear in the world just to teach us the principles of the Lotus Sutra. They hope everyone will clearly understand that we all intrinsically have Buddha-nature, that our wisdom is equal to the Buddha’s and that we respect our own abilities. [Realizing] our intrinsic Buddha-nature is very important. If all of us can understand that our Buddha-nature is the same as the Buddha’s, then we will know that we innately possess an ocean of enlightened wisdom that is exactly the same as the Buddha’s. We are unenlightened beings. It is clear that we are unenlightened beings. Why do we say we are unenlightened beings? It is because we have become defiled by ignorance. We truly know nothing. When it comes to this lifetime or the next, we do not know what will happen. This is what makes us fully unenlightened beings. The Buddha wanted us to know that we are not unenlightened beings; we are only unenlightened because our ignorance led thoughts of greed, anger and delusion to arise in us. When thoughts of ignorance arise, we give rise to greed, so we crave whatever we see before us. In chasing fame, fortune and status, we do not stop to contemplate ourselves, the dignity of our lives, our values, or the intrinsic true nature within us. Instead, we only chase the trappings of fame. Thus, we become continually lost and confused, making it impossible to see who we really are.

In the past, we often spoke of great perfect mirror wisdom. Everyone has a great perfect mirror. Our great perfect mirror is initially clear. This is like the mirrors at traffic intersections which allow us, once we have driven there, to see both left and right. Ahead of us, or from the left and right, are there any cars coming? Those mirrors let us know if any cars are coming from the left or right, so that we know to be careful. This mirror in our hearts is something everyone intrinsically has. If we put a mirror outside, because of all the dust from the cars and people passing by, the dust and dirt will quickly cover this mirror. With this thick layer of dust, we cannot see cars coming from either direction. This is when driving becomes dangerous. It is the same principle. The mirror in our hearts has not been wiped clean. If we wipe our mirror clean every day, then naturally the mirror will make things clear for us. Whether in front or behind, left or right, our surroundings will all become very clear. It is the same principle.

So, we must make an effort to be mindful. When the Buddha is teaching us the Dharma, we must mindfully seek to comprehend. The Buddha came to the world and taught the Dharma for nearly 50 years. He lived to almost 80 years old, in accordance with [an average] worldly lifespan; He lived according to lifespan in this world. He appeared in this world as a human being in order to teach and guide us. The Buddha was born into the world just like us. The place where He was born was a very wealthy household; He became the prince of a kingdom called Kapilavastu. As young child, he lived inside the palace and never left; he only saw [what life was like] inside the palace. This was all he saw when he was growing up. But gradually through experience, he learned about the impermanence of life, of aging, illness and death. All the powerful people of the past, where are they now? Observing the past and the present, he realized it does not matter how powerful or how weak one is, society and the world are always changing! He came to understand more and more. In particular, when it came to birth, aging, illness and death, these made Him wonder even more what the point of living was. Was it just for the sake of pleasure? Why did pleasure never seem to be enough? Nations fought against each other and invaded each other. As a young prince, He wondered why [these things happened]. Was this all there was to life? Everyone has to grow old; no matter our power or status, the time will come when we too must grow old. So, increasingly he wondered, “Where is the value of life?” What is life anyway? He wanted to investigate this, to investigate the world and the value life contains. Why was there birth, aging, illness and death? Why are we born? Why do we grow up? Why do we become old? Especially when it came to the untouchable caste in India at that time, their suffering was truly unbearable to see! As a prince with nobility and power, he saw these poor and suffering people everywhere on the streets. He saw young people toil their lives away in hardship until they grew old. Whether they were young or old, they all labored in utmost torment and suffering. Moreover, they were oppressed by the powerful. He found this unbearable, and he did not understand it. Why did this happen? So, He went out to investigate this. He became a monastic, leaving his home to engage in spiritual practice, to delve into the Dharma and thoroughly understand its true principles. He manifested this form, His human body, in order to teach us. He came to help us realize that life is like this. Although He engaged in spiritual practice and attained Buddhahood, [like us], His lifespan was limited to 80 years. For the people of that time, some had short lifespan when they died. Others lived longer, even more than 100 years, but the life He lived lasted for 80 years. He lived to be 80. This was also taking the Middle Way; His life was not very short but not especially long either. It was just like ours. His life was like this. He taught through His actions. Through His actions, He taught us and showed us we must make good use of our time. So, He taught the Dharma for nearly 50 years. He was able to adapt the Buddha-Dharma to meet our capabilities. He observed sentient beings’ capabilities. Those with greater [capacities] and deeper roots of wisdom could instantly realize that human life is bitter and short, that all things are both illusory and impermanent. Some were quick to thoroughly understand this, yet once they understood this, how were they to eliminate their afflictions? This was the start of their spiritual practice.

So, among His disciples, one had the greatest wisdom and attained sudden awakening to the Dharma; this was Sariputra, the foremost in wisdom. There were also those who understood gradually. Their capabilities were duller, but the Buddha never gave up on them. He always patiently guided them. Using the sound of His voice, He helped their era-root connect with [the Dharma]. The Buddha used limited teachings for those with limited capabilities. For those with average capabilities, He taught the law of karma, the Four Noble Truths and the 12 Links, so they could understand karmic retribution. [He taught them] how to practice by creating blessings for the world and avoiding mutual grievances with others. He taught us to eliminate afflictive emotions. Everything the Buddha taught us is contained within this sutra. From the small and middle teachings to the great Dharma, they are all found in this sutra. So, in the previous chapters, in the Chapter on Dharma Teachers and the Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, He repeatedly emphasized to us that this sutra is propagating the seeds of Buddhahood, so we must make an effort to mindfully [learn it]. As for our own path to Buddhahood, how are we to attain Buddhahood and eliminate all of our unenlightened views and understanding? The way to eradicate ignorance and afflictions is also contained in this sutra. Whether speaking of “existence” or “emptiness”, He thoroughly [explained] both in this sutra, that we must stop clinging to “existence” and be aware of our bias towards “emptiness”. Then all that remains is “wondrous existence”. So, this sutra contains the essence of wondrous existence and true emptiness. How could He help us experience this? Everyone has intrinsic Buddha-nature; we are all replete with an ocean of innate enlightened wisdom. These are the seeds of Buddhahood. If we are to attain Buddhahood, we must begin from these seeds. So, we must fortify the noble path. Our seeds [of Buddhahood] enable us to follow the noble path and [stay off] the paths of unenlightened people.

There are six paths for ordinary beings, the paths of the heaven, human, asura, hell, hungry ghost and animal realms. There are the six paths. However, there is only one noble path, the great, direct Bodhi-path; this is the path that leads to enlightenment. The Buddha gave us so many teachings, but He led us in only one direction. There is only one direction, so it is very simple. So, “We will live up to the instructions of His charge. We will be able to accord with the Buddha’s mind”. From the Chapter on Dharma Teachers through this present. Chapter on Seeing the Stupa of Treasures, He has been starting to hand down the teachings. These are known as the bequeathed teachings. Here He began hoping to pass on the Dharma and hoping we would accept it. The Buddha started to pass on the Dharma, hoping His disciples would begin to accept it. So, we must not fail to live up to all the effort the Buddha put in. he had accomplished nearly everything that He had to do in this lifetime. By now, all the foundations had been laid; He had laid the path out clearly before us. This is the path we must mindfully follow without any deviation; this is the noble path. We must not let down the One who cleared the path. We must not let down those who planted the trees.

So, His “charge” is the instructions He left. We must “accord with the Buddha’s mind”. I often say, “Take the Buddha’s mind as your own”. If we can learn from and contemplate the Buddha, always keeping Him in our thoughts, then the Buddha’s mind will become our own. So, our minds must resonate with His and we must put effort into realizing His spirit. Our spirit should “resonate with the depths of the Buddha’s heart”. We should be focused in our ideals, should be diligent, which means fully focused as we advance along the path that the Buddha has cleared for us. Moving diligently in that direction requires us to actualize the Six Paramitas in all our actions, practice the Bodhisattva-cause and move forward to arrive at the fruit of Buddhahood. This is resonating with the depths of the Buddha’s heart. Stop by stop, we are able to enter the deepest places of the Buddha’s heart. To resonate with the depths of His heart, we must always maintain our focus. So, we “sense the Buddha’s original intent”. We must make an effort to comprehend the Buddha’s mind and gain as sense of how He cares for sentient beings; His heart encompasses the entire universe. The Buddha views all the world’s beings like His only child. This is why the Buddha is known as “the kind father of the Four Kinds of Beings” and the “guiding teacher of the Three Realms”.

So, we must gain a sense of His original intent. [All beings] on Earth are held close to the Buddha’s heart. He hoped everyone would comprehend the Buddha-Dharma and cease to create karma, that the world would be free from disasters, that society would be harmonious and that everyone would be replete in wisdom and realize their nature of True Suchness. This is how the Buddha cared for sentient beings, waiting and wishing [for us to awaken]. This was the original intent of the Buddha. So, “With a clear mind, we will comprehend”. With the mirror of our minds, with great, perfect mirror wisdom, we can care for all in the eight directions. When our direction becomes very clear, we will “meet with the past and present Buddha and “the Buddha’s manifestations, the three Buddhas”. The past Buddha is like Many Treasures Buddha. Since Beginning less Time, His vow while inside His stupa of treasures was to go wherever the Lotus Sutra was. Wherever the Lotus Sutra is being taught, His stupa of treasures will appear there. This was the intent of Many Reassures Buddha, this past Buddha’s great vow. The wish of our present Sakyamuni Buddha, was to [bring] all the world’s sentient beings from confusion to awakening. This was Sakyamuni Buddha’s vow. The Buddha’s manifestations who gathered from the ten directions [represent] all the teachings spread throughout the ten directions. Now, this Dharma, those principles, could all be heard and accepted from so far away; those who accepted the teachings and practiced according to the Dharma could likewise deliver and transform sentient beings in the world. These are the Buddha’s manifestations in the ten directions.

So, the past and present Buddhas and the Buddha’s manifestations and the three Buddhas that we should deeply comprehend; once we understand Them, we can pass on the Dharma, this sutra, and the seeds of Buddhahood. Then, very steadily, we can advance on the broad and open direct noble path of Great Bodhi. This is what we should mindfully try to comprehend.

The previous sutra passage [says], “Of all you Buddha-children, who can safeguard the Dharma? You should make great vows to enable the Dharma to long abide. Those who are able to safeguard the teachings of this sutra are making offerings to myself and to Many Treasures”.

This is Sakyamuni Buddha calling out again to His disciples, “Who is willing to safeguard my Dharma? Who can spread the Dharma?” Here, He was asking everyone. After explaining, again He asked everyone, “I’ve taught you all so much, and now you must transmit this sutra, put the teachings into practice in this world and save and deliver sentient beings; who among you is willing?” He had to ask again before He could be at ease. Was anyone willing to safeguard the Dharma? Were they willing to form great aspirations? Only by doing so could the Dharma long abide. If anyone was willing to safeguard the Dharma of this sutra like this, naturally this would be making the most reverent of offerings. Making offerings is giving of ourselves; this is the most sincere way to serve others. We give of ourselves for Sakyamuni and also for Many Treasures Buddha. We are all the Buddha’s manifestations throughout the ten directions. Every person who accepts the Buddha-Dharma is one of the Buddha’s manifestations. We must make offerings to these Buddhas, past and present, to Sakyamuni and Many Treasures Buddha. By helping spread the Dharma everywhere, we begin to return to our nature of True Suchness. The Buddha’s teachings help us return to the ancient Buddha of our intrinsic nature. “When it comes down to it, have we genuinely others?” Only by giving with genuine sincerity can we return to the past Buddha of True Suchness within us. In every person’s heart, there is a stupa on Vulture Peak. We must practice at the foot of this stupa on Vulture Peak. We should understand this clearly. Listening to Sakyamuni Buddha’s Dharma, returning to the True Suchness of past Buddhas, returning to our own intrinsic Buddha-nature, is the greatest offering we can make; we must practice giving.

The following sutra passage says, “This Many Treasures Buddha resides in the stupa of treasures and constantly travels throughout the ten directions. For the sake of this stura, He also makes offerings to all the transformation-body Buddhas who have come. Their magnificent radiance adorns all the various worlds”.

Listening to this sutra passage and delving deeply into its principles, we can see that its meaning is very profound! “This Many Treasures Buddha resides in the stupa of treasures and constantly travels throughout the ten directions”. All of us intrinsically have Buddha-nature and are indeed constantly traveling throughout the ten directions. Since ancient times, for dust-inked kalpas, perhaps from the time of the 16 prince until today, we have been making vows. [From then] until now, how many eras have we lived through? It has been ceaseless! Where have we lived? Throughout the ten directions? In the place where the Five Destinies coexist. The Six Unenlightened and Four Noble Realms, we have spoken of these before. Perhaps we have been traveling continually in the Six Unenlightened Realms. The Six Realms are the Six Unenlightened Realms. Along with the Four Noble Realms, these are all places for engaging in spiritual practice. [The realms of] Hearers, Solitary Realizers, Bodhisattvas and those who attained Buddhahood are known as the Four Noble Realms. And the Six Realms? These are the heaven, human, hell, hungry ghost and animal realms, with the asura realm in addition. In this place where the Five Destinies coexist, we have constantly traveled through the ten directions; which realms have we already passed through? However, if we began at the training ground of the 16 princes, throughout our countless lifetimes, at least to some extent we have likely been accepting, receiving, teaching and transmitting the Dharma. The causes and conditions we have encountered all depend on how much Dharma we have accepted and whether we created positive or negative karma during all this time.

So it says, “This Many Treasures Buddha resides in the stupa of treasures and constantly travels throughout the ten directions”. If we first understand this, then we will see that “This Buddha, this World-Honored One in the stupa of treasures, constantly travels to all the Buddha-lands throughout the ten directions”.

As we travel in the ten directions, are the lands we pass thorugh pure Buddha-lands? Or are they worlds that must be endured? This all depends upon our karma. Has our karma enabled us listen to and accept the Dhamra over many lifetimes? Has it allowed us to continue to spread the Dharma over the course of many lifetimes? All of this depends on our karma, the affinities we have formed and how much of the Dharma we have accepted.

“For the sake of this sutra, He also makes offerings to all the transformation-body Buddhas who have come. [This means] “All for the sake of this Lotus Sutra, He also made offerings to the Buddha’s transformation-body manifestations who had come from the ten directions”.

These transformation-body Buddhas likewise came to listen to the Dharma. They too had practiced the Bodhisattva-path. In this world, we all share the same aspiration. This is like these transformation Buddhas. Since we now accept the Buddha-Dharma and rely on the methods the Buddha’s taught us, as we engage in practice, we are also benefiting sentient beings. This is not just the work of one person; many others also join us in doing this. So, “all the transformation-body Buddhas,” who came from all different directions, [represent] those who have formed aspirations. This is all “for the sake of this Lotus Sutra”. Now, in that spiritual training ground, at the Buddha’s Dharma-assembly in the world, after accepting the Buddha’s teachings, They responded to the Buddha’s call. So, They all gathered in the same place, coming together with the same mission.

This is like the staff and managers in our Four Missions. They regularly work in their own areas on different missions, but each of their missions brings benefits to our society. They return [here] to learn from one another. In Tzu Chi, our Dharma-lineage and school of Buddhism, and the direction [these provide] form the spirit and ideals of the Four Missions. Serendipitously, they also came here from different places, just like the transformation-body Buddhas. Ordinarily, they are all in different places, working for the sake of society and humankind. Whether they are doctors, social workers, teachers or [part of our] humanistic culture mission, they all come together with the [same purpose]. This is, “All for the sake of this Lotus Sutra”. We all come together for the sake of Tzu Chi’s Four Missions. Tzu Chi’s Missions benefit society. With the same purpose, we all gather together. “He also made offerings to the Buddha’s transformation-body manifestations who had come from the ten directions”. Everyone was eager to share, “This is what our unit is doing!” “This is what we are doing in our mission.” “Everyone is joyful to be doing this work!” Everyone shared the methods that work well for them and absorbed this information from each other. This is as if they were making offerings. They shared with each other their best practices for giving, each making this their offering to the others. It is like listening to the weather section [of Da Ai World News] that shares how we can protect and care for the earth. They tell us how the climate has begun to change, and they [explain] the various reasons. Whether on-stage or off-stage, they benefit us all by sharing [this information]. This is serving others. This is making offerings. When everyone takes what they have created, learned and accomplished and offers their best practices to everyone, this is making offerings of the Dharma. In that place, “Their magnificent radiance adorns all the various worlds”. They explain how they do the things they have done.

Their magnificent radiance adorns all the various worlds: Thus, the transformation-body Buddhas were the ones who magnificently adorned [the worlds]. Across the Buddha-lands, it is Buddhas and Bodhisattvas who adorn the worlds with their magnificent radiance, causing whomever sees them to give rise to joy.

As we explained, this magnificence is what they share with everyone else; [it comes from] giving and making offerings. They all share in great Dharma-joy. “Thus, the transformation-body Buddhas were the ones who magnificently adorned [the worlds]. Across the Buddha-lands, it is Buddhas and Bodhisattvas who adorn the worlds with their magnificent radiance”. These are true Buddha-lands because Buddhas and Bodhisattvas have dignified them. This is like the lotus flower in a muddy pond that we often speak of; the lotus flowers beautify the dirty ponds, and it is because of this dirty water that each lotus flower blooms so magnificently. It is in environments like these where good people are found. Those of great wisdom gather together there and light up these places. So, “It is Buddhas and Bodhisattvas who adorn the worlds with their magnificent radiance”. The environment in those worlds become radiant, making them extremely magnificent realms. This is a metaphor. They “cause whomever sees them to give rise to joy”. They cause those who see them to feel joy. “These are such good people! These are all Bodhisattvas! These are all Living Buddhas! Everything they do is in service to others!” This means the same thing here. So when it says, “This verse,” [it means] this sutra passage explains how “Dharma-protectors must make great vows”.

This verse says that the Dharma-protectors must make great vows. He also says, “Safeguarding the Dharma is making offerings to myself, Many Treasures and all the transformation-body Buddhas”. Dharma-protectors are those who [protect] this sutra by accepting and upholding it, reading and reciting it, transcribing and printing it, making offerings and pay reverence to it. Those who use respect, praise, reverence and so on are all Dharma-protectors.

Here, the Buddha is asking us, as protectors of the Dharma, “Have you formed aspirations? Are you willing to safeguard this sutra? Are you willing to form aspirations?” [He wanted us] to form aspirations to be of service to others. Thus, as we serve others, we must continually make vows to always practice giving. So it “says that to safeguard the Dharma, is to make offerings to myself, Many Treasures and all the transformation-body Buddhas”. By giving to others, we make our offerings. This means that when we listen to the Dharma, we are not only listening, but we must also put the Dharma into practice; the Dharma must be taken to heart to genuinely and sincerely practice giving. So, as Tzu Chi volunteers, we practice “sincerity, integrity, faith and steadfastness." For all of us, our inner practice is “sincerity, integrity, faith and steadfastness.” This is the sincerity [we use] to help others. Externally, we practice ”loving-kindness, compassion, joy and equanimity.” For the sake of all beings in this world, we wish for peace for everyone on Earth. When people are suffering, we help relieve them. We joyfully help others, and after helping them, we seek nothing in return; we must also express gratitude. Then all will rejoice. This is making offerings. We “make offerings to [Him].” This refers to Sakyamuni Buddha. Moreover, [making offerings to] the past Buddha is making offerings to ourselves; [the merit of] the Dharma is returned to us. When we do good deeds, everyone praises us. This is how it is returned to us. Both in this life and the next, [the merit of] the Dharma is given back to us. This is what Many Treasures Buddha [represents]. In every person, there is a stupa on Vulture Peak, and inside is Many Treasures Tathagata. So, “Dharma-protectors are those who [protect] this sutra by accepting and upholding it.” When it comes to this sutra, we must earnestly accept and uphold it, read and recite it and transcribe it. By “making offerings and paying reverence to it,” we are showing our respect for its teachings. So, with “those who respect and praise,” the teachings will then be able to be passed down forever. In other words, this is “those who are able to respect this sutra.” When we respect this sutra ourselves, we can lead others to respect this sutra also. By putting it into practice ourselves, we can guide others to also put it into practice. So, in this way, “respecting it gives rise to faith.” Because we respect it, we have profound faith. Only with our profound faith are we able to comprehend it and understand its meaning. Only when we understand it do we become willing to put it into practice. Once we have put it into practice, we will experience how everything is like this; “Through practice we begin to reach realization.” If you do not step into that environment, how will you know what the surroundings are like? You need to actually go there. So, we may “then directly approach unsurpassed Bodhi.” By doing this, we can attain unsurpassed Bodhi, the supreme, perfect, universal enlightenment; we will realize our enlightened nature and our ocean of wisdom. So, “This sutra is the sariras of the Dharma-bodies of all Buddhas.” This sutra is Their Dharma-body, the complete body left behind by all Buddhas. So, “It is safeguarded by all Buddhas.” It is protected and cherished by all Buddhas. The sutra contains the Buddha’s intent and is always in His thoughts. “Those able to protect this sutra are following the Buddha’s original intent.” If we can comprehend well the meaning of this sutra, then we must earnestly safeguard it in order to pass it down. The meaning of this sutra is entirely aimed at helping us to return us to our nature of True Suchness, to awaken our enlightened nature. This was the Buddha’s original intent. This is “making offerings to all Buddhas.”

Those who are able to respect this sutra will help others to know that this sutra is worthy of respect. Through knowing to respect it, they give rise to faith. Through faith, they give rise to understanding. Through understanding, they start to practice. Through practice, they begin to reach realization. Then they can directly approach Unsurpassed Bodhi. This sutra is the sarira of the Dharma-bodies of all Buddhas. It is safeguarded by all Buddhas. Those who are able to protect this sutra are following the Buddha’s original intent and making offerings to all Buddhas.

Dear Bodhisattvas, the power of love begins with a single thought. With bright and clear wisdom, all teachings, the true principles of the universe, will be taken in within a single thought, that one pure, undefiled thought of ours. We must be earnestly mindful of this to resonate with the depths of the Buddha’s heart. We understand, when our minds resonate with His, that this was the Buddha’s original intent. This way our minds will be just like the Buddha’s. Our wisdom is neither greater nor lesser than the Buddha’s; it is equal. We must simply abide in the Dharma. Let us always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180320《靜思妙蓮華》能護此經 即供三佛 (第1308集) (法華經•見寶塔品第十一)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: