Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)   20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty周五 4月 06, 2018 11:06 am

20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)

⊙舉昔多劫勤求妙法,激勵諸人,云何而不勤求。正顯法華於諸經中最為第一,若持此經則成正等無上佛道。
⊙今既授記多劫勤修,乃得證果,恐彼不勤求進,故佛自引本事,昔為國王,人中極尊,持法不惜身命,為奴求法;聖中大智,真心求法,受教勤忍。
⊙「爾時、佛告諸菩薩及天人四眾:吾於過去,無量劫中求法華經,無有懈倦。」《法華經提婆達多品第十

⊙「於多劫中常作國王,發願求於無上菩提心不退轉。為欲滿足六波羅蜜。」《法華經提婆達多品第十

⊙於多劫中常作國王:釋尊自說:多生世來本生因緣。曾於多劫常生帝王家,為國王身,樂法求道。
⊙發願求於無上菩提心不退轉:發弘誓願欲求成佛之道,而經歷無量劫,心未嘗有退墮轉向。心不退轉:謂或受王位五欲之樂,而不喪其本心。或受怨敵違害、惡逆之苦,而不因以順逆喪其初志。
⊙為欲滿足六波羅蜜:先願後行,行願相資,方成佛道。小教事度,初教理度,分教次第度。⊙小教事度:眾生無邊誓願度,煩惱無盡誓願斷,法門無量誓願學,佛道無上誓願成。此四弘誓願是菩薩所立,凡是大乘行者皆宜牢記和實踐。
⊙教理度:於世尊之說法與實行之訓誡,同時有四諦十二因緣,八正道等,是屬於教理次序。
⊙分教次第度:釋尊說法,皆隨眾生根機,方便立說,初無所謂宗派。大法東來,中國後世學者,見佛法如汪洋大海。為便利修習計,各擇一條道路以求專精,於是乃有各種宗派之形成。
⊙尤求信、求解、求行、求證、並求開示、悟入佛之知見,明白教理。

【證嚴上人開示】
舉昔多劫勤求妙法,激勵諸人,云何而不勤求。正顯法華於諸經中最為第一,若持此經則成正等無上佛道。

舉昔多劫勤求妙法
激勵諸人
云何而不勤求
正顯法華於諸經中
最為第一
若持此經
則成正等無上佛道

用心了解,舉過去多劫,很長久長久的時間,這樣在勤求妙法,這是這段文最大的用意。前面(經文)也提起了,菩薩、天人四眾,還在會場中,所以釋迦,釋迦牟尼佛,就趁著這麼多人,有天人,有在家修行二眾,有出家修行二眾,還有這麼多人,要讓大家了解,修行不是短期的時間,不是今生此世修了就能成,這必定要很長久時間。所以,會舉出了過去,很多的例子、事相,來讓大家知道,修行是要長久的時間,經得起很多的磨難,這樣的過程。

所以說「舉昔多劫勤求妙法」,多劫,那就是時間很長很長,不是一劫、二劫,三五劫,不是,是多劫。若說到「劫」的時間,就不由自己想,<化城喻品>的劫數,那個時間的數字,「若算師,若算師弟子,說不能盡」,這麼長久的時間。佛陀就是這麼坦白,很誠懇,讓我們知道,要修行不是短暫,這麼辛苦,不是這輩子就能完成,大家的心理要準備,這麼辛苦,磨難這麼多,是生生世世。要勤求妙法,用這樣來鼓勵我們人人,學佛要注重,注重在求妙法。我們要求法,要求得真實法,不是只在小教、小乘,只說如何去除煩惱而已,你還要再入人群,真的是為天下眾生。為了要求法,能夠救濟天下眾生這個妙法,這樣來「激勵」,來向大家勉勵,勉勵人人。

看,釋迦佛從修行,就要離開皇宮,離開享受,修行若是在皇宮,在享受的環境,這樣來修行就能達成,那何必要出家呢?第一項要先捨,捨去了一切人所不能捨的,要去了解,了解人生疾苦,要去苦人無法苦的,就是要這樣去感受、去追求,真正這個法不是從他求來的,是從自己可以感受到的,真正的法是這樣刻入心版中來。這就是佛陀要鼓勵我們,人人真正是要身體力行,不怕時間久,不怕人事物來磨難我們,這樣,這是佛很坦誠,用心向我們說的。所以,既然佛陀這麼坦誠,不是用說的而已,是自己這樣做過來,自己的經過、經歷是這樣,坦白說給大家聽,這樣,大家難道還不想要勤求嗎?佛陀是這樣走過來,這麼坦白說給我們聽,我們難道無法這樣開始來發心?我們要勤、要求啊!要勤精進,要求妙法。

所以,這正是顯出了,《法華經》是諸經王,「諸經中最為第一」。釋迦牟尼佛勤求的是妙法,這妙法就是《法華經》,多寶佛現塔在法會上,也是為聽《法華經》故,現塔在法華會上,所以,同樣的道理,釋迦佛也是一樣,為求《妙法蓮華經》。可見諸經中最為第一,那就是在《法華經》之中。所以說,「若持此經,則成等正覺」,就是無上佛道,這就是我們要很用心,去體會、去了解佛陀的用意,我們若不了解佛的用意,聽經,不達佛的本懷,我們聽了也是漏掉了。佛陀的坦誠,我們無可疑,我們應該要相信。求信、求解,我們一定要有信、有解,才有辦法體悟到。我們昨天也說過了,所以我們知道,「今既授記多劫勤修,乃得證果」。因為前<五百弟子面受記品>,我們聽到,也看到了,五百弟子授記,千二百弟子授記等等,這就是佛陀對這些人授記。

今既授記多劫勤修
乃得證果
恐彼不勤求進
故佛自引本事
昔為國王
人中極尊
持法不惜身命
為奴求法
聖中大智
真心求法
受教勤忍

授記,只是要向大眾印證,「你既發大心,將來也能成佛」,這叫做授記。授記之後呢?開始還是一樣要多劫,同樣要很長的時間,很久的時間勤修,這樣才乃得證果。不是受記之後,這樣我們就能得意忘形,就以為我已經佛陀肯定我了,我已經得到了。還沒,這只是佛要跟你說,你既發大心,將來也能成佛。只不過是這樣,肯定我們一下,將來的修行能證果,也是要看你自己。所以,恐怕這些人得意忘形,得到一個名稱,就貢高,就怠慢下來。所以「恐彼不勤求進」,怕這些已受記完的這些人,就這樣鬆懈掉了,所以他就這樣不再去精進。這是佛陀的慈悲,顧弟子的心,警愓弟子:「你不要以為你受記完了,你就可以這樣放鬆了,這個時候現在才是要加緊肯定自己,要趕緊精進的時刻,你才能到達目標」。

因為這樣,佛顧弟子的心,「恐彼不勤求進,故佛自引本事」。佛陀就開始引起,自己過去如何修行,不是只有今生此世,離皇宮,出外面,經過這麼多年的風霜雪凍,人事物中很多的磨難,不只這一生,即使過去,「昔為國王,人中極尊,持法不惜身命,為奴求法」。過去也是這樣,他身為國王,是人中極尊,為了要求法,為了要持法,要求法,他不惜身命,願意為仙人來為奴求法,這是再接下去的(經)文,就開始顯現出來,我們可以了解。「聖中大智,真心求法」。這是聖人的大智慧,所以會成為聖人,成為大智慧,是因為真心求法。若是像這樣,「真心求法,受教」,這樣來勤,很勤,就是很精進,他能忍,忍世間一切,總是能夠忍,這就是修行的過程。我們應該要去體會,應該要能了解。

所以我們要很用心,了解佛陀教育弟子的用心,要讓大家知道,這是表達佛陀的坦誠,絕對不欺、不瞞,不欺騙眾生,佛是真語者、實語者,不誑語者,修行要靠自己,他只不過是先覺先知,他了解的法,讓我們知道,但是修行要靠你自己。而要修行這條路是很長,是要從你自己內心,不斷煩惱、無明等等,塵沙惑全都要去除,要看你真心、用心。這個時間,這是由我們自己,看我們的用功的方法。到底這輩子的時間如何運用,生生世世的時間如何求取佛法,身體力行。這事事都要看我們自己。這是很坦白的告誡,告訴我們,警誡我們,我們大家修行,不是佛為我們授記,我們就是已經穩坐泰山,不是,還是同樣要不斷去修行,這是我們要很清楚佛的用意。

來,前面的經文就說:「爾時、佛告諸菩薩及天人四眾:吾於過去,無量劫中求法華經,無有懈倦。」

爾時
佛告諸菩薩
及天人四眾
吾於過去無量劫中
求法華經無有懈倦
《法華經提婆達多品第十


釋迦牟尼佛說他自己,首先讓大家知道一下,了解修行要靠自己。現在佛陀擔心大家懈怠,所以他就說他自己,他過去,過去以事相,讓大家了解因緣果報,讓大家很清楚,無量劫中求《法華經》,無有懈倦,這樣求法無有懈倦,是很精進。不論遇到什麼樣的環境,他都堪忍。

所以接下來經文就這樣說:「於多劫中常作國王,發願求於無上菩提心不退轉。為欲滿足六波羅蜜。」

於多劫中常作國王
發願求於無上菩提
心不退轉
為欲滿足六波羅蜜
《法華經提婆達多品第十


這是佛陀要向大家這樣說,在多劫中,常常當國王,因為修行的過程,都是在人群中結善緣、造福德,所以他多劫以來,長久長久的時間,生生世世都是「常作國王,發願求於無上菩提」,每一世都不間斷,都是一樣。

於多劫中
常作國王:
釋尊自說
多生世來本生因緣
曾於多劫
常生帝王家
為國王身
樂法求道

雖然享受在宮中,稱為人中之王,他也沒有忘記,那個求無上菩提的心,這念心,生生世世都是不退轉。他的方向就是為滿足六波羅密,為滿足六波羅密,六波羅密大家都知道了,六度萬行。他為了要滿足所修的法,要不然國王都是在享受中,布施很容易。布施,要持戒,當國王為所欲為,誰能管他要不要守規矩呢?他為了要滿足,我要如何守規矩,我要如何堪忍,能夠忍得人中苦。別人不能忍之苦,他有辦法苦過來,這就是要滿足六波羅密,別人做不到,即使是人中王,他也要能做到。所以,布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,期待都做得到,要不然國王,國王只能成就一件事,就是布施,但是還有很多需要做,所以他就是還是生生世世,還是這樣為了要滿足六波羅密。

所以,「釋尊自說:多生世來本生因緣」。不只是說一世,多生世來,他的本生那個因緣,常常都是做國王,多生世以來。所以「曾於多劫常生帝王家,為國王身」,他「樂法求道」,就是在法中,他會很快樂。他一直要求法,這樣在修行,他會很快樂,為了要滿足六波羅密,能求,求得到,做得到,他樂法,快樂啊!他很歡喜能夠求得佛法,所以「樂法求道」。對佛法很歡喜,那就是要求菩薩道,能夠圓滿菩薩道,菩薩道必定就是要經過了,「六波羅密」。

所以「發願求於無上菩提,心不退轉」。

發願求於無上菩提
心不退轉:
發弘誓願
欲求成佛之道
而經歷無量劫
心未嘗有退墮轉向
心不退轉
謂或受王位
五欲之樂
而不喪其本心
或受怨敵違害
惡逆之苦
而不因以順逆
喪其初志

這「六波羅密」就是要從發願,「發弘誓願,欲求成佛之道」。佛佛道同,每一尊佛修行的過程,就是要發大願、行菩薩道,每一位菩薩,他就是要從發弘誓願開始,這樣就是「欲求成佛之道」,就是六度行因。這六度行因,就是菩薩行,這個因的種子若不成熟,佛果哪有辦法成呢?所以,「發弘誓願,欲求成佛之道,而經歷無量劫」,時間要很長久。「心未嘗有退墮轉向」,這念心就是有進無退,不論遇到多麼困難,什麼樣的逆緣,來到我們的面前,我們就是一心不退,修行的心是這麼的堅定。做人,我們一般人若沒有堅定的心,你做什麼事都不會成功,稍微遇到人事,是對的、不對的,自己不是很清楚,我不歡喜,自然我自己就退轉了。像這樣的人生,做什麼事能成呢?還要再說如何學法呢?

學佛法,本來就要有這分很堅定的心,所以「心未嘗有退墮」。既然要成佛,要修行,要歷無量劫長久的時間,總是心絕對不會起有一念退失、退墮、轉向,沒有,就是要堅定。修行的法,何其多啊!還要再去求什麼法呢?還要再去求什麼學問呢?很多事情,我們的本分事都學不完了,還要再去求什麼呢?所以要大家要很用心去體會。對佛有相信,是真語者、實語者、不誑語者,這條路是應該這樣走,我們老實修行,這樣就對了。心會起起落落,這要怎麼樣能穩定心,走得長久呢?所以這念心不退轉,就是「或受王位五欲之樂,而不喪其本心」。現在說的王位,過去生,釋迦牟尼佛今生是成為太子,過去生已經是成為國王,已經受王位了,能享受五欲之樂。但是,他的心「不喪其本心」,不喪志,志願就是這樣,原本的心就是要這麼的堅定,「守志奉道,其道甚大」。這念心守不住,這個志守不住,還要如何說修行呢?

所以,「或受怨敵違害,惡逆之苦」,要修行,或者是受到在人事中有怨,我們怎麼做,人家都不歡喜,讓人怨我們,或者是嫉妒我們,或者是把我們……等等,我們怎麼付出都很仇視我們,就是要與我們敵對。你怎麼做得對,他就認為不對,就是同樣這種敵對,那種違害,就是違背。你明明這樣走是對的,他就是故意違背你這個對的方向,去誘引別人,做不對的事,來攻擊做對的事,去造謠,去生無明風,這就是我們在修行中,必定要經得起堪忍。

所以,「受怨敵違害惡逆之苦」,惡的事情,這樣明明是對的,他就彎,一直想盡方法來逆轉,這很苦啊!不該做的事情,就是這樣用很多的方法來障礙,這種「惡逆之苦」,就是用種種方法來障礙。「而不因以順逆」,不會因為順境,身為國王來享受,喪其志,不會。身為國王,他的志向、他的心還很清楚。雖然人間,有很多種種的人事惡逆,這樣來對待我們,我們也不會因為這樣退轉道心,都沒有。所以「不因以順逆喪其初心」,順的境界就是享受,也不會因為享受,而喪失了他的志願,也不會因為惡逆,就停止他的道心。發心如初,堅持,不論多久的時間,不論多苦的事,我都堪忍下去,這是初發心的志向,絕對堅持下去。我們人人是不是要檢討自己,有做到嗎?

為欲滿足
六波羅蜜:
先願後行
行願相資
方成佛道
小教事度
初教理度
分教次第度

「為欲滿足,六波羅密」,「六波羅密」,大家都知道了,所以「先願後行,行願相資,方成佛道,小教事度,初教理度,分教次第度」。我們開始,我們的內心要開始發願了,因為我們了解了,人生世間茫茫,何去何從,我們不知。了解道理了,人生就是從一念無明開始,造作了很多惡因惡緣,受了無窮盡的苦,就是迷失了自己,就這樣生生世世,因緣來拖累我們,無了時啊!了解了,開始我發願,我發願要修行。所以要「先願」,你若沒有先起一念心,那個願的方向,你要如何起步走?所以叫做,「先願後行」,凡事都要從一念心開始,我們才有辦法啟動,所以叫做「先願後行」。「行願相資」,你有願,若無行,修行不會成,也無法修行;你有行,無願,這樣「行」,要走也不會久,所以一定「願行相資」,有願、有行要會合,那就是叫做「兩足尊」,有願、有行,有悲、有智,悲智雙運;有智慧、有慈悲,有願、有行,這都是要說「雙」。悲智雙運,「願行相資」,這樣就都是兩足,都要具足,「方成佛道」,這樣才能成佛。佛陀的慈悲,應眾生的根機,用「小教事度」,與「初教理度」,還「分教次第度」。眾生,要度眾生,不簡單啊!

小教事度:
眾生無邊誓願度
煩惱無盡誓願斷
法門無量誓願學
佛道無上誓願成
此四弘誓願
是菩薩所立
凡是大乘行者
皆宜牢記和實踐

什麼叫做「小教事度」呢?那就是四弘誓願,「眾生無邊誓願度,煩惱無盡誓願斷,法門無量誓願學,佛道無上誓願成」,這就是四弘誓願。「是菩薩所立」,大乘行者,皆宜牢記,還要實踐。我們開始發心,就是要行菩薩道,我要修行,我要求大乘法,我要行菩薩道,所以我必定要從這四項事情,這叫做開始從小發願,發願行大乘法。從我們凡夫什麼都不知道,但是這麼多法,你要從哪裡開始?利益自己,同時也要利益他人。「眾生無邊誓願度」,但是,要度眾生,我自己煩惱無明,我的心常常起伏不定,我要如何去度眾生?所以我要先斷煩惱,所以「煩惱無盡誓願斷」。要斷煩惱一定要有方法,很多種的方法。「法門無量誓願學」,我願意在佛法中,很多的教法我應該要學,專心一志學佛的教法,如何來面對自己的煩惱起伏,要如何降伏,這煩惱不會在我們的心,起動起來,我們才有辦法去度眾生。

度眾生,自己能斷煩惱、學法門,同樣當願眾生,要同樣同入佛道。「皈依佛,當願眾生,體解大道」,我自己了解,我也要大家了解,我要去除煩惱,成立我的智慧,我也要「當願眾生,深入經藏,智慧如海」,不只是我而已。所以我要真心服從三寶的教法,「自皈依僧,當願眾生,統理大眾,一切無礙」。我們自己的心若還有煩惱,我們自己對佛法,沒有辦法很清楚,你要如何去度眾生入佛道,去度眾生來入智慧的大海呢?所以我們必定要,「法門無量誓願學」,我們才有辦法向,「佛道無上誓願成」。為了要完成佛道,就要滿足「六波羅密」。

這是成為國王,這些事他都要做到,這就是「小教事度」。這就是菩薩要發的願,起頭就要走的道路,這是菩薩所立的願。沒有行過菩薩道,絕對沒有辦法成佛,要六度行因。六度萬行,都要走過,我們要能很歡喜這樣走過來,就是要有這樣。所以我們「大乘行者,皆宜牢記」,還要「實踐」。不只是記住,還要身體力行,這是菩薩所立的願,要成佛的起點,凡是大乘行的人,一定都要好好牢牢記住,要記得,生生世世,長遠劫都要記住,還要身體力行。

教理度:
於世尊之說法
與實行之訓誡
同時有四諦
十二因緣、
八正道等
是屬於教理次序。

所以,「初教理度」,剛才說過「小教事度」,現在就是初教理度。那就是「於世尊之說法與實行之訓誡,同時有四諦十二因緣,八正道等,是屬於教理次序」,佛陀就是這樣說法,同時要我們身體力行,不只是培訓,要時時教誡我們,「你要這樣的課程都要走過,你不能犯規、犯戒」,就是同時有四諦法。四諦法,你都了解了嗎?四諦法是大綱,裡面的細目,你了解沒有?了解之後,你有做到嗎?這四諦。還有,我們的生命來的源頭,「十二因緣」,我們清楚了沒有?了解了沒有?這我們要自己自問,這是佛陀已經告訴過我們,讓我們訓練的過程,讓我們了解,但是我們有做到嗎?我們有了解了沒有?還有「八正道」,我們有身體力行嗎?思想中、舉止動足中、開口動舌中,我們的思想、觀念、待人接物,舉步動足,我們八正道有做到嗎?

我們有正語、正思惟,有正業、正命…等等,我們做到了沒有?這些細目,名詞你知道,裡面的含義你了解嗎?了解,才有辦法悟,要有信,要有解,才有辦法證,這是我們身體力行所了解,所以我們要體悟,要正知,才有辦法入人群中開示眾生,悟入佛的知見。這我們昨天也說過了,所以,「是屬於教理次序」。光是四諦、十二因緣、八正道法,我們了解了沒有?這都叫做道理,這都是大綱,裡面的細目,你清楚了沒有?你有做到了沒有?這就是「教理次序」。

還有「分教次第度」。

分教次第度:
釋尊說法
皆隨眾生根機
方便立說
初無所謂宗派
大法東來
中國後世學者
見佛法如汪洋大海
為便利修習計
各擇一條道路
以求專精
於是乃有
各種宗派之形成

釋迦牟尼佛說法,皆是隨眾生根機,方便立說。開始佛在世時,「初無所謂宗派」,都沒有,佛陀講經,就是該教的,他就是這樣教,道理就是這樣,他就是說,都沒有分什麼宗、什麼派,全都沒有。卻是大法東傳,來到中國了,大家,佛法興盛了,就開始各立宗派了。這就是這樣「大法東來」,就是這樣,「中國後世學者」,所見的佛法,「如汪洋大海」,無所適從。其實,不需要分什麼宗派,但是,佛法如大海,無所適從,要如何去了解?因為這樣,「為便利修習」,所以「各擇一條道路求專精」。因為我們的生命有限,我們求一項專精的道路,我們很了解,能走的路,所以「於是乃有各種宗派之形成」,就是這樣形成起來了。

尤求信、求解、
求行、求證、
並求開、示、
悟、入佛之知見
明白教理

所以,「尤求信、求解、求行、求證,並求開、示、悟、入佛之知見」,這就是完全讓我們明白,這個教、理、行、證。我們應該要很清楚,所以,眾生學道,法,我們要很用心去體會。佛陀的時代,其實,法就是這樣,你全都要了解。最重要的,你就是要行菩薩道,入人群中,進出自如,能練到不受眾生將我們誘惑去。不論是逆境、順境,我們的道心還是很堅固,這就是最重要的。但是,這樣到底是要往哪走?壽命有限,時光易逝,要如何做呢?

就像我們慈濟,這時也已經法要傳,宗門要立,我們開始將要成立起來的,佛學研究(院),要開什麼樣的課綱呢?我說過了,完全是慈濟的。(一九六六年)五十年來,大綱要如何立起來,裡面的細目要如何分出來。現在的人間濁世,濁氣很重,需要人間菩薩發心更多,願意投入人群去,去淨化人心,去為人間付出。

所以,五十多年來,這些法如何利益眾生,從無到有,而到普庇天下,這個法是如何立下來的?這就是我們要專心,希望到達求信、求解、求行、求證,求開示眾生,悟入佛之知見,能明白教理,這很重要。所以請大家要時時多用心!


月亮 在 周二 4月 24, 2018 2:19 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)   20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty周五 4月 06, 2018 11:06 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)   20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二) Empty周四 2月 27, 2020 9:50 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Inspiring People to Diligently Seek the Dharma (佛引本事勸勵諸人)
Date: Pril.06.2018

“He spoke of diligently seeking the wondrous Dharma over many past kalpas to inspire all those people. How could they not seek it diligently? This shows that among all sutras, the Lotus Sutra is the foremost. Those who uphold this sutra will attain the perfect, impartial and unsurpassed path to Buddhahood.”

We must mindfully understand this. Throughout many kalpas in the past, over a very, very long time, [the Buddha] diligently sought the wondrous Dharma. This is the main purpose of this passage. We mentioned previously that Bodhisattvas, heavenly beings and the fourfold assembly were all at this Dharma-assembly. So, Sakyamuni Buddha seized the chance when many people were present. There were heavenly beings, male and female lay practitioners as well as male and female monastic practitioners and many other people present. He wanted to help everyone understand that engaging in spiritual practice is not something for the short-term. It cannot be accomplished just in this lifetime; it requires a very long time. So, He brought up many examples of matters and appearances from the past to help everyone understand that spiritual practice takes a very long time and that we must overcome many difficulties in the process. “He spoke of diligently seeking the wondrous Dharma over many past kalpas.” Many kalpas is a very long time. It does not take just one kalpa, two kalpas, or three or five kalpas; no, it takes many kalpas. When we talk about time in “kalpas,” we cannot help but be reminded of the kalpas in the Chapter on the Parable of the Conjured City. The number used to measure that time was such that “a mathematician or a mathematician’s disciples” could not finish describing or counting it. It was such a long time. The Buddha very candidly and sincerely helped us realize that engaging in spiritual practice is not a short term matter. It is a very painstaking endeavor. It cannot be completed in one lifetime. We must all prepare ourselves mentally; this hard work and these many difficulties will last lifetime after lifetime. We must diligently seek the wondrous Dharma.

In this way, [the Buddha] encouraged us all. In learning the Buddha-Dharma, we must focus on seeking the wondrous Dharma. When seeking the Dharma, we must seek the True Dharma. We must not seek only the limited teachings of the Small Vehicle which only teach us how to eliminate afflictions. We must also go among people to truly serve all sentient beings in the world. Our goal is to seek the Dharma, this wondrous Dharma which can save all sentient beings in the world. In this manner, [the Buddha] inspired everyone. He encouraged everyone and spurred everyone on.

See, Sakyamuni Buddha, for His spiritual practice, had to leave the palace and its pleasures. If He could have completed His spiritual practice in the pleasurable environment of the palace, why would He need to become a monastic? He had to first let go. He had to let go of everything that ordinary people are unable to give up. He had to understand the suffering in the world and endure suffering unbearable to others. He had to experience this and seek [the Dharma]. Truly, this Dharma was not something He could ask for [from others] but something He had to realize from experience. In this way, the True Dharma was engraved in His mind. The Buddha wished to encourage us all to do this, to truly put the teachings into practice. We should not worry about the length of time nor fear challenges from people, matters and things. This was what the Buddha very earnestly and mindfully explained to us.

So, the Buddha was very earnest. He not only explained it but had also practiced it Himself. What He had experienced Himself. He frankly shared with everyone. Do we really not want to diligently seek it? The Buddha walked the path in this way and shared it with us very openly. Are we still really unable to start forming aspirations? We must be diligent in our seeking. We must diligently advance and seek the wondrous Dharma. So, this shows that the Lotus Sutra is the king among sutras. “Among all sutras, it is the foremost.” What Sakyamuni Buddha diligently sought was the wondrous Dharma; this wondrous Dharma is the Lotus Sutra. When Many Treasures Buddha manifested His stupa at the Lotus Dharma-assembly, it was also for the sake of listening to the Lotus Sutra. This was why He manifested His stupa at the Lotus Dharma-assembly. So, the principle is the same. It was the same for Sakyamuni Buddha; He sought the Wondrous Dharma Lotus Flower Sutra. Clearly, the foremost among all sutras is the Lotus Sutra.

So, it is said that if we uphold this sutra, we will attain perfect enlightenment. It is the unsurpassed path to Buddhahood. Thus, we must be very mindful and seek to comprehend the Buddha’s intent. If we cannot understand the Buddha’s intent, if we listen to the sutra without reaching the Buddha’s original intent, thought we listen, [the Dharma] will still leak out. The Buddha’s sincerity cannot be doubted; we should trust Him. We should seek faith and understanding; we must have faith and understanding to awaken to [the Buddha’s intent]. We talked about this yesterday. So, we know that “Now that He has bestowed predictions upon them, they need to practice diligently for many kalpas before they can realize the fruit.” Previously, in the Chapter on 500 Disciples Receiving Predictions, we heard and read about how the 500 disciples, the 1200 disciples and so on received predictions. The Buddha bestowed these predictions upon them.

Now that He has bestowed predications upon them, they need to practice diligently for many kalpas before they can realize the fruit. He feared they would not diligently seek to advance, so the Buddha used His own story as an example. He had been a king in the past and the people had the utmost respect for Him. Yet in order to uphold the Dharma, He did not hesitate to give His life and serve as a slave to seek the Dharma. Among noble begins of great wisdom, He sought the Dharma with sincerity and accepted the teachings with diligence and patience.

The Buddha bestowed predictions of Buddhahood solely to confirm for everyone that as long as we have formed great aspirations, we can also attain Buddhahood in the future. This is bestowing predictions of Buddhahood. But what happens after that? To begin with, we still need many kalpas, still need a very long time of diligent practice, before we will “be able to realize the fruit”. After receiving predictions of Buddhahood, we must not the carried away and think, “The Buddha has already recognized me. I have already reached [my goal]!” No yet! The Buddha is only telling us, “Since you have formed great aspirations, in the future, you can attain Buddhahood.” That is all there is to it. He is giving us some recognition, but whether our future spiritual practice will bear fruit still depends on us. So, [He] feared that they would get carried away, that after receiving this recognition they would become arrogant and start to slack off. Thus, “He feared they would not diligently seek to advance.” He worried that those who had received predictions of Buddhahood would start to become lax in their efforts and thus be unwilling to diligently advance. This was the Buddha’s compassion, how He cared for His disciples. He reminded them to be vigilant. “You should not think that after receiving predictions of Buddhahood, you can relax. This is the moment to increase your efforts, affirm yourselves and quickly start advancing. Only then can you reach your goal.”

Because of this, His care for His disciples’ minds, “He feared they would not diligently seek to advance, so the Buddha used His own story as an example.” The Buddha began to bring up how He engaged in spiritual practice in the past. It was not just this lifetime, when He had left the palace and gone out to, for many years, weather the elements and overcome many challenges among people, matters and things. It was not just in this lifetime. [He practiced] in the past as well. The people had the utmost respect for Him. Yet in order to uphold the Dharma, He did not hesitate to give His life and serve as a slave to seek the Dharma. It was the same in the past. He had been a king whom the people had the utmost respect for. Yet in order to seek the Dharma, in order to seek and uphold the Dharma, He did not hesitate to give His life. He willingly served a mystic as a slave in order to seek the Dharma.

The upcoming sutra passages begin to explain this so that we can understand. “Among noble beings of gear wisdom, He sought the Dharma with sincerity.” Noble begins have this great wisdom. People become noble beings with great wisdom by sincerely seeking the Dharma. In this manner, “He sought the Dharma with sincerity and accepted the teachings.” [He sought the Dharma] earnestly, meaning He was very diligent. He could endure everything in the world. He was always able to endure; this is the journey of spiritual practice. We should seek to realize and understand this. Thus, we must be very mindful. We must understand the Buddha’s dedication in educating His disciples. He wanted everyone to understand; this expresses the Buddha’s sincerity. He would never lie or hide anything; He would never try to trick sentient begins. The Buddha speaks the truth, what is real; He does not speak lies. In our practice, we must rely on ourselves. The Buddha simply became aware earlier than us, and then helped us understand the Dharma He had [awakened to]. But our spiritual practice depends on us. Moreover, the path of spiritual practice is long; from our own minds, we must constantly eliminate all afflictions, ignorance and so on, including our dust-like delusions. This depends on our sincerity and mindfulness. At this time, it depends on us, on the method we use to diligently advance. In this lifetime, how do we use our time? In the time we have life after life, how do we seek the Buddha-Dharma and put it into practice? These things all depend on us. This was how He very frankly admonished us, telling us and warning us that as we engage in spiritual practice, receiving predictions from the Buddha does not mean we can be complacent, no. We must continue on in our spiritual practice. We must clearly understand the Buddha’s intention.

The previous sutra passage states, “At that time, the Buddha addressed all those Bodhisattvas, heavenly beings and the fourfold assembly. ‘Throughout infinite past kalpas, I sought the Lotus Sutra without indolence or weariness’”.

Sakyamuni Buddha talked about Himself to first of all help everyone understand that in spiritual practice, we must rely on ourselves. Now, the Buddha worried that everyone would become indolent, so He talked about Himself, about His past. He used matters and appearances from the past to help everyone very clearly understand the law of karma. [He] sought the Lotus Sutra for countless kalpas without indolence or weariness. He requested the Dharma without indolence or weariness. He was very diligent. No matter what kind of environment He encountered, He endured them all.

So, the next sutra passage says, “Throughout many kalpas, I was constantly a king. I made vows to seek unsurpassed Bodhi and never retreated or deviated in my aspiration. This was because I wanted to perfect the practice of the Six Paramitas”.

This was what the Buddha wished to tell everyone. “Throughout many kalpas, I was constantly a king”. Throughout His spiritual practice. He always formed good affinities among people and created blessings. Therefore, for many kalpas, for a very long time, life after life, “He was constantly a king. He made vows to seek unsurpassed Bodhi”. In every lifetime, without interruption, it was always the same.

Throughout many kalpas, I was constantly a king: Venerable Sakyamuni spoke of His own karmic conditions throughout many previous lives. Throughout many kalpas, He was always born into a royal family and became a king who rejoiced in the Dharma and sought the path.

Although He enjoyed pleasures in the palace and was called a king among people, He did not forget. His aspiration to seek unsurpassed Bodhi. For lifetime after lifetime, He never retreated nor deviated from this aspiration. His direction was to perfect the practice of the Six Paramitas. Everyone knows about the Six Paramitas, about actualizing the Six Paramitas in all actions. He wanted to perfect the Dharma He practiced. As it was, as the king, He could always live in enjoyment and it would be easy to give charitably. But along with giving, He had to uphold precepts. As a king, He could do whatever pleased Him. Who could force Him to follow the rules? In order to perfect His [practice], He thought, “How am I going to follow the rules? How do I endure the suffering among people?” He had to be able to endure those sufferings others could not endure. He did this to perfect the practice of the Six Paramitas. Others could not achieve this, but even though he was a king among people, He had to be able to accomplish them. So, giving, upholding precepts, patience diligence, Samadhi and wisdom were what He expected of Himself to achieve. Otherwise, as a king, the only thing He could achieve was giving. But there are still many things He had to do. So, for lifetime after lifetime, He did this to perfect the practice of the Six Paramitas. So, “Venerable Sakyamuni spoke of His own karmic conditions throughout many previous lives”. He not only talked about this life but about how, in many past lifetimes, His karmic conditions were such that He was constantly a king. This happened throughout many lifetimes. “Throughout many kalpas, He was always born into a royal family and became a king who rejoiced in the Dharma and sought the path”. Immersed in the Dharma, He was very joyful. Continuously seeking the Dharma and engaging in spiritual practice made Him very joyful. This was to perfect the practice of the Six Paramitas. If he sought and attained [the Dharma], he could put it into practice. He rejoiced in the Dharma; He was very happy! He was happy that He could seek and obtain the Buddha-Dharma, so he “rejoiced in the Dharma and sought the path”. He took great delight in the Buddha-Dharma, so He sought the Bodhisattva-path. He wished to perfect the practice of this path. To [perfect] the Bodhisattva-path, He had to practice the Six Paramitas. Thus, “I made vows to seek unsurpassed Bodhi and never retreated or deviated in my aspiration.

I made vows to seek unsurpassed Bodhi and never retreated or deviated in my aspiration: He made great vows, hoping to seek the path to Buddhahood. Moreover, throughout infinite kalpas, His mind never retreated nor deviated. Never retreating nor deviating in his aspiration means being born with royal status and the pleasures of the five desires did not cause Him to lose His original intent. [It was the same] when He was harmed by enemies and suffered from evils and adversities; neither favorable nor adverse conditions could cause Him to lose His initial aspiration.

[To perfect] the Six Paramitas, we must begin with making vows. “He made great vows, hoping to seek the path to Buddhahood”. All Buddhas share the same path. During every Buddha’s spiritual practice, He must make great vows and practice the Bodhisattva-path. Every Bodhisattva must begin with making great vows. They “hope to seek the path to Buddhahood”. This is the causal practice of the Six Paramitas. The causal practice of the Six Paramitas is the Bodhisattva-practice. If the seed of this cause never matures, how can we attain the fruit of Buddhahood? So, “He made great vows, hoping to seek the path to Buddhahood. Moreover, throughout infinite kalpas, even over a very long time, His mind never retreated nor deviated.” His mindset was to advance without retreating. No matter what king of difficulties or adverse conditions appear before us, we will wholeheartedly refuse to retreat. Our aspirations to practice will be very firm. In this world, if we do not have firm aspirations, we will not succeed in anything we do. Then when we encounter issues, whether they are right or wrong, we ourselves will be unclear. We will be unhappy, and naturally, we will retreat and give up. If we lived in this way, what could we accomplish? How could we talk about learning the Dharma? Learning the Buddha-Dharma has always required a very firm resolve. So, “his mind never retreated”. Since we want to attain Buddhahood, we must engage in spiritual practice. This takes countless kalpas of time. Our minds must never consider retreating or deviating. No, our minds must be firm. There is so much Dharma for us to practice! What other teachings do we need to seek? What other knowledge do we need to pursue? There is so much [to learn]. We cannot even fully learn our own fundamental responsibility. What more are we still trying to pursue? So, we must mindfully seek to comprehend this. We must trust that the Buddha speaks the truth, speaks what is real and does not speak falsehoods. This path should be walked in this manner. If we sincerely engage in spiritual practice, we will be on the right [path].

Our mind constantly fluctuates, so how can we steady our mind to keep walking [on the path] forever? So, never retreating or deviating in aspiration “means being born with royal status and the pleasures of the five desires did not cause Him to lose His original intent”. The royal status mentioned here refers to a past lifetime. Sakyamuni Buddha was a prince in this lifetime. In previous lives, He was a king. He was endowed with royal status and could enjoy the pleasures of the five desires. However, this “did not cause Him to lose His original intent”. We must not lose our aspiration. Our initial aspiration must be very firm. “If we uphold our vows and follow the path, our path will be great.” If we cannot uphold this intent, if we cannot uphold this aspiration, how can we talk about spiritual practice? So, “He was harmed by enemies and suffered from evils and adversities”. When we engage in spiritual practice, we might face resentment among people and matters. No matter what we do, some people will be unhappy, so they will resent us. Or they might be jealous of us and so on. No matter how much we give, they detest us and want to oppose us. Anything we do that is right, they think is wrong. They will still harbor this hostility and keep doing things to go against us. Although we are clearly doing the right thing, they intentionally go against us as we are heading in the right direction. They tempt people to do what is wrong and attack the right things we have done by starting rumors that create a tempest of ignorance. In our spiritual practice, we must be able to endure this. So, “He was harmed by enemies and suffered from evils and adversities.

These are evils. Although what we do is clearly right, they do everything to obstruct us. This is very painful! They do things that should not be done and try to obstruct us in all kinds of ways. This “suffering from evils and adversities” refers to people obstructing us in various ways. “Neither favorable nor adverse conditions….” Not even in favorable conditions, enjoying pleasures as a king, did [the Buddha] lose His initial aspirations, no! Even as a king, His aspiration was still very clear in His mind. Although in the world there are so many kinds of evil and adversity due to people and matters, when we are treated this way, we will not let this cause us to retreat or deviate from our spiritual aspiration. Not at all! So, “Neither favorable nor adverse conditions”. When in favorable conditions, when enjoying pleasures the enjoyment did not cause Him to loss His initial aspiration. Also evils and adversities never obstructed His will to practice. He persisted in His original vow. No matter how long it would take or how painful it would be, He was willing to endure it. This was the direction of His initial aspiration which He always firmly maintained. Shouldn’t all of us reflect on ourselves? Are we able to do this?

“This was because I wanted to perfect the practice of the Six Paramitas.” All of us know the Six Paramitas. So, “First He made vows, then He put them into practice. “Only when vows and practice support one another can Buddhahood be attained. He used matters to transform “[those following] the limited teachings. He used principles to transform [those following] the initial teachings. With separate teachings, He transformed them in sequence”.

We are beginning to make vows in our heart because we have understood that we live our lives in confusion, not knowing where we came from or where we go. After understanding the principles, we know that in life, starting from a thought of ignorance, we have created many negative causes and negative conditions and have experienced endless sufferings. We have lost ourselves. In this way, for lifetime after lifetime, causes and conditions have held us back. This continues without end! After we understand this, we begin to make vows to engage in spiritual practice. So, we have to “first [make] vows”. If we do not first give rise to a thought providing the direction of our aspiration, how do we take the first step? Thus, it says, “First He made vows, then He put them into practice”. Everything begins with thought in our minds; only then can we set things in motion. So, “First He made vows, then He put them into practice. Vows and practice support one another”. If we have vows but do not put them into practice, we will not succeed in our spiritual cultivation. If we practice without vows, our practice will not last long. So, vows and practice must support one another. Vows and practice must be united; this is why [the Buddha is called] “the Two-Footed Honored One”. We need both vows and action, compassion and wisdom. We must exercise both compassion and wisdom. [We need both] wisdom and compassion, as well as both vows and practice. These must be in parallel. We must exercise both compassion and wisdom. Vows and practice must support one another. These are like pairs of feet; only when we are replete with them “can Buddhahood be attained”. Only in this way can we attain Buddhahood. The Buddha, in His compassion, adapted to sentient being’s capabilities. He used “matters to transform [those following] the limited teachings” and “principles to transform [those following] the initial teachings”. Then “with separate teachings, He transformed them in sequence”. To transform sentient beings is not easy!

What does “He used matters to transform [those following] the limited teachings” mean? It refers to the Four Great Vows. “I vow to deliver countless sentient beings. I vow to eliminate endless afflictions. I vow to learn infinite Dharma-doors. I vow to attain unsurpassed Buddhahood”. These are the Four Great Vows. “These are [the vows] Bodhisattvas make”. All practitioner of the Great Vehicle must hold them in mind and put them into practice. We begin by forming aspirations to practice the Bodhisattva-path. If we want to engage in spiritual practice, seek the Great Vehicle Dharma and practice the Bodhisattva-path, we must begin with these four. Starting from the Small, we make vows. We make vows to practice the Great Vehicle Dharma. As ordinary people, we start from knowing nothing. But with so many teachings, where should we begin? We should benefit ourselves and at the same time benefit others. “I vow to deliver countless sentient beings”. However, to transform sentient beings, if we have our own afflictions and ignorance and our mind constantly fluctuates, how can we transform sentient beings? So, we must first eliminate our afflictions. So, “I vow to eliminate endless afflictions”. To eliminate afflictions, we need methods, a great number of different methods. Thus, “I vow to learn infinite Dharma-doors”. We must be willing to learn the many teachings that are found in the Buddha-Dharma. We must focus on learning the Buddha’s teachings to know how to deal with the fluctuations of our own afflictions, how to tame them. When these afflictions no longer stir in our minds, we can transform sentient beings. To transform sentient beings, we ourselves must be able to eliminate afflictions and learn all Dharma-doors. We also wish for all sentient beings to likewise enter the path to Buddhahood. “I take refuge in the Buddha. May all living beings comprehend the great path”. What we ourselves understand, we want to help everyone understand as well. We must eliminate our afflictions and establish our wisdom. We must also “[wish for] all living beings to delve deeply into the sutra treasury and have wisdom as vast as the ocean”. This is not only for us. So, we must sincerely follow the teachings of the Three Treasures. Thus, “I take refuge in the Sangha. May all living beings lead the people harmoniously without obstructions”. If we still have afflictions in our minds and we do not have clear understanding regarding the Buddha-Dharma, how can we transform all sentient beings to enter the path to Buddhahood? How can we guide them to enter the ocean of wisdom? Therefore, we absolutely have to “vow to learn infinite Dharma-doors”. Only then can we “vow to attain unsurpassed Buddhahood”. To complete the path to Buddhahood, we must perfect the practice of the Six Paramitas. As a king, [the Buddha] had to accomplish all of these. This is “[using] matters to transform [those following] the limited teachings”. This is the vow that Bodhisattvas must make and the path we must first start walking.

This is the vow that the Bodhisattvas have made. Without practicing the Bodhisattva-path, we will never be able to attain Buddhahood. We need the causal practice of the Six Paramitas. We must actualize the Six Paramitas in all actions. This way, we can be joyful as we walk this path. We must all have [these vows]. So, as practitioners of the Great Vehicle. “We must hold them in mind” and furthermore “put them into practice”. We must not only hold them in mind but also put them into practical action. This is the vow Bodhisattvas make; it is the starting point for attaining Buddhahood. All practitioners of the Great Vehicle must earnestly hold them firmly in mind. We must remember them. For lifetime after lifetime, over countless kalpas, we must hold them in mind as well as put them into practice. So, “[He used] principles to transform [those following] the initial teachings”. We just mentioned “[using] matters to transform [those following] the limited teachings”.

Now, “[He used] principles to transform [those following] the initial teachings”. This refers to the World-Honored One’s teachings and His admonishments to practice them. There are also the Four Noble Truths, the 12 Links of Cyclic Existence and the Eightfold Noble Path. This is the sequence of the principles He taught.

The Buddha taught the Dharma in this manner. At the same time, He wanted us to put the teachings into practice. He not only trained [us] but also constantly admonished us. “This is the process you must go through”. “You must not violate the rules or precepts”. Simultaneously, [He taught] the Four Noble Truths. Do we understand the Four Noble Truths? The Four Noble Truths are the general outline, but do we understand the finer details? After understanding them, have we practiced them? These are the Four Noble Truths. In addition, there is the origin of our life, “the 12 Links of Cyclic Existence”. Are we clear on these? Have we understood them? This is something we must ask ourselves. The Buddha has already told us the process of our spiritual training. He has helped us understand it, but have we been able to do it? Have we understood it? There is also the Eightfold Right Path. Have we put it into practice? In our thinking, in our actions, in the words we speak, in our perspectives and mindset, as we interact with people and deal with matters, in our every action, do we practice the Eightfold Right Path? There is right speech, right thinking, right action, right livelihood etc. Are we able to practice them? We know these details, we know their names, but do we understand their meaning? Only by understanding this can we awaken. We must have faith and understanding to be able to attain realization. This is what we understand when we practice. So, we must awaken and gain right understanding to be able to go among people to open and reveal [the Dharma] for sentient beings so they can realize and enter the Buddha’s understanding and views. We talked about this yesterday. “This is the sequence of the principles He taught.” The Four Noble Truths, the 12 Links of Cyclic Existence and the Eightfold Noble Path, have we understood them all? These are the principles; they are outlines. As for the finer details, are we clear on them? Do we practice them? This is “the sequence of the principles He taught.” Then, “with separate teachings, He transformed them in sequence."

With separate teachings, He transformed them in sequence: Venerable Sakyamuni always expounded the Dharma according to sentient beings’ capabilities, teaching them with skillful means. Initially, there were no sects or schools. After the Great Dharma spread to the East, Chinese practitioners in later generations saw the Buddha-Dharma as a boundless ocean. To facilitate a plan for practice and study, they each selected one path to specialize in and focus on. Thus, the various sects and schools were formed.

When Sakyamuni Buddha was teaching the Dharma, He taught according to sentient beings’ capabilities, teaching them with skillful means. In the beginning, during the Buddha’s time, “initially, there were no sects or schools.” There were none. When the Buddha gave teachings, He simply taught what He needed to teach. He simply taught the principles as they were. There were no different sects or schools. But after the Great Dharma spread to the East and came to China, the Buddha-Dharma thrived and various sects and schools gradually formed. So, “The Great Dharma spread to the East.” This was how it happened. “Chinese practitioners in later generations” saw the Buddha-Dharma “as a boundless ocean.” They did not know which course to take.

In fact, there is no need for sects and schools. But the Buddha-Dharma is like a boundless ocean. They were at a loss regarding how to begin to understand it. Because of this, “To facilitate a plan for practice and study, they each selected one path to specialize in and focus on.” Because our lifespan is limited, we seek one path to specialize in and focus on. We understand clearly the path we can practice. “Thus, the various sects and schools were formed.” This was how they were formed.

They especially “sought faith, understanding, practice and realization as well as to open, reveal, realize and enter the Buddha’s views and understanding.”

This was all to help us understand. We should be clear on the teachings, principles, practice and realization. Thus, for us sentient beings to learn the path, we must mindfully comprehend the Dharma. In the Buddha’s era, [He taught us] the Dharma was like this, and that we needed to understand it. Most important is that we must practice the Bodhisattva-path and go among people, coming and going with ease. We must practice to the point where we will not be tempted by sentient beings. Whether in adverse or favorable conditions, our spiritual aspirations must remain firm. This is what is most important. But in which direction should we go? Our life is limited and time passes by quickly. What should we do?

For instance, as members of Tzu Chi, at this time, we need to pass on the Dharma and establish our school of Buddhism. We are starting to establish our own Buddhist studies research institute. But what syllabus should we teach? I have told them, it should be all about Tzu Chi. How do we set up an outline for the past 50 years? How do we categorize the details? The world today is full of turbidities, so we need even more Living Bodhisattvas who form aspirations and willingly go among people to bring purity to people’s hearts and give of themselves for the world. Thus [we should teach] how, in these 50 years, these teachings have benefited sentient beings. [Tzu Chi] has gone from non-existence to existence and is now spread throughout the world. How was this Dharma established? This is what we must focus on. I hope we will seek faith, understanding, practice and realization as well as to open and reveal for sentient beings to realize and enter the Buddha’s understanding and views. We must be clear on the teachings and principles. This is very important.So, everyone, please always be mindful!。

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180406《靜思妙蓮華》 佛引本事 勸勵諸人 (第1321集) (法華經•提婆達多品第十二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: