Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周二 3月 27, 2018 11:14 pm

20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)

⊙證明離言之道,身因行為典範;濁惡世中,憎嫉高張,持法為難;自性成就慧命,止於善法化身;無礙義大樂說,證法身實理體。
⊙「假使劫燒,擔負乾草,入中不燒,亦未為難。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙我滅度後,若持此經,為一人說,是則為難。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙「若持八萬四千法藏,十二部經,為人演說,令諸聽者,得六神通,雖能如是,亦未為難。」《法華經見寶塔品第十一》
⊙若持八萬四千法藏,十二部經,為人演說:八萬四千佛法藏者,如來說法三百五十會。一一會中皆具六波羅密。三六十八,計千八百,又五六三百,總成二千一百。一一皆破四大六塵,成二萬一千。約貪瞋癡,及等分三毒,亦各具二萬一千。總成八萬四千。
⊙十二部經:一、長行;二、重頌;三、授記;四、孤起;五、無問自說;六、因緣;七、譬喻;八、本事;九、本生;十、方廣;十一、未曾有;十二、論議。
⊙孤起:十二部教中有伽陀與祇夜二者皆是偈語之體,然祇夜為重說,故謂之重頌偈,伽陀則為單起之偈文,故曰:孤起偈。
⊙佛所說法雖無量,然其圓攝所歸,唯十二部經。若能護持此等諸經為人演說。
⊙令諸聽者,得六神通:令彼聽眾獲六神通,得阿羅漢。然八萬法藏,未若一乘之圓頓。
⊙六種神通:神名天心,通名慧性,天然之慧,徹照無礙,故名神通。
⊙雖能如是,亦未為難:說雖高妙,而其聽法眾,但得小果;如是故云:亦未為難。
⊙惡世之中,能耳聞妙法,一乘菩薩因行佛果之宗。若無大願,耳雖聽而心不受,口雖問而身不行,是則為難。

【證嚴上人開示】
證明離言之道,身因行為典範;濁惡世中,憎嫉高張,持法為難;自性成就慧命,止於善法化身;無礙義大樂說,證法身實理體。

證明離言之道
身因行為典範
濁惡世中
憎嫉高張
持法為難
自性成就慧命
止於善法化身
無礙義大樂說
證法身實理體

這是要用心去體會,我們要如何來證明離言之道?離言之道,也不是一直用說的,我們聽法,一定要接入心來,銘刻在心版裡,在我們的心中,而且適應人間事,能夠在人間身體力行,為典範,去做。這個身體力行,那就是菩薩因行。菩薩因行,我們一直說,菩薩不是名稱的菩薩,是我們要實力入人群去付出,身體力行。行,無不都是,菩薩所應行的因行。菩薩應行,是什麼行呢?六度啊!六度萬行,這就是菩薩因行。所以我們「身因行為典範」,能夠證明離言之道,不一定要一直用講話的。持經者,不只是傳說,持經者,我們要腳踏實地去做,將法做成形來,這是叫做布施。布施就要有這樣「三輪體空」,這不是光用說的幾句話,這樣就叫做成法了,不是。就是付出,真正付出之後,不求回報,還要向對方感恩,就這樣不再掛礙在心裡,這就是布施,能做到「三輪體空」,這就是身因行。

同樣,布施是這樣,持戒也是。持戒,不是口說持戒,是我們自己的身心,要時時防非止惡。預防,不對的事情,我們千萬就不要去做;這是錯誤的事情,我們有做到,要趕緊停止。這就是要身體力行,不是用口說的,這叫做「證明離言之道」。持戒是這樣,忍辱也是這樣,逆來順受。處在惡世中,惡世,這種紛紛擾擾的人間,想看看,善惡,現在的人分不出什麼是善,更無法了解什麼是惡,善惡混雜,成為濁亂。而我們已經法入心,惡善分明,是善的事,我們做就沒錯,卻是有的人善惡分不清,或者是自己做不到,他就會起了憎嫉,這種的心態,來說風涼話,想辦法來破壞你。這種的憎,憎與嫉,嫉妒的心態,故意來誹謗等等,這是現代這個時代,有內外這種心理的人。

有的是不同的信仰,所以他不願意來了解;有的即使是同樣的信仰,但是他做不到,所以他就有憎嫉;甚至有的什麼都不信解,什麼都不信,所以他無法能了解,人云亦云,聽人這樣風聲,他就跟人這樣去散播是非。這就是現在的人,這種是非分不清楚;或者是信,道心不堅定,道心若不堅定,哪怕我們做的都是對,明明知道是對的,人家在說:「你們這樣不對!這樣……」等等來批評,但是他自己的信心沒有很堅固,他無法去與人論辯,沒有辦法,所以,這就是在惡世這個時代,道心不堅固,也沒辦法守護圓經,何況要如何去受持呢?所以,在這濁惡世中,憎嫉高張,這個時刻都是這樣,因為這樣,持法就很困難,能想要去持法,很困難;因為道心若沒有很堅定,稍微被人中傷一下,就生起了退屈的心。我們這幾天,都說過了,在這個時代真的要護持此經,很困難。

所以我們「自性成就慧命」。唯有我們自己要好好守護自性,前回也說過了,我們的自信就是通一切法,應該了達一切的道理,我們自己真如本性,應該要好好自我守護,成就我們自己的慧命。慧命,就是要從法,法,真的要好好認真接受。接受了法,入心來,銘刻在我們的心版裡,這種離言之道,這就是我們的慧命。我們的慧命,已經無始以來,我們的真如本性,大道理,人人都是本具,釋迦牟尼佛再次提醒我們,讓我們的法,分身再回歸回來,塔,塔門也開了,多寶佛全身也現身了,所以應該我們自性成就慧命,也應該成立了。所以我們應該人人「止」,我們的心不要再受外面,濁惡世中這無明來誘惑我們。

我們既然是菩薩因行,要入人群中去,既然要入人群中,就是要好好地,將我們的無明煩惱要去除,我們過去有不好的習氣,要趕緊改過,待人接物的態度,要趕緊改善過來,再也不要與外面結了惡的緣。外面煩惱無明,我們不要再牽引來複製,複製在我們自己,「拿別人的錯誤來懲罰自己」,這不就常常這樣說嗎?所以我們這都要止,彼此的煩惱無明,我們全都要停止下來,一切全都去除了。現在我們的方向也應該要定下來,方向不要三心二意,有時歡喜,適我們的意,我們就歡喜,歡喜就要再向善,人與人之間相處快樂。有時候習氣還在,一點點不中意,不適合我們的意,我們明明就在向善了,但是一點點不合我們的意,我們的態度,又是再複製著彼此煩惱。這我們要很自我警惕。

這種的人生,錯誤常常在複製,本來都很善意,只是這樣不斷在複製,好人與好人之間,總是有這種態度,讓人看起來,好像這樣格格不入一樣,若有這種態度,我們也要趕緊停止。方向對了,我們就要趕緊向對的方向直走,精進,再也不要有雜念。精而不雜,進而不退,這叫做精進。精進在哪裡呢?「止於善法」,善的法就是我們的化身,法,就是化身,分身,道理在我們的身,力行,身體力行。佛陀的教法,所以按照這個法入我們的心,借這個假體來行真實法。千古以來,道理不變,是我們人身生命短暫,我們現在已經得到,恆古不變的真理,我們借我們現在短暫的生命,用這個身體,借假身來行真實道。所以,法入我們的心來,我們實行菩薩因行。佛陀的教育,六度萬行,這就是法,法化身,就是借這個假體,來做真實法。

所以「無礙義大樂說」。無礙義,那就是我們「四無礙智」,有義無礙、詞無礙、辯才無礙、樂說無礙,都不離開那個真實的道理,無礙義,義就是理,無礙的道理,還是無礙辯才,還要大樂說,要不然我們若是遇到這濁世中,憎嫉高張時,明明是好事,明明是做對的事,卻是這種無明風一吹,信心若不堅定,道理沒有很清楚,就有理說不清,若這樣他就退縮了。我們必定,法要認真聽進去,現在的、過去的,現在我們走過來的路,源頭是從哪裡來的,我們要清楚。

我們現在在這裡,但是起頭的路我沒有走到,不過我可以去探討,那條路的過程。借著文字、經典,去借著我們過去所記載下來的,我們都能再回歸去看,去了解,我們要能不斷溫故而知新;所以我們要好好知道過去舊的事情,了解現在在做的,我們才有辦法流傳在未來。所以,這種無礙義,就是過去、現在、未來,我們道理若入心,我們能不斷辯才、樂說,義與詞都無礙,這叫做「四無礙智」。「證法身實理體」。法身,那就是真實的道理。法,善法化身,我們是接受法在我們的身上,身體力行,走過的沿路風光,心靈風光,我們都很體會到,所以叫做「證法身實理體」,這就是真正的會理。以事會理,我們接受法來,讓我們身體力行,這就是事。法入心,身體力行,就是事;事,再會我們的道理。這就是要用心,回歸我們真如本性,叫做「證法身實理體」。

本來我們是借佛陀所說法,法流傳在現在,從文字上來講解,我們來用聽的,耳根入,來體會,所講解出來這個法,我們也來身體力行,聽法,行在法中,體會到法的真理,這叫做「證法身實理體」,法身就是真實的道理,它的體相,借事練心、會理,這就是我們要很用心。好好來用心,來了解。

前面的經文,就這麼說:「假使劫燒,擔負乾草,入中不燒,亦未為難。」

假使劫燒
擔負乾草
入中不燒
亦未為難
《法華經見寶塔品第十一》

設使,「假使」就是譬喻,譬喻說這個壞劫時,若是火劫來時,就是這個時期,大火不斷不斷發生,火災不斷發生這個時代,若是火發生,擔著乾的柴草,入那火中去,這樣不會被火燒到,佛說「亦未為難」。乾柴烈火,乾柴近火,怎麼不會被它燒到呢?佛說這不困難。

佛陀說,「我滅度後,若持此經,為一人說,是則為難。」

我滅度後
若持此經
為一人說
是則為難
《法華經見寶塔品第十一》

乾柴烈火不會被燒,不困難,困難在我滅度之後,願意來持此經,就是接受此經,自己接受入心,又是能,哪怕為一個人,也願意將這部經,將我們所了解的,都為一個人說,我們也願意,這才是困難。確實困難啊!在現在,大家若在聽經,聽得很認真,我就會覺得,應該要繼續說,繼續說下去。聽到國外回來的,他們都在精進,不論是風霜雪凍,一大早天未亮,就是這樣,同樣堅持他們的心志,聚在一起,趕上了五點多來聽經。聽到這樣,不說怎麼行呢?

尤其是在全省各個道場裡,慈濟道場,人人都是準時如法聽經,怎麼能不說呢?這就是鼓勵我,再支持下去,將經一定要說,要說到完的力量。

總而言之,佛滅度之後,這種能夠持經,能說到沒有什麼人要聽,只剩下一個人要聽,這樣還願意堅持說下去,我想,我自己也不知道做得到?所以佛陀說,「我滅度後,若持此經,為一人說,是則為難」,這比擔柴近烈火,不會被燒到更困難,確實難啊!

這就是能夠完成,一部經典傳誦下去,光是講經、聽經,就不容易了,何況將這經典入心來,身體力行做出去,更是,這實在是很不簡單。所以,佛陀在這品中,一直一直說持經困難;有很多不可思議的困難度,佛陀說不困難,還是持經,在這個惡濁世界,持經很困難。這可見《法華經》,要能夠完成起來,真的是難關重重。

好,接下來再來,這段經文說:「若持八萬四千法藏,十二部經,為人演說,令諸聽者,得六神通,雖能如是,亦未為難。」

若持八萬四千法藏
十二部經
為人演說
令諸聽者
得六神通
雖能如是
亦未為難
《法華經見寶塔品第十一》


若有,假使有人,持八萬四千法藏、十二部經,來為大家說,甚至讓人人能得到六神通,真的是這樣,這不困難。但是,要持此經,也是很困難。佛陀所講過,八萬四千法藏、十二部經,到底有多少?那就是「八萬四千佛法藏」。

若持八萬四千法藏
十二部經
為人演說:
八萬四千佛法藏者
如來說法
三百五十會
一一會中
皆具六波羅密
三六十八
計千八百
又五六三百
總成二千一百
一一皆破四大六塵
成二萬一千
約貪瞋癡
及等分三毒
亦各具二萬一千
總成八萬四千

如來說法有三百五十會。真正正式大場的說法,真正是有三百五十會,這個圓經。講的法是有那麼多,持如來大法藏,這光是這樣很正式,三百五十多會。佛陀很辛苦。「一一會中皆具六波羅密」。每一會,這三百多會,三百五十大會,每一會所講的法,全都是其中含具著,「六波羅密」,都是隱含著「六波羅密」,就是「六度」。這三百五十會,每一會都有六度,三百全部有六度,就是三六,十八,是一千八百;又五十,五十,同樣是六波羅密,那是「五六三百」,這樣總共合起來,就成為二千一百。

這「一一皆破四大六塵」。四大六塵,這些法,這六波羅密的法,一一中都有破除四大與六塵,就成為,全部成為二萬一千。四大,我們就知道,我們有很多的煩惱,無不都是從四大假合,我們的身體,與外面的六塵,緣外面六塵境,所以成為貪、瞋、癡。貪、瞋、癡,每一項,再多一個毒,這就是四,四個二萬一千,四項合起來,不就是成為八萬四千?

所以我們人人都說,有八萬四千的煩惱,就是在我們四大與六塵。這些煩惱無明,總合起來,離不開貪、瞋、癡,總共會合起來,那就是八萬四千煩惱。如來所說的法,就是應這些煩惱,適應這些煩惱而分析。所以說「三藏十二部經」,無不都是在講分析,要如何,法去對治這樣的煩惱,八萬四千法藏,分成十二部經。再這樣分,去為人演說。

十二部經:
一、長行
二、重頌
三、授記
四、孤起
五、無問自說
六、因緣
七、譬喻
八、本事
九、本生
十、方廣
十一、未曾有
十二、論議

什麼是「十二部經」呢?這十二部經分成,第一,「長行」。長行文,我們在誦經,光是《法華經》,長行文,「長行」,經典裡結集的方法。那就是有這樣「重頌」,長文之後,因為經文很重要,就重複再重誦一次。我們現在也是在說偈文,是前面的長行文,現在「重頌」。

第三,就是「授記」。在這部經裡也有〈授記品〉,弟子已經接受了,發大心了,有因,一定將來有果。現在發心是因,佛陀要為他授記未來果。因為六度萬行,菩薩行因,在果上前進,所以佛陀要為他們授記未來成佛,這就是「授記」。

第四、叫做「孤起」,什麼叫做「孤起」?

孤起:十二部教中
有伽陀與祇夜二者
皆是偈語之體
然祇夜為重說
故謂之重頌偈
伽陀則為
單起之偈文
故曰孤起偈

「孤起」就是十二部經中,有「伽陀」與「祇夜」這兩項,這都叫做偈文。都是用偈,偈就是有限字數,這叫做偈文。但是「祇夜」是重誦,剛才所說的重誦,我們現在在說的文也是重誦,這叫做「祇夜」。或者是,或者是「伽陀」,「伽陀」這個名稱叫做單起的偈文,前面沒有長行文,但是佛陀開始就用偈文的方式來講法,這叫做「孤起」。這就是我們平常在說的,十二部經,在結集經中,它就分成這樣的方式。

第五,「無問自說」。「無問自說」,就如《阿彌陀經》,無問,但是佛就開始說,這是在結集經中這樣分。《法華經》就有問,因為這是大因緣,舍利弗開始問,舍利弗還未開始問之前,彌勒與文殊菩薩也是互相對答。但是,無問自說,這是另外一種,不必人問,佛陀應世間的根機就自說。

第六,就是「因緣」。看到某種的因緣,佛陀開始用因緣來譬喻,適合眾生的根機,講說過去、現在等等。第七是「譬喻」,用譬喻方式 ,我們《法華經‧譬喻品》也都有。再來,「本事」,本事就是,佛陀說弟子過去生中的因緣,就如<化城喻品>,以及在十六王子的時代,過去因緣,這是「本事」。

「本生」,佛自己現在、過去的因緣,與人人,「我為什麼會遇到提婆達多?過去生中與提婆達多,有這樣的恩怨存在,所以到處都受提婆達多……」等等,這都叫做「本生」。十,就是「方廣」。佛陀覺悟那個剎那間,與天體宇宙合一,那時候就是講說「華嚴、方廣」,很大,包天地萬物,心包太虛,很多的法,這樣叫做「方廣」。

十一,那就是「未曾有」,佛陀有很多不可思議事的神通。十二,就是「論議」,除了經典以外,未來就論,這叫做「論議」。佛在世也是有這樣。所以,佛所說的法,雖然是無量,很多、很多,這十二部經,就是經裡面編輯的過程中,就是有含著這十二部經不同的形式、方法來講經。這樣用種種的場合的不同而說,為人演說。

佛所說法雖無量
然其圓攝所歸
唯十二部經
若能護持此等諸經
為人演說

所以佛所說法就是這樣,「佛所說法雖無量,然其圓攝所歸,唯十二部經。若能護持此等諸經,為人演說。」用很多,講很多,不同的場合,不同的眾生,不同的根機,但是全都將他合起來,「圓攝所歸」,就是用這十二種的方式,十二種的方法這樣來解這部經。「若能護持此等諸經,為人演說」。若能護持這部經去為人說話,去演說,這沒有什麼困難。

令諸聽者
得六神通:
令彼聽眾獲六神通
得阿羅漢
然八萬法藏
未若一乘之圓頓

「令諸聽者,得六神通」。尤其是使令聽的人,能得到六神通,得阿羅漢,有這樣的本領,將這個法,說到讓他有辦法,能這樣得到六神通,得到這樣的本領。但是「八萬法藏,未若一乘之圓頓」,說那麼多,雖然讓他成就六神通,讓他神通廣大,能夠說很多法,但是還是不如圓頓。

六種神通:
神名天心
通名慧性
天然之慧
徹照無礙
故名神通

「六種神通:神名天心,通名慧性,天然之慧,徹照無礙,故名神通」。我們若是常常在說的神通,好像會飛天,好像在千萬里路的順風耳,其實不是,真正的神通,神,就是我們的天心,就是天然與生俱來的真如慧性,應該就是要這樣,「天然之慧」。「徹照無礙」,其實,天人非聖,本來我們的心,如一片的大圓鏡智,但是我們就是無明將我們卡住,所以,我們無法,非常明朗了解道理。但是我們現在,若能在一乘圓頓,了解神通是什麼。「神通」就是我們的心,通徹我們的真如本性,這個慧性,我們若能透徹了解,自然我們的心鏡,大圓心鏡就能明朗,就能徹照無礙,這才是我們所要的神通。但是我們一般人能了解,就是我要得神通,這哪有可能呢?

所以「雖能如是,亦未為難」。

雖能如是
亦未為難:
說雖高妙
而其聽法眾
但得小果
如是故云:
亦未為難

哪怕你說讓你得到神通,但是雖然是這樣,這也沒有什麼困難,只要我們能回歸真如本性,這哪有什麼困難呢?所以,「說雖高妙」,說雖然是很高妙,「而其聽法眾,但得小果」。這麼高的法,被你說得那麼微妙,但是聽的人,他得到的是小果,只是要求,求在獨善其身,求在我自己所得到的神通,他不知道神通是天然本性,清淨無染,他不知,他以為這個神通,是神通廣大。其實不是這樣,但是聽的人,他就要這樣。所以若是這樣,你說很多經,這不困難,聽的人得到的就是這樣而已。

惡世之中
能耳聞妙法
一乘菩薩因行
佛果之宗
若無大願
耳雖聽而心不受
口雖問而身不行
是則為難

所以說,「惡世之中,能耳聞妙法,一乘菩薩因行佛果之宗。若無大願」,雖然,「耳雖聽而心不受,口雖問而身不行」。這要修這部經,就是最困難的,我們人都是這樣,在這惡世中要聽這部經,就要請問大家,雖然大家很用心聽法,是不是耳聞妙法,一乘菩薩行因佛果,這個宗旨我們都聽到了,但是我們有發願嗎?我們若沒有發願,沒有這個大願,儘管你的耳朵聽到,心都沒有接受,因為你沒有發願,所以,你沒有接受,只是耳朵聽到而已。口頭上雖然一直有在問,表示我有聽這部經,我有心,我哪裡不了解,要問清楚一點。有問,但是身不行,這要如何持這部經呢?很困難啊!

所以,我們用心,就是要銘刻在心裡。聽法,真的是要用心聽,證明離言之道。離言之道,要好好用心去體會,我們若沒有用心體會,這離言之道,光是要用聽的,不懂得去身體力行,若這樣就沒辦法。所以我們聽了之後,我們要證明這個法,在我們的身心,我們有在身體力行,我們就要身因行。剛才說過,「身因行為典範」,我們就要身要行菩薩因行,六度萬行,因行,我們的身,真的是要與菩薩行在人間道。要因行,因行,就是六度萬行,我們六度萬行在我們的身上,在人間付出,這就是證明,證明「離言之道」。離言語的道。不只是聽,不只是問,你聽而無願,你也是空聽。你問,問了,不身體力行,你是空問。這要修這部經是很困難。

所以我們聽,一定要身體力行,因行這樣為典範,才有辦法真正去體會到,什麼叫做「離言法華」?常常說「離言法華」,那就是「離言之道」,你聽了之後,要入心來,身體力行在菩薩道上去走,這才叫做真正「離言法華」。我們的法有入心,心裡就有寶塔,因為有這部經的法在內心,我們的內心就有寶塔,寶塔現前,塔中就有多寶佛在,古佛在我們的心中。現在釋迦牟尼佛來開塔門了,所以我們要在法之中,若是用心,無不都是法,我們要時時多用心。


月亮 在 周三 3月 28, 2018 2:21 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周三 3月 28, 2018 1:34 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty
發表主題: 回復: 20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)   20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一) Empty周三 2月 26, 2020 9:16 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Path That Is Beyond Words (身行為證 離言之道)
Date: March.28.2018

“In order to testify to this path that is beyond words, we must serve as role models by putting our causal practice into action. In this evil world of turbidities, resentment and envy run high and upholding the Dharma is difficult. Through our intrinsic nature, “we can grow our wisdom-life until we come to rest in this virtuous Dharma as a transformation-body. We need the unobstructed meaning and great joyful eloquence and must confirm the essence of the Dharmakaya’s true principles.”

We must seek to mindfully comprehend how we can testify to the path that is beyond words. This path that is beyond words cannot always be explained in speech. When we listen to the Dharma, we must take it into our minds and engrave it into our hearts. We should keep it in our minds and adapt it to worldly matters so that we can put it into practice in this world and serve as role models by taking action.

Putting it into action in this way is the causal practice of Bodhisattvas. In regards to the causal practice of Bodhisattvas, we have continually discussed how we must not be Bodhisattvas in name alone. We must make an actual effort to go among people and help others by putting the teachings into practice. All actions we take should be the causal practices that Bodhisattvas need to cultivate.

What do Bodhisattvas need to practice? The Six Paramitas. Actualizing the Six Paramitas in all actions is the causal practice of Bodhisattvas. So, “We must serve as role models by putting our causal practice into action” so that we can “testify to this path that is beyond words.” It is not necessary to always [teach] by speaking. People who uphold the sutra should do more than just transmit it by speaking. Those who uphold the sutra must keep their feet on the ground as they take action, must put the Dharma into a tangible form. This is called giving. Giving should be [in accord with] “the Three Spheres of Emptiness.” We cannot make the Dharma tangible just by saying a few words; this is not so. We must give; after we engage in genuine giving, we do not seek anything in return and also express our gratitude to [the recipient]. In this way, we no longer let it be caught up in our minds. This is giving.

When we can achieve “the Three Spheres of Emptiness,” we are putting our causal practice into action. The principle is the same for giving as well as upholding the precepts. Upholding the precepts [is more than just] talking about upholding the precepts; it is using our own body and mind to constantly guard against wrongs and stop evils. Prevention means if it is the wrong thing to do, we must absolutely never do it. If we have done something wrong, we must quickly stop doing it. This is putting [the precepts] into action, not just talking about them. This is called “testifying to this path that is beyond words.” Upholding the precepts is like this, and so is [having] patience. We must accept adversity with patience. We are living in an evil world, a world that is constantly troubled. Just think about good and evil. People nowadays are unable to discern what is good and are even less capable of understanding what is evil. Good and evil mix together, leading to turbidity and chaos. As for us, we have taken the Dharma to heart and can clearly distinguish between good and evil. So, if it is a good thing to do, then we should just do it. Yet, there are people who cannot distinguish between good and evil. Or if they cannot achieve something themselves, they give rise to resentment and envy. With such a mindset, they make sarcastic remarks and think of ways to obstruct others. With such resentment and envy, with such a jealous mindset, they intentionally slander us and so on. This [happens] in this present era.

There are people both inside and out who have these kinds of mindsets. Some have a different faith, so they are unwilling to seek to understand. For some, although they share the same faith, they are still unable to accomplish [what we do], so they will give rise to resentment and envy. There are also those who do not believe in or understand anything. They do not believe in anything, so they are unable to understand this. They say whatever everyone else says. When they hear others telling rumors, they follow everyone else in spreading the rumors. This is what people are like nowadays; they cannot distinguish between right or wrong, or in their faith, their spiritual aspirations are not firm. When our spiritual aspirations are not firm, even when all our actions are right, and we clearly know that we are right, when others say, “You are wrong in doing this and that” and so on to criticize us, because our own faith is not firm enough, we are unable to debate with these people. We have no way [to defend ourselves]. So, in this age of the evil world, if our spiritual aspirations are not firm, we are unable to protect this perfect sutra. How then can we even speak of accepting and upholding it? So, in this evil world of turbidities, resentment and envy run high. In this age, this is very common. Because of this, upholding the Dharma is very hard. For people who want to uphold the Dharma, it is very hard. If our spiritual aspirations are not firm, at the slightest criticism of others, we will give rise to thoughts of retreating. We have discussed in the past few days how protecting and upholding the sutra in this era is truly very difficult.

So, “Through our intrinsic nature, we can grow our wisdom-life”. We ourselves must earnestly protect our intrinsic nature. We also discussed last time how our intrinsic nature penetrates all Dharma, so we should understand all the principles. As for our own nature of True Suchness, we should earnestly safeguard it ourselves and help our wisdom-life to develop. Our wisdom-life [comes] from the Dharma; we must earnestly and sincerely accept it. We must accept the Dharma, take it to heart and engrave it into our minds. This path is beyond words. This is our wisdom-life. Our wisdom-life has existed since Beginningless Time. Our nature of True Suchness, the great principles, is intrinsic to us all. Sakyamuni Buddha reminded us again that we must let the Dharma, they many manifestations [if the Buddha], return to its place. The stupa’s door had opened, and Many Treasures Buddha’s entire body had manifested as well.

Thus, through our intrinsic nature, we should develop our wisdom-life; it should be established. So, we should all “stop” [evil]. Our minds should no longer be tempted by the ignorance of the evil world of turbidities. Since we are cultivating the casual practice of Bodhisattvas, we must go among people. Since we are to go among people, we must earnestly eliminate our ignorance and afflictions. The bad habitual tendencies we had in the past must be quickly corrected. We must also quickly improve our attitude in dealing with people and matters and stop forming bad affinities with the outside world. As for external afflictions and ignorance, we must no longer cling to them and replicate them. [We must not] replicate them and “punish ourselves for other people’s mistakes”.

Is this not what we frequently say? So, we must stop all of these [behaviors]. All of our ignorance and afflictions must be completely stopped and eliminated. Now, we must also set our direction and we should not waver from it.
Sometimes we are happy; when things go our way, we are joyful. When we are happy, we should be doing good deeds. We should get along happily in our interpersonal relationships. Sometimes we still have habitual tendencies, and the slightest things might not go our way. Even though we are clearly doing good deeds, when the slightest things does not go our way, our attitude will again reproduce afflictions for us and for others. This is why we must remind ourselves to be vigilant. In life, we are always repeating the same mistakes. Fundamentally, everyone has good intentions. It is just that we continually reproduce [afflictions]. Even between good people, there can still be this kind of attitude. When others see this, it seems as if they do not get along. If we have this attitude, we must quickly stop it. If the direction is right, we must quickly walk directly towards it, be diligent and free of discursive thoughts. To be focused and not distracted and to advance and not retreat is what it means to be diligent. What should we diligently advance toward? “We come to rest in this virtuous Dharma.” The virtuous Dharma is our transformation-body. The Dharma is our transformation-body, our manifestation. The principles lie within our own body, and we must use our body to put them into action. In regards to the Buddha’s teachings, we follow His Dharma and take it to heart; we use this illusory body to practice the True Dharma.

Since ancient times, the principles have not changed. It is our lives that are temporary. Now that we have already attained the everlasting true principles, we should use our present temporary lives and this body, this illusory body, to practice the true Path. So, when we take the Dharma to heart, we put the causal practice of Bodhisattvas into action. The Buddha’s teachings and actualizing the Six Paramitas in all actions are the Dharma.

The transformation-body of Dharma is us leveraging this illusory body to practice the True Dharma. “We need the unobstructed meaning and great joyful eloquence.” The unobstructed meaning refers to the “Four Unobstructed Wisdom,” which include [the wisdoms of] unobstructed meaning, unobstructed rhetoric, unobstructed joyful eloquence [and so on]. They are all inseparable from the true principles. Unobstructed meaning refers to the principles, the unobstructed principles, which is unobstructed eloquence; we need to also have great joyful eloquence.

Otherwise, in this turbid world, when we encounter resentment and envy that run high, even if we have clearly done a good deed, even if we did the right thing, once the winds of ignorance blow, if our faith is not firm or if we are not clear on the principles, even when reason is on our side, we will be unable to clearly explain ourselves. In this case, we will shrink away. We must earnestly listen and take the Dharma to heart, whether of the present or the past. With the path we are walking now, we must be clear on its origin. We are here now, but we did not walk on the path at its very beginning. However, we can explore and learn about the journey of this path. From the words, the sutras and what was recorded in the past, we can look back to understand it. We must be able to continually review the old and learn the new. So, we must be earnest in learning about things from the past and understand what we are doing in the present so that we can transmit this in the future. So, unobstructed meaning refers to the past, present and future. When we take the principles to heart, we can always teach with joyful eloquence and be unobstructed in meaning and rhetoric. These are the “Four Unobstructed Wisdoms”.

[We must] “confirm the essence of the Dharmakaya ‘s true principles”. The Dharmakaya is the true principles. As transformation-bodies of the virtuous Dharma, we accept the Dharma with out body and put the teachings into action. Then, the scenery along the path we walk, our beautiful state of mind, can be deeply experienced. So, this is called “confirming the essence of the Dharmakaya ‘s true principles”. This is to truly converge with the principles, to comprehend the principles through matters. We accept the Dharma so we can put it into action. These are matters. When the Dharma enters our minds and we put it into practice, these are matters. With matters, we then comprehend the principles. This is why we need to be mindful and return to our nature of True Suchness. This is called “confirming the essence of the Dharmakaya ‘s true principles”.

We fundamentally use what the Buddha taught. The Dharma has been passed down to the present. It is explained through words, and we listen to them; they enter our ear-root for us to experience. Whatever Dharma has been taught is what we must put into practice. When we listen to the Dharma, act in accord with it and comprehend its true principles, we are “confirming the essence of the Dharmakaya ‘s true principles”. The Dharmakaya is the true principles, the essence and appearance. We must use matters to train our mind so we can comprehend the principles. This is why we must be mindful. We must earnestly and mindfully comprehend it.

The previous sutra passage says, “If, during the fire of the kalpa of decay, you were to carry a load of dry grass into the fire unburnt, this would not be considered difficult either”.

This is making an analogy. “If…” means that this is an analogy. This is an analogy for this kalpa of decay. If the time of the kalpa of fire has come, that means that during this period great fires will break out constantly. Fires will break out constantly. In this era, if fires occur and we carry a load of dry grass into the fire, it will not be burnt. The Buddha said, “This would not be considered difficult either”. Dry wood and grass are flammable; if we bring them near the fire, how could they not be burned? The Buddha said this is not difficult.

The Buddha said, “But after I enter Parinirvana, if you were to uphold this sutra and teach it to a single person, then this would be considered difficult!”

For dry wood and grass to be unburnt would not be difficult. What will be difficult is, after [the Buddha’s] crossing into Parinirvana, for people to willingly uphold this sutra, accept this sutra and personally take it to heart. Even for just one of us to be willing to take this sutra and what we understand of it and teach it to another person, to be willing to do this is truly difficult. This is difficult, indeed! At this moment, when everyone is listening to the sutra so earnestly, I feel that I must continue teaching and keep on going. I hear from volunteers that come back from abroad. They are all very diligent. Regardless of the wind, frost and snow, before the day breaks, they are all so determined in their aspirations and gather together at around 5 am to listen to the sutra. When it hear about this, how could I stop teaching? Especially around Taiwan, in each of Tzu Chi’s centers, everyone comes right on time to listen to the Dharma. How could I not teach? This is [the strength] that motivates me to keep on going, the strength for me to finish teaching this sutra. In summary, after the Buddha’s crossing into Parinirvana, [it is hard] to be able to uphold the sutra and teach it, even when there are not many people who want to listen, even when only one person wants to listen, to still be willing and determined to continue teaching the sutra like this. For me, I am not even sure if I can do it myself.

So, the Buddha said, “But after I enter Parinirvana, if you were to uphold this sutra and teach it to a single person, “this would be considered difficult”. Compared to carrying dry firewood near a fire without it being burnt, it is even more difficult. It is truly difficult! When it comes to being able to completely transmit the sutra, to be able to just teach and listen to the sutra is difficult, not to mention taking this sutra to heart and putting it into practice; this is really not easy. So, in this chapter, the Buddha continually said that upholding the sutra is hard. [He gave examples of] many inconceivably difficult feats but the Buddha said they were not difficult. Still, to uphold the sutra in this evil world of turbidities is very difficult. We can see that in order for the Lotus Sutra to be complete, there truly are various obstacles.

Alright, the following passage states, “Suppose you upheld the 84,000 Dharma treasuries and the 12 divisions of the Tripitaka and expounded them for others, helping all the listeners attain the Six Spiritual Powers. Even if you could do this, this would not be considered difficult either.

There might be someone who upholds the 84,000 Dharma-treasuries and the 12 divisons of the Tripitaka and expound them for everyone. Furthermore, they might help everyone attain the Six Spiritual Powers. Even if this were the case, it would not be that difficult to do. But to uphold this sutra would be very hard. The Buddha has taught the 84,000 Dharma-treasuries and the 12 divisions of the Tripitaka. How many [teachings] were there exactly? There were 84,000 Dharma-treasuries.

Suppose you upheld the 84,000 Dharma-treasuries and the 12 divisions of the Tripitaka and expounded them for others: The 84,000 Dharma-treasuries of the Buddha are the Dharma that the Tathagata taught in the 350 Dharma-assemblies. In each of those assemblies, His teachings all contained the Six Paramitas. 300 times six is 1800, and 50 times six is 300 in total this makes 2100. Each one [of the 2100] dispels the Four Elements and the Six Dusts, making 21,000 Greed, anger, ignorance and all other poisons each has 21,000, so in total this become 84,000.

The Tathagata taught the Dharma at 350 assemblies. These formal, large assemblies where He expounded the Dharma totaled 350 assemblies. This perfect sutra included so much Dharma and upheld the Tathagata’s Great Dharma-treasury. Simply counting these formal sessions [He taught], there were more than 350 assemblies. The Buddha worked very hard. “In each of those assemblies, His teachings all contained the Six Paramitas”. In every assembly of these 300 plus assemblies, the 350 great assemblies, the teachings expounded in each assembly all contained the Six Paramitas all contained the Six Paramitas. They all contained the Six Paramitas, which are the Six Perfections. Of these 350 assemblies, every assembly contained the Six Perfections. All 300 [assemblies] contained the Six Perfections and that is 300 times six, which is 1800. [An additional] 50 [assemblies] also contained the Six Paramitas. So, “50 times six is 300”. These add up to 2100. “Each one [of the 2100] dispels the Four Elements and the Six Dusts.” [They all dispel] the Four Elements and the Six Dusts. These teachings of the Six Paramitas all dispel the Four Elements and the Six Dusts. [2100 multiplied by ten] makes a total of 21,000.

In terms of the Four Elements, we should know that our many afflictions all come from the temporary union of the four elements. Our bodies connect with the Six Dusts outside and thus [give rise to] greed, anger and ignorance. Greed, anger, ignorance, each of these three, plus [the other] poisons makes a total of four. We have four times 21,000; when we add them all together, do they not become 84,000? So, we often say we have 84,000 afflictions from the Four Elements and Six Dusts. These afflictions and ignorance, combined together, are inseparable from greed, anger and delusion. Adding them all together makes 84,000 afflictions. The Dharma the Tathagata expounded was in response to these afflictions; He adapted to these afflictions and explained [the Dharma]. “The 12 divisions of the Tripitaka” all explain how the Dharma can treat these afflictions. The 84,000 Dharma-treasures were divided into 12 divisions of the Tripitaka. It was divided in this way to teach people.

The 12 divisions of the Tripitaka:
1. Prose
2.Repated verse
3.Predictions of Buddhahood
4.Independent verse
5.Unrequested teachings
6.Causes and conditions
7.Analogies
8.Previous lives of disciples
9.Previous lives of the Buddha
10.Broad teachings
11.What never existed before
12.Explanations of doctrine

What are “the 12 divisions of the Tripitaka”? The 12 divisions of the Tripitaka are divided into first, “prose”, also know as long-form prose; when we recite the sutras, in the Lotus Sutra alone [there are] long-form passages or “prose”. This was a method used in compiling the sutras. Then there is “repeated verse”. After the prose, because the sutra passages are very important, they are repeated again. We are also talking about verse now, which are in response to the previous prose. These are “repeated verse”.

The third is “predictions of Buddhahood”. In this sutra, there is the Chapter on Bestowing Predictions, where the disciples had accepted [the Dharma] and formed great aspirations. When there is a cause, there will definitely be a karmic effect in the future. Their present aspiration was the seed, so the Buddha bestowed a predictions of their fruit in the future. Because they actualized the Six Paramitas in all actions, cultivated the causal practiced of Bodhisattvas and advanced toward the fruit, the Buddha bestowed upon them predictions of Buddhahood for the future. This is “predictions of Buddhahood”.

The fourth is called “independent verse”. What is “Independent verse”?

Independent verse: In the 12 divisions of the teachings, gatha and geya both being to the category of verse. Since geya repeat the teachings, they are thus called repeated verse. Gatha are verses that stand independently, so they are called independent verse.

[In terms of] “independent verse,” in the 12 divisions of teachings, “gatha” and “geya” are both verses. They are verses. Verses have a limited number of words. These are verses. Geya are the repeated verses that we talked about earlier. The passage we are talking about now is also a repeated verse. This is called “geya”. As for “gatha,” the name “gatha” is given to verses that stand independently. This means there is no long-form prose before but the Buddha begins by using verses to teach the Dharma. This is referred to as “independent verse”. This is what we usually talk about. In the 12divisions of teachings, the compiled sutras are divided into these categories.

The fifth is “unrequested teachings”. “Unrequested teachings” are like the Amitabha Sutra. No one requested it, but the Buddha just began to teach it. This is how the sutras were divided when compiled. The Lotus Sutra was requested. There were great causes and conditions, so Sariputra began to request it. Before Sariputra requested it, Maitrya and Manjusri Bodhisattvas also had their dialogue. But unrequested teachings are another kind. People do not need to ask for them. The Buddha would teach them in response to the world’s capabilities.

The sixth is “causes and conditions”. Upon seeing some kind of causes and conditions, the Buddha would begin to use these causes and conditions as an analogy to suit sentient beings’ capabilities and teach about the past, the present and so on.

The seventh is “analogies,” which is the use of analogies and parables. We have this in the Chapter on Parables in the Lotus Sutra.

Next is the “previous lives of disciples”. “Previous lives of disciples” refers to when the Buddha taught about His disciples’ causes and conditions in their past lives. This is like the Chapter on the Conjured City with the time of the 16 princes and their past causes and conditions. This is the “previous lives of disciples”. “Previous lives of the Buddha” is the Buddha’s present and past causes and conditions with everyone. “Why did I encounter Devadatta? In my past lives, Devadatta and I had such [a history of] enmity between us, so everywhere I suffered Devadattva’s [abuse]”. This is called the “previous lives of the Buddha”.

The tenth is “broad teachings”. The moment the Buddha awakened, He became one with the universe. At that time, He taught the Avatamsaka [teachings], which are “broad teachings”. They are very expansive and encompass all things in the universe. His heart encompasses the universe and many teachings; this is [what is referred to as] “broad teachings”.

The eleventh is “what never existed before”. The Buddha has many inconceivable spiritual powers.

The twelfth is “explanations of doctrine”. Besides the sutras, there were also later discourses. This is called “discourse on doctrine”. So, this also existed in the Buddha’s time.

Although the Dharma the Buddha expounded was infinite, so great in number, there are these 12 divisions of teachings. When the sutras were edited and compiled, they had these 12 divisions of teachings. They are different forms and methods of teaching. In this manner, depending on the occasion, He expounded the teachings for people accordingly. So, this is how the Buddha expounded the Dharma.

“Though the Buddha’s teachings are infinite, they are all perfectly encompassed within the 12 divisions of the Tripitaka. To safeguard and uphold all these sutras, we must expound them for others”.

He used many [methods] to expound many [teachings]. There were different occasions and different sentient beings with varying capabilities, but they were all combined together so that [they are] “perfectly encompassed within”. He used these 12 divisions to explain this sutra. “To safeguard and uphold all these sutras, we must expound them for others”. We should safeguard and uphold this sutra and expound it to others. This is not difficult.

[We can] “help all the listeners attain the Six Spiritual Powers”. In particular, we must enable the listeners to attain the Six Spiritual Powers and Arhatship, to have such an ability. We must explain this Dharma so that they are able to attain the Six Spiritual Powers, this kind of skill. But “the 80,000 Dharma-treasuries are perfect nor as immediate as the One Vehicle”. After saying so much, although we have helped them attain the Six Spiritual Powers and let them to gain great spiritual powers, though we are able to teach many teachings, it is still not as perfect nor as immediate.

“In the six kinds of spiritual powers,’spiritual’ represents our natural mind and” ‘power’ represents our wisdom-nature. Our natural wisdom thoroughly illuminates all things ‘without hindrance,’ thus it is called spiritual powers”.

When we talk about spiritual powers, they seem to be about being able to fly or to hear from thousands of miles away. But that is not what they are. When it comes to true spiritual powers, “spiritual” refers to our intrinsic nature, which is our wisdom-nature of True Suchness. This is what it should be. “Our natural wisdom thoroughly illuminates all things without hindrance”. In fact, without natural wisdom, our minds originally have wisdom like a great perfect mirror. However, our ignorance blocks us, so we are unable to clearly understand the principles. But now, in the perfect and immediate One Vehicle, we should understand what spiritual power is. “Spiritual power” is all in our minds; it means to thoroughly penetrate our nature of True Suchness. If we can thoroughly understand our nature of wisdom, then naturally, the mirror of our minds, the great perfect mirror of our minds, can shine brightly and we can illuminate all without obstructions. This is the spiritual power we want.

But what we ordinary beings understand is that we want to attain [supernatural] spiritual powers. How is this possible? So, “Even if you could do this, this would not be considered difficult either”.

Even if you could do this, this would not be as difficult either: Thought the teachings are lofty and wondrous, the assemblies who listen to the Dharma can only attain the small fruit. Thus, it says: This would not be as difficult either.

Even if people say they want to attain spiritual powers, even in this case, this is not that difficult. As long as we are able to return to our nature of True Suchness, how can this be difficult? “Though the teachings are lofty and wondrous, the assemblies who listen to the Dharma can only attain the small fruit.” Such lofty Dharma was taught so wondrously, but the people who listen will only attain the small fruit. They only seek to benefit themselves, seeking to attain spiritual power. They do not understand that spiritual power is our intrinsic nature, which is pure and undefiled. They do not know; they think this spiritual power means having great magical powers. This is actually not the case. But those who listen will be like this. So, when this happens, teaching many sutras may not be difficult, but the people listening will only gain so much.

“In this evil world, “we are able to hear about the wondrous Dharma of the One Vehicle’s causal practice of Bodhisattvas and the goal of the Buddha-fruit. But if we do not have great vows, though we may hear it with our ears, we will not take it to heart; though we may open our mouths to ask about it we will take no physical action.”

To practice this sutra is the hardest part. We as humans are all like this. In this evil world, we want to listen to the sutra [being taught]. Let me ask everyone; everyone mindfully listens to the Dharma. We have heard the wondrous Dharma; we have all heard the One Vehicle’s causal practice of Bodhisattvas and the fruit of Buddhahood, but have we made vows? If we have not made vows, without great vows, even if we hear [the teachings] with our ears, our minds will not accept [the teachings]. Because we have not made vows, we have not accepted [the teachings]. We only hear them with our ears. We may always be verbally asking [questions], showing that we are listening to this sutra and being mindful. Whenever we do not understand, we will ask for clarity. We ask, but if we do not put it into action, how can we uphold this sutra? It will be very difficult. So, to be mindful is to engrave [the teachings] into our minds. When we listen to the Dharma, we must do so mindfully to confirm this path that is beyond words. We must earnestly and mindfully comprehend this path that is beyond words. If we do not mindfully comprehend this path beyond words, only wanting to listen without knowing to put it into practice, [confirming the path] will be impossible. So, after we listen to it, we must confirm that this Dharma is in our body and mind, that we have put it into practice. So, we must put our causal practice into action. We said earlier that “we must serve as role models,” which means we must put the causal practices of Bodhisattvas into action by actualizing the Six Paramitas in all actions and engaging in the causal practice. We must [use] our bodies to truly walk upon the path in this world as Bodhisattvas. To put causal practice into action is to actualize the Six Paramitas in all actions. When we actualize the Six Paramitas with our body and give of ourselves in this world, this will confirm the “path that is beyond words.” To walk the path that is beyond words, we cannot just listen or ask questions. When we are listening without making vows, we are listening in vain. When we ask about [the teachings] but do not put them into practice, we ask in vain. Thus, it is very hard to practice this sutra. So, when we listen, we must put [the teachings] into action and cultivate the causal practice to serve as role models. Only then can we truly comprehend what “the unspoken Lotus Sutra” is. We often mention “the unspoken Lotus Sutra”. This refers to “the path that is beyond words.” After we listen to it, we must take it to heart and put it into practice by walking on the Bodhisattva-path. Only then will it truly be “the unspoken Lotus Sutra”. When we take the Dharma to heart, the stupa of treasures will appear in our mind. Because we have the Dharma of this sutra in mind, the stupa of treasures will be in our mind. When the stupa of treasures manifests. Many Treasures Buddha will be inside it; the ancient Buddha will be in our mind. Now, Sakyamuni Buddha has come to open the door to the stupa, So, we must abide in the Dharma. If we are mindful, the Dharma is everywhere. We must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180328《靜思妙蓮華》身行為證 離言之道 (第1314集) (法華經•見寶塔品第十一)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: