Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周三 五月 02, 2018 10:18 pm

20180503《靜思妙蓮華》文殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)

⊙時光迅速去來換新年,繞過半個臺灣廿二天,北中區菩薩多勤精進,隊組用心協力圓滿歲末祝福。
⊙藥師佛十二大願,如來本願在因地,眾生無明染重疾,藥師矢志把病醫。凡夫種子隨緣來,自然法則人皆有,遲早輕重有因果,命中好緣有貴人,互相牽引向菩提,永續傳法立宗門。
⊙智積文殊,二大菩薩,各從異處來此法會中見。
⊙「住虛空中,詣靈鷲山。從蓮華下,至於佛所,頭面敬禮二世尊足。修敬已畢,往智積所共相慰問,卻坐一面。」《法華經提婆達多品第十二》
⊙「智積菩薩問文殊師利:仁往龍宮,所化眾生其數幾何?」《法華經提婆達多品第十二》
⊙智積菩薩問文殊師利:智積菩薩,見文殊從海乘千葉蓮華而來,所現化之事,故此致問。
⊙仁往龍宮,所化眾生其數幾何?:文殊菩薩,往大海龍王宮中,所化之眾為有多少?意謂龍宮卑濕,非說法之地,龍性憍慢,非載道之器,其被化者,恐難能受法者居多,故云其數幾何?
⊙仁:猶言仁者,即具足菩薩之德者。以大智故名為菩提,以大悲故名為薩埵;簡稱菩薩仁者,即其通稱。

【證嚴上人開示】
時間過得很快,「時光迅速去來換新年」,新曆年已經過去了十幾天,舊曆年將來臨,前後出門二十二天,這樣走過了半個台灣,歲末祝福。從北部到中部,所看到的,菩薩真的是勤精進。北部去過了關渡,幾天,從附近集過來的幹部、委員,除了歲末祝福,就是把握時間分享心得。聽大家精進,那種合和互協,各有心得,這是很安慰。很精進,表達出了組與隊的用心。看出了這共同一分心,那就是愛。彼此之間感恩、尊重、愛,所以合成了「隊組用心協力」,這是從北部看來,真的是感恩,圓滿。在這歲末祝福中,真的是有品質、優質,這是安慰。

時光迅速
去來換新年
繞過半個臺灣
廿二天
北中區菩薩
多勤精進
隊組用心協力
圓滿歲末祝福

到了桃園,也是很感動。桃園的委員、慈誠法親關懷,這是他們的特質,而且桃園是國際間慈濟人,來台灣第一道門,在桃園的慈濟人那分的誠意,不論是白天或者是晚上,半夜,有團體來,他們一樣要接機,要去安排如何來回,多少人,要多少車的交通,他們要住在哪裡?安排桃園的聯絡處呢?或者是靜思堂?慈誠隊安排接機來了,就地委員開始要趕緊生活組、茶水組、香積組等等,他們就要動員了。要在那裡過夜,生活組空間,床舖、棉被等等;茶水組,人到了,要給人賓至如歸,就像回到家一樣。是要用晚餐嗎?或者是要用點心?這全都是很合和互協,安排的很和,一年的時間光這樣接,也有六萬多人。光聽到這個數字,就覺得辛苦,他們就是說:「感恩啊!幸福啊!讓我能結這麼多天下的好緣。」這善解、感恩,這是桃園,很感恩,這叫做人間菩薩,接引遠行地菩薩。就如他們說的,就是天下的法親,他們都有接觸到了。

若是新竹呢?也讓人很感動,地方的人士,一到達了新竹,就覺得不同,一到達,企業家或者是地方的人士,政界的人,還有義警、消防隊,這也這樣全都等在那個地方,到達時,鼓聲、鐘聲、鐘鼓和鳴,能看見這樣非常的和,合和,尤其是敲鐘打鼓,幾個前後任的市長在鐘鼓隊裡,地方的人士,也在那裡竟然<勤行頌>,<勤行頌>他們也這樣,鐘鼓隊響起來了,真的是一進門就感覺到,慈濟人也好,在地方人士也好,全都是這麼的和諧。看到這樣,這就是我們平時,慈濟人在地方上,我們沒有政治的投入,沒有啦!但是地方有什麼事情,慈濟人就是這樣投入,救災時,慈濟人就是做警消的後盾,提供茶水、飲食等等,照顧他們。尤其是在新竹,他們也說:「感恩慈濟人!」就像臺南的地震,那時候他們也去支援,在那個地方同樣也是慈濟人,同樣這樣照顧,同樣這樣提供,所有全省的慈濟人,每一次有什麼樣的大風小事,慈濟人就與他們站同一條線,供應他們,做他們的後援,所以他們很感恩。

警察感恩慈濟人,冬天有時所送的,是擔心他們冷,站那個崗,坐在那個風很大的地方,就是趕緊薑母茶等等,或者是常常為他們定時量血壓,他們也是感恩啊!所以,來歲末祝福,不分是什麼樣的人士,都是同樣一分的感恩心,來表達慈濟人為社會付出,所以也是很感恩。平時慈濟人就是人間菩薩,「人傷我痛,人苦我悲」,不論什麼事情,就是這樣在付出。所以這就是地方有默契,大家要做什麼事,就是這樣一起合過來去付出,是為社會、為人間。

來到中區,中區有山線、海線,苗栗、南投就是靠山線,梧棲、大甲、清水,那就算海線。不論是山線、海線,就是在同一個地方,這就是大中區,各區他們都有他們平時合作,那分互相的勉勵。

每一站這樣走過,有(慈濟)醫院的地方,也是一樣歲末祝福,每一個地區與醫療志業,一樣都有,「藥師如來十二大願」的文,以及法脈、宗門的「勤行頌」,這都是要入經藏。

藥師佛十二大願
如來本願在因地
眾生無明染重疾
藥師矢志把病醫
凡夫種子隨緣來
自然法則人皆有
遲早輕重有因果
命中好緣有貴人
互相牽引向菩提
永續傳法立宗門

《藥師經》裡的十二大願,我們能夠看出了東方琉璃光如來,他的本願是在因地。「眾生無明染重疾」,所以,文中我們都能體會到,藥師佛每一個願就是靈方妙藥,來人間就是要救濟眾生,人間有疾苦,這都是眾生從無明中,惹來了整個社會的無明濁氣,以及人自己本身自然法則。不論是身心的病,全都是歸納在,整個人間社會的濁、無明,不論是人心的無明,或者是社會現在的污染,這全都是眾生共業。這眾生因共業,內外的病已經是很重了。這「染重疾」是從無明來,不是這生今世而已,是過去、生生世世,「萬般帶不去,唯有業隨身」,無明、煩惱不斷複製,累生累世重重疊疊的煩惱無明,這樣一直累積來今生此世。所以無明染重疾,病很重,每一位眾生都是一樣,真的無明重重啊。什麼時候才能靈方妙藥入口,能夠吸收進來,能夠入心,銘刻在心裡,能將那些無明煩惱好好去除?這就我們大家要努力。

藥師佛已經是立堅定的信心,四弘誓願,「眾生無邊誓願度」,是那分的誠意,從開始發心願時,那分的誠意,就是立志,所以「矢志把病醫」,那個誠意永遠不退失,每一尊佛都是一樣。所以我常常說,慈濟人「誠正信實」,因為我們也是要學佛,我們也是一樣要下種子,我們一樣要有四弘誓願,就是學佛,我們從我們的心地播種,要有種子。我們有誠意,要救眾生,我們就要先將我們的心要有正,正氣,我們才能破除邪思、邪見,我們才能正思、正見、正念,斷煩惱。所以「煩惱無盡誓願斷」。我們必定心要正,不只是要誠,要來度眾生,我們自己的煩惱若沒斷,我們還是隨著因緣一直來,這個因緣都是業種的因緣,這就是凡夫,凡夫就是有業種的因緣,這樣生生世世隨著我們來了。所以,累生累世,是我們心不正,累積煩惱這樣一直來。

所以,我們要修行,要除了誠以外,我們還要正,要斷煩惱,才不會受到這個「自然法則人皆有」。雖然我們生老病死,這是自然的法則,這自然法則,我們也要有這個身體才能修行。身,好好利用,乃是載道器,我們能累生累世接受到佛法,就如在飲甘露的法藥,我們要入口,我們要銘刻在心。我們若常常記得,我們自然妄念、煩惱去除,增長的是慧命、記憶,求法,所以「法門無量誓願學」,這必定要誠、正、信。我們若沒有信,我們現在學佛,若沒有真誠的信心,法無法入心去,我們的記憶,法就會全都漏掉了。漏掉了法,存著的是煩惱,所以我們學佛,誠,度眾生,入人群去。正,要斷煩惱,自己很謹慎,觀念、思想要很謹慎,我們才有辦法建立我們的信心。

「信為道源功德母」,我們要學法門,我們必定要有很清楚的記憶,過去生有聽過法,今生有因緣,雖然我們還是凡夫,我們也是同樣在自然法則,生老病死中,卻是我們利用我們的身體,我們深信佛法,我們要好好聽法,好好身體力行,入人群度眾生,我們也在眾生中能夠體會出了,煩惱無明是如何來,我們聽法,要如何將法的記憶,一樣的弘法,布達給大家聽。所以,聞法者、傳法者,這樣的法,在我們自己就不會斷掉。對人,一方面是結法緣,一方面那就是培養我們的慧命。對我們自己,心的記憶,就是法,聽法、傳法,心裡都是法,這樣建立我們的信心。信心才能讓我們時時信根很深,來生來世一樣,我們還是信佛法,同樣記憶清楚。能夠很踏實,那個信根,信根真正的鞏固,這樣延伸很穩,就不會被無明風吹了,就倒了。

所以,我們要成佛,「佛道無上誓願成」,我們信根若不深、不實,要怎麼辦呢?所以我們人這個身體,能做人,我們才有聞法的機會,我們才有修行的機會。所以,身是載道器,但是我們在這自然法則中,生命能多長?長短,沒有人知道,但是,寬與深,是要我們自己做。人人都有自然法則,所以,「人皆有」。我們是凡夫,隨著緣而來;但是我們有這個因緣,是法的因緣而來,或者是無明的因緣來?那就是要我們自己,要很用心去體會。自然的法則,有人身,我們好好把握時間。

所以「遲早輕重有因果」,生命多長、多久?我們不知道,這個因緣果報是什麼時候要來?是很快就來,與生俱來就苦呢?或者是中途因緣才浮現呢?這我們都沒有人不知道,但是,因緣果報是沒辦法預臆,不過,法,我們要永遠信受在心中。所以,「命中好緣有貴人」。我們命中若好,就是我們過去生,我們到底怎麼做?怎麼做,我們與人結好緣呢?或者是與人結壞緣呢?若是壞緣,惡緣,因緣會合,我們就要受惡報;若是結好緣,當我們遇到困難時,好緣就來接引我們,有因緣會碰到貴人。這貴人就是菩薩,人間菩薩,就是能在人間中做人的貴人。我們發「四弘誓願」,誠、正、信、實,其實我們自己本身也是凡夫,才要見苦知福,才知道要虔誠謹慎,這就是在人群中,我們能學到苦諦的法,我們能很清楚苦是如何來,入人群去體會,這就是人中之貴人。所以,我們要記憶,常常記得,「誠正信實」,去付出「慈悲喜捨」,這就是慈濟人在學的。

所以「互相牽引向菩提」,我們才只是新發意的菩薩,我們聞法、說法,安撫眾生,其實我們自己夥伴們,要互相勉勵,所以「互相牽引向菩提」。「永續傳法立宗門」。我們正式傳法脈,立宗門,慈濟人應該都能夠體會了解。《藥師經》的「十二大願」,看盡了人間的苦相,在入經藏中,大家應該都很清楚,所以我們要好好用心。在我們經文中,要很用心來體會。

智積文殊
二大菩薩
各從異處
來此法會中見

前面有,「智積文殊,二大菩薩,各從異處來此法會中相見」,都是從不同的地方,智積菩薩是隨著東方的多寶佛,多寶佛是從東方從地湧出,在法華會上,智積菩薩是隨著多寶佛而來。文殊菩薩是在娑婆世界,就是助釋迦牟尼佛度化眾生。但是釋迦佛,講《法華經》的時間,有七八年的時間,這些菩薩,不論是文殊、彌勒,或者是觀音、大勢智,他們也不一定都常常在法會中,他們也是同樣,到處都要去度眾生。在這當中,多寶佛出現之後,尤其是釋迦佛將法都會集來,塔門也開了,多寶佛也見證了,釋迦佛,佛佛道同,過去佛、現在佛,就是所講的《法華經》,是成佛之道,是諸經之王,這都在多寶佛出現,他除了聽法,也就是來見證,《法華經》是諸經之王,成佛之道。

大家知道,智積菩薩認為任務已經完成了,所以向多寶佛說:「我們已經應該要回去了。」釋迦佛認為,大家了解,只是知道,《法華經》是諸經之王;但是應該人,或在當場的人,或者是未來的人,對這個法還未很完全透徹了解。所以要讓他們了解,在這部經是怎樣的平等的大乘,是眾生皆有佛性,眾生皆得成佛。眾生,還有分別心,要如何能讓這分別心去除,大乘的妙法在人人的心有自信,信己、信人,要有這樣的自信。不只是信自己,還要信其他一切眾生。所以這後半段還未很圓滿,所以釋迦佛就留著智積菩薩,向他說:「娑婆世界還有文殊菩薩,是在菩薩中的智慧第一,現在已經快要回來了,在路上,快要回來了,快要到達了,你稍等一下,你們兩個能先見一下面再離開。」這就是佛陀的慈悲智慧,悲智雙運,這是佛。

所以在這當中,文殊菩薩他就開始,是從海龍宮乘著千葉蓮花,大家應該記得,從海浮現出了千葉蓮花,不只是文殊菩薩一個,還有很多,就是這樣乘著千葉蓮花,從海浮出,從空而降,在那個地方,還是寶塔是在半空中,他也是浮現在這個地方。所以說智積和文殊兩位菩薩,是各從異處。雖然文殊是在娑婆世界,但是他到另外的地方,不在靈鷲山,他去海中度化,從龍宮浮現在這個地方,所以從異處,「各從異處」,來此法會中相見,來這裡見面。文殊菩薩就這樣趕緊,就下蓮花來,向佛頂禮,這是禮節。然後禮佛之後,了解佛陀的意思,文殊菩薩就靠近智積菩薩,「我是娑婆助佛來化度眾生,所以也是主人之一,來招呼客人。」這也就是一個禮節,所以「往智積所慰問」,就來智積身邊,來和他共相慰問。然後「卻坐一面」,這樣在智積菩薩旁邊就坐下來。之後,就是開始要開啟諸微妙法,這個時候,就是要開啟諸微妙的法,互相問答,這個因緣,現在開始要展開了,展開了這場妙法。

所以,前面的文,就是說:「住虛空中,詣靈鷲山。從蓮華下。」

住虛空中
詣靈鷲山
從蓮華下
至於佛所
頭面敬禮二世尊足
修敬已畢
往智積所共相慰問
卻坐一面
《法華經提婆達多品第十二》

因為塔在虛空,蓮花也在虛空,那個時候是從海裡浮上來。這樣到靈鷲山來,所以,從蓮花這樣下來,就是到佛的地方去,「頭面敬禮二世尊足」,不是只有禮釋迦牟尼佛。因為釋迦牟尼佛入寶塔,寶塔在虛空,多寶佛分一半,讓一半座位釋迦牟尼佛坐,所以那個座位是兩尊佛。所以文殊菩薩這樣頂禮釋迦佛,同時也頂禮多寶佛,所以「頭面敬禮二世尊足」,這樣照禮節,古今的佛,他都是這樣敬禮。

其實,文殊菩薩他他也是古佛,所以佛禮佛,這就是我們大家要自己知道,我們自己也要尊重自己,自己也是過去的,古來就有的真如本性,所以我們自己也要尊重自己。禮節,道理用在人群裡,也是要用在自己本身,我們自己本身,我們的行儀,這就是用在我們自己的本身,所以我們對自己也要有禮節。所以「修敬已畢」,這種敬重的禮敬之後,就「往智積所共相慰問,卻坐一面」。這是前面的文。

現在我們趕緊來聽,接下來這段文:「智積菩薩問文殊師利:仁往龍宮,所化眾生其數幾何?」

智積菩薩
問文殊師利
仁往龍宮
所化眾生
其數幾何
《法華經提婆達多品第十二》

智積菩薩趕緊把握時間,釋迦牟尼佛留住我,來見文殊,現在見到文殊,知道文殊的智慧,何況他在娑婆世界,海也是在娑婆世界之中,從平地,從高山,化度到深海去,所以他很好奇,他就會問,問文殊師利。

智積菩薩
問文殊師利:
智積菩薩
見文殊從海
乘千葉蓮華而來
所現化之事
故此致問

這就是智積菩薩見到文殊,這樣「從海乘千葉蓮華而來」,所以他感覺很奇,很奇妙的事情。從平地的眾生人類,度到海龍宮的眾生去,這是他的心覺得尊敬,但是也是有疑。所以「所現化之事」,就是要了解,到底龍宮長得什麼樣?那裡的眾生,是不是好度或不好度?他的心有所疑問,所以「所現化之事」,在那個地方到底是怎樣?彼此之間互相來問,這就是他們菩薩的禮節。我們人間的禮節也要這樣,既然是一位,這個地方難得的大菩薩,既然見面了,就要請法,也要問,這也是尊重和看重的意思。

所以說「仁往龍宮,所化眾生,其數幾何?」「仁」就是「仁者」的意思,「仁者」就是,菩薩和菩薩互相的稱呼,我們常常也都有這樣的禮節,在寫信時或者是,都是這樣在稱呼,尊重對方,尤其是他是菩薩。「仁者」就是賢人,賢人就是菩薩的意思。所以在這個地方,所說的「仁者」,就是稱文殊菩薩。

仁往龍宮
所化眾生
其數幾何:
文殊菩薩
往大海龍王宮中
所化之眾為有多少
意謂龍宮卑濕
非說法之地
龍性憍慢
非載道之器
其被化者
恐難能受法者居多
故云其數幾何

文殊菩薩就是「往大海龍王宮中」,所化的眾生到底有多少?「所化眾生,其數幾何?」那個數字到底有多少?因為他的意思,智積菩薩的意思,心裡是這樣想:龍宮是卑濕,真的海底是這樣很卑微,與菩薩、與天堂來比,那是異類,不是人類,是異類,所以卑微,那個龍王宮在水裡,那個地方,豈是可以說法的地方嗎?

尤其是龍王的性是很憍慢,所以古時候都說:「你拜天拜地,不要得罪到海龍王。」因為過去農業時代,耕耘土地要有雨水;若沒有雨水,那就沒辦法播種子,人不能缺水,所以「拜天拜地,不要得罪到海龍王。」同樣的道理,所以這個地方說「龍性憍慢」,那個性很憍慢。「非載道之器」,這些龍種的身體,這種的類,牠的性就是很憍慢。龍與蛇一樣的意思,有毒性,而且你若碰到牠,牠就咬你,同樣的道理,所以這就是他,智積菩薩,他的內心有所懷疑,「龍宮豈是道場?能夠說法嗎?龍王,尤其是龍性驕慢,龍種豈是載道器,豈有辦法接受法嗎?有辦法修行嗎?」這是智積的心念。

「其被化者,恐難能受法者居多」,你即使到那個地方度眾生,可能要能接受法的,應該也不多吧。所以,他就問他說:「其數幾何?」可能,就算能到那裡說法,應該能接受法的應該也不多。所以問他「其數幾何」,這是表示他對文殊菩薩入龍宮,有這樣的疑。

所以「仁者即具足菩薩之德者」,就是菩薩,仁者就是有德,所以「以大智故名為菩提」,「菩提」,其實,「菩薩」是叫做「菩提薩埵」。

仁:猶言仁者
即具足菩薩之德者
以大智故名為菩提
以大悲故名為薩埵
簡稱菩薩仁者
即其通稱

菩提就是「大智」的意思,叫做「菩提」。「大悲」叫做「薩埵」,所以,悲智雙運,這叫做菩薩;既慈悲,又有智慧,這樣就能稱為菩薩。其實,應該要叫做「菩提薩埵」,我們就是都喜歡簡化,所以才會叫做「菩薩」。又更簡化一點,所以把「菩薩」稱為「仁者」,再白話一點,再簡單一點,稱為「仁者」,所以這就是,「仁者」就是菩薩的通稱,菩薩的名稱叫做「菩提薩埵」。

我們若能夠了解,我們就知道,力量,愛的力量就是在這裡。「菩提薩埵」,仁者,要教化眾生,不是只在人間,即使連海,海底,他也要去度他。所以,我們愛的力量,就是要這樣不斷累積,用誠正信實,慈悲喜捨,這就是我們度眾生的方法,也就是我們法脈宗門,很重要的事,所以要大家好好用心,人間疾苦,我們要好好用心。我們凡夫,總是過去所累積來的隨緣,我們到底是隨著煩惱緣來的呢,或者是隨著聞法的緣而來?要看我們自己,我們要互相牽引,向著菩提,而且永續傳法立宗門,要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周日 五月 06, 2018 9:37 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty
發表主題: 回復: 20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)   20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二) Empty周三 3月 06, 2019 4:41 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Meeting of Bodhisattvas at Vulture Peak (文殊智積 靈山相會)
Date: May.03.2018

Times flies! “Time passes swiftly; the New Year came and went.” More than ten days of the new year (2017) have already passed. The lunar new year is about to arrive. I traveled for 22 days altogether, and made my way around half of Taiwan for the year-end blessing ceremonies. From northern Taiwan to central Taiwan, what I saw were Bodhisattvas who truly practice diligently. In the north, I went to Guandu for a few days, and Tzu Chi commissioners from nearby areas gathered. Apart from the year-end blessing ceremonies, they seized the time to share personal experiences. Hearing how diligent everyone is and listening to their insights as they work together with unity, harmony and love brought me great comfort. Everyone is very diligent. This demonstrates the volunteer teams’ dedication. I can see that they all share the same heart, a heart of love. They have mutual gratitude, respect and love. So, “The volunteer teams mindfully united in concerted effort.” This is what I observed in the Northern Region. I am truly grateful for this harmony. [What they presented] in the year-end blessings showed their truly high-quality, excellent [work]. This truly comforts me.

Time passes swiftly; the New Year came and went. I traveled around half of Taiwan for 22 days. Bodhisattvas from the Northern and Central Regions are advancing very diligently. The volunteer teams mindfully united in concerted effort to complete the year-end blessings.

When I visited Taoyuan, I was also very touched. The Taoyuan commissioners and Faith Corps take very good care of their Dharma-family. This is their special quality. Also, Taoyuan is the first stop for international Tzu Chi volunteers coming to Taiwan. Tzu Chi volunteers in Taoyuan demonstrate such great sincerity. Be it daytime or the middle of the night, when volunteer groups come to visit, they always pick them up at the airport. They plan out the arrangements, how many cars are needed for how many guests and where the guests will stay. In the Tzu Chi office in Taoyuan? Or in the Jing Si Hall? Faith Corps members arrange airport pick-up while local Tzu Chi commissioners quickly begin to mobilize the hospitality team, refreshments team, culinary team and so on. If the guests need to stay overnight, the hospitality team prepares bedding, comforters and so forth. The refreshments team helps the guests feel welcome, just as if they had come home. Do they want to have dinner? Or some snacks? They all work together in unity and harmony. They arrange everything in great harmony. In a year’s time, they have received more than 60,000 guests. Just hearing the number alone, I felt they must be working so hard. But they said, “We are grateful and happy! We get to create good karmic affinities with so many people in the world.” They are so understanding, so grateful! This is what the Taoyuan volunteers are like. I am really grateful to them! They are Living Bodhisattvas. They welcome the Bodhisattvas coming from afar. As they said, they get to meet Dharma-family members from every part of the world.

What about the Hsinchu [volunteers]? Their [work] with the locals is very moving. As soon as we arrived in Hsinchu, I felt things were different there. As soon as I arrived, local entrepreneurs and officials as well as police and firefighters were all there waiting for me. When I arrived, I could hear drums and bells playing together harmoniously. I saw such harmony and unity. In particular, in the team playing bells and drums there were several former and current mayors. These representatives for the local area performed the Ode to Diligence; this was the song the bell and drum team performed. As soon as I arrived, I could truly feel that the Tzu Chi volunteers and locals were all working in great harmony. Seeing this scene, it shows the regular [interactions] of Tzu Chi volunteers with the local community. We are not involved in politics, not at all.

However, whenever something happens locally, Tzu Chi volunteers dedicate themselves [to help]. During disaster relief operations, Tzu Chi volunteers provide support to our police and firefighters by providing tea, food and so on, taking care of them. Especially in Hsinchu, [the locals] also said they were grateful to the Tzu Chi volunteers. Similarly, after the Tainan earthquake, Tzu Chi volunteers also provided support. Over there, Tzu Chi volunteers were also providing care to the local people. For Tzu Chi volunteers all over Taiwan, whenever anything happens locally, whether major or minor incidents, they always stand by [the locals], providing them support. Therefore, they were very grateful [to Tzu Chi]. The police were grateful to the Tzu Chi volunteers.

In winter, sometimes we send over [things] because we worry about them being cold. While they are on duty, sitting where the winds are very strong, the Tzu Chi volunteers quickly bring ginger tea to them etc. Tzu Chi volunteers also regularly measure their blood pressure. They were grateful for that as well! So, the people who came to the year-end blessings, no matter who they were, all had the same sense of gratitude toward Tzu Chi volunteers for giving of themselves for the community. Therefore, they were very grateful.

In everyday life, Tzu Chi volunteers are Living Bodhisattvas who “feel others’ pain and suffering as their own.” Whenever something happens, they give of themselves in this way. So, we have fostered an understanding with [the locals] in these places. Whenever we want to do something, everyone comes together to give of themselves for the society and the world.

Next, I arrived in the Central Region, where there is a mountain and a coastal route. Miaoli and Nantou are along the mountain route. Wuqi, Dajia, and Qingshui are along the coastal route. But both the mountain route and coastal route belong to the same region, the great Central Region. [Tzu Chi volunteers in] Different areas regularly work together and encourage each other. For every stop I visited, where there was a hospital, they likewise held a year-end blessing ceremony. Whether Tzu Chi offices or hospitals, they all performed the Twelve Great Vows of Medicine Buddha and the Ode to Diligence [with lyrics from my teachings]. In this way, they enter the Dharma-treasury.

Medicine Buddha made 12 great vows; the Tathagata made His original vows in the causal ground. Sentient beings suffer from the severe illness of ignorance. Medicine Buddha made vows to cure that illness. Ordinary beings come [to the world] according to the seeds of their karmic affinities. Everyone is subject to the law nature; karmic retribution, whether minor or severe, will come sooner or later. If we have the good affinities in our lives to have a spiritual benefactor, we will lead one another toward Bodhi. We pass down the Dharma forever and establish the [Tzu Chi] School of Buddhism.

[From the performance of] the 12 great vows in the Medicine Buddha Sutra, we can understand the original vows made by Crystal Light Tathagata of the East in the causal ground. “Sentient beings suffer from the severe illness of ignorance.” From the lyrics, we can comprehend how each of Medicine Buddha’s vows is wondrous spiritual medicine. His goal in coming to the world was to save all sentient beings. There are diseases and suffering in the world which all come from sentient beings’ ignorance, leading to turbidity in the entire society. There is also [the suffering due to] the nature course of human life. Whether in body or mind, our illnesses all go back to the turbidity and ignorance of the society. The ignorance in people’s minds and the turbidities of the current society are all due to sentient beings’ collective karma. The internal and external illnesses from the collective karma of sentient beings have now become very severe. These “severe illness” originate in ignorance, not only form this lifetime but from countless lifetimes in the past. “We cannot take anything with us when we die; only our karma follows us to our next life.” Ignorance and afflictions continually multiply. Layers of ignorance and afflictions from lifetime after lifetime have continually accumulated all the way to this lifetime. Because we are polluted by this ignorance, our illnesses are very severe. It is the same for every sentient being. There truly are layers and layers of ignorance!
When will we be able to take and absorb this wondrous spiritual medicine, take it to heart and engrave it in our minds so that we can thoroughly eliminate these afflictions and ignorance?

This is what all of us must strive for Medicine Buddha established firm faith and made the Four Great Vows. “I vow to deliver countless sentient beings.” This shows His sincerity. From the moment He began to form aspirations, He demonstrated this sincerity by making these vows. So, [He vowed to] “cure that illness.” He will never lose that sincerity. It is the same for every Buddha.

Therefore, I always say that Tzu Chi volunteers [must have] “sincerity, integrity, faith and steadfastness.” Because we are learning from the Buddha, we, too, must sow these seeds and we, too, need to make the Four Great Vows. In learning the Buddha-Dharma, we must sow these seeds in the field of our minds. If we are sincere and wish to save all sentient beings, we must first have integrity of mind and be upright so we can eliminate deviant thoughts and views, establish right thinking, right views and right mindfulness and eliminate our afflictions. Thus, “We vow to eliminate endless afflictions.” We must have integrity of mind. We cannot only have sincerity in wishing to transform all sentient beings. If we have not eliminated our own afflictions, we will still follow our karmic conditions.

These karmic seeds are due to [our past actions]. This describes ordinary beings. We ordinary beings have the cause and conditions of karmic seeds, which follow us from lifetime to lifetime. Therefore, lifetime after lifetime our mindset has been improper, [resulting in] the accumulation of afflictions as we continually return. So, we must engage in spiritual practice. Apart from sincerity, we also need integrity; we must eliminate our afflictions. Only in this way will we not be “subject to the law of nature.” We undergo birth, aging, illness and death; this is the laws of nature. But though we are affected by the laws of nature, we need to have these physical bodies to engage in spiritual practice. When we make good use of our bodies, they become vehicles for spiritual practice, so we can receive the Buddha-Dharma lifetime after lifetime. When drinking the ambrosial dew of Dharma-medicine, we must take it into our mouths and etch it in our hearts. If we can constantly remember it, we naturally eliminate delusions and afflictions, which what increases is our wisdom-life, memory and desire to seek the Dharma. Thus, “We vow to learn infinite Dharma-doors.” This requires sincerity, integrity and faith. As we are now learning the Buddha-Dharma, if we do not have sincere faith, we will be unable to take the Dharma to heart. Our memories of the Dharma will completely leak away. After the Dharma leaks away, what we have left are afflictions.

So, we should learn from the Buddha by using sincerity in going among people to transform them, and integrity in eliminating our afflictions. We must be vigilant of ourselves, be vigilant of our perspectives and thinking; only then will we be able to establish faith. “Faith is the source of the Way, mother of merits.” If we want to learn all Dharma-doors, we must have a very clear memory. In our past lives, we heard the Dharma, so in this life, we have these causes and conditions. Although we are still ordinary people and are subject to the natural law of birth, aging, illness and death, we are making good use of our bodies and we have deep faith in the Buddha-Dharma. We need to earnestly listen to the Dharma and put the teachings into practice by going among people and transforming them. While we are among sentient beings, we can attain understanding of how afflictions and ignorance arise. After we listen to the Dharma, how do we share this memory of the Dharma with everyone?

So, we must be people who listen to the Dharma and people who transmit the Dharma. This Dharma will not stop with us. On one hand, when dealing with people, we create Dharma-affinities; on the other hand, we cultivate our wisdom-life. As for us, the memory in our minds is the Dharma. We listen to and transmit the Dharma; our minds are filled with only the Dharma. If we can establish faith this way, our root of faith can always remain deep. Then in all future lifetimes, in the same way, we will still believe in the Buddha-Dharma. Our memory will still be clear. We can still be very grounded; our roots of faith can truly be firm and extend down to be very stable. Then we will not be blown over by the winds of ignorance.

So, we wish to attain Buddhahood; “We vow to attain unsurpassed Buddhahood.” If our root of faith is not deep and grounded, how can we accomplish this? Because we have human bodies, we have the opportunity to listen to the teachings and engage in spiritual practice. Thus, the body is a vessel for spiritual practice.

However, we are subject to the laws of nature; how long can our lives be? We cannot know the length of our lives, but the breadth and depth of our lives is determined by our own actions. Everyone is subject to “the laws of nature”; this is true for everyone. As ordinary people, we follow our karma in coming to the world.

However, are we following causes and conditions based on the Dharma or causes and conditions of ignorance? This is something we ourselves must mindfully comprehend. Due to the laws of nature, since we have human bodies, we must earnestly seize our time. “Karmic retribution whether minor or severe, will come sooner or later.” How long will our lives last? We do not know. When will our karmic retributions come? Will they come very early? Were we born with suffering? Or will our karma emerge in the middle of our lives? None of us has the answer. However, though karmic retributions cannot be predicted, when it comes to the Dharma, we must always have faith in our hearts.

“If we have the good affinities in our lives to have a spiritual benefactor…” If we are living a happy life, it is due to our past lifetime. What might we have done so that we formed good karmic affinities with people? Or did we form bad affinities with them? If we formed negative affinities, when causes and conditions converge, we will suffer negative retributions. If we formed good karmic affinities, when we face difficulties, [the people] we have good affinities with will come to guide us. With [good] karmic affinities, we will meet spiritual benefactors. These benefactors are Bodhisattvas. Living Bodhisattvas are those who can be benefactors among people. We make the Four Great Vows with sincerity, integrity, faith and steadfastness.

Actually, we are ordinary people ourselves. So, we need to witness suffering in order to recognize our blessings; then we will know we must be reverent and vigilant. By interacting with people, we can learn the truth of suffering. We can clearly see where suffering comes from by going among people to experience it. This is being a benefactor among people. Therefore, we need to constantly remember “sincerity, integrity, faith, and steadfastness and give with loving-kindness, compassion, joy and equanimity.” These are what Tzu Chi volunteers are learning.

“We will lead one another toward Bodhi.” We are just newly-inspired Bodhisattvas. We listen to and teach the Dharma and provide comfort to sentient beings. Actually, we who walk the same path also need to encourage one another. “We will lead one another toward Bodhi. We will pass down the Dharma forever and establish the [Tzu Chi] School of Buddhism.” We have formally passed down the Dharma-lineage and established the [Tzu Chi] School of Buddhism. Tzu Chi volunteers should be able to deeply comprehend this.

Medicine Buddha made His 12 great vows after seeing all the suffering in the world. Through participating in the musical adaptation, everyone should clearly understand this.

Therefore, all of us must be very mindful. We should mindfully seek to comprehend what is expressed in the sutra.

Previously we saw how “Wisdom Accumulated and Manjusri, the two great Bodhisattvas, each came from a different place to meet at this Dharma-assembly.”

They came from different places. Wisdom Accumulated Bodhisattvas followed Many Treasures Buddha from the east. He came from the east and emerged from the ground. During the Lotus Dharma-assembly, Wisdom Accumulated Bodhisattvas came following Many Treasures Buddha. Manjusri Bodhisattvas was helping Sakyamuni Buddha transform sentient beings in the Saha World. But Sakyamuni Buddha spent seven or eight years expounding the Lotus Sutra.

These Bodhisattvas, whether Manjusri, Maitreya, Guanyin or Mahasthamaprapta, did not necessarily always remain at the Dharma-assembly. They went everywhere to transform sentient beings. After the appearance of Many Treasures Buddha, Sakyamuni Buddha gathered all the Dharma together, the stupa was opened and Many Treasures affirmed Sakyamuni Buddha’s [teachings]. All Buddhas share the same path. The Lotus Sutra taught by past and present Buddhas is the path to attaining Buddhahood. It is the king of all sutras. When Many Treasures Buddha appeared, apart from listening to the Dharma, He also came to testify that the Lotus Sutra is the king of all sutras and the path to attaining Buddhahood.

As we all know, Wisdom Accumulated thought that this mission had already been accomplished. So, he said to Many Treasures Buddha, “We should go back now.” Sakyamuni Buddha felt that everyone understood but that their knowledge [was superficial]. The Lotus Sutra is the king of all sutras, but the people who were at the assembly as well as the people in the future had yet to thoroughly understand [this Dharma]. So, He had to help them understand how impartial the Great Vehicle of this sutra is, how all sentient beings have Buddha-nature, and how they can all attain Buddhahood. Sentient beings still have discriminatory minds, so He needed to find a way to eliminate this discriminatory mind. With the Great Vehicle’s wondrous Dharma in mind, everyone can have faith in themselves, faith in themselves and in others. This is the kind of confidence we need. Not only should we believe in ourselves, we also need to have faith in all sentient beings and the second part was not yet complete.

Therefore, Sakyamuni Buddha asked Wisdom Accumulated Bodhisattvas to stay, telling him, “In the Saha World, there is also Manjusri Bodhisattvas, foremost in wisdom among Bodhisattvas. He is now about to come back. He is on his way, about to come back. Please wait a little while, so you can meet him before you leave. This is how the Buddha exercised both compassion and wisdom.

During this time, Manjusri Bodhisattvas began [his journey] from the dragon palace in the ocean on a thousand-pealed lotus flower. Everyone should remember how a thousand-petaled lotus flower emerged from the ocean. There was not just Manjusri Bodhisattvas but also many others who rode on such thousand-petaled lotus flowers, emerging from the sea, descending from the sky. In that place, the stupa was still floating mid-air.

So, Wisdom Accumulated and Manjusri, these two Bodhisattvas. Came from different places. Although Manjusri Bodhisattvas abide in the Saha World, He had gone to another place and was not at Vulure Peak. He went to the ocean to transform sentient beings; from the dragon palace, he appeared at this place. Therefore, it says they “each came from a different place” to meet at this Dharma-assembly. Manjusri Bodhisattvas quickly descended from the lotus flower and prostrated to the Buddha. This is the [proper] etiquette. After prostrating to the Buddha and understanding the Buddha’s intent, Manjusri Bodhisattvas approached Wisdom Accumulated Bodhisattvas, [saying], “I am in the Saha World to help the Buddha transform sentient beings. Thus, I am also one of the hosts coming to greet our guests.” This is also a matter of etiquette. So, “[He] went to where Wisdom Accumulated was and greeted him. He went to where Wisdom Accumulated was and they greeted each other. They then “sat to one side.” He sat down next to Wisdom Accumulated Bodhisattvas. Later, they began to initiate [the teaching of] subtle and wondrous Dharma.

At this time, they were about to initiate [the teaching of] subtle and wondrous Dharma by mutually asking and answering questions. These causes and conditions were now about to be opened up, to reveal the wondrous Dharma.

So, the previous sutra passage states, “Abiding in the empty air, they came to Vulture Peak. Descending from the lotus flowers.”

“Abiding in the empty air, they came to Vulture Peak. Descending from the lotus flowers, they went before the Buddhas and made prostrations with their heads at the feet of the two World-Honored Ones. Having finished paying his respects, Manjusri went to where Wisdom Accumulated was. They greeted one another, and then sat to one side.”

The stupa was in the empty air, and so were the lotus flowers. At that time, they emerged from the ocean and in this way came to Vulture Peak. Descending from the lotus flowers, they came before the Buddhas and “made prostrations with their heads at the feet of the two World-Honored Ones.” They did not only prostrate to Sakyamuni Buddha. Sakyamuni Buddha had entered the stupa of treasures as the stupa was abiding in empty air. Many Treasures Buddha shared half His seat for Sakyamuni Buddha to sit on. So, on that seat, there were two Buddhas. Manjusri Bodhisattva did not just prostrate to Sakyamuni Buddha. At the same time, he also prostrated to Many Treasures Buddha. So, he “made prostrations with his head at the feet of the two World-Honored Ones” He followed etiquette in this way, prostrating to both the ancient and the present Buddhas. Actually, Manjusri Bodhisattva himself was also an ancient Buddha. Thus, one Buddha prostrated to [two] others. This is something we must all be aware of. We also need to respect ourselves. Since ancient times, we also have had a nature of True Suchness. Thus, we also need to respect ourselves. As we apply etiquette and principles among people, we should also apply these principles to ourselves. [Proper] conduct is something that we should apply to ourselves as well. So, we need to act properly toward ourselves too. Therefore, “Having finished paying his respects, Manjusri went to where Wisdom Accumulated was. They greeted each other; then sat to one side.” This is the previous sutra passage. Now, let us quickly listen to the next sutra passage. “Wisdom Accumulated Bodhisattva asked Manjusri, ‘Benevolent One, when you went to the Dragon Palace, how many sentient beings did you transform?’”

Wisdom Accumulated Bodhisattva immediately seized the moment. Sakyamuni Buddha kept him there to meet Manjusri, and he had now met him. He knew of Manjusri’s wisdom and furthermore that he was in the Saha World. The oceans are also in the Saha world. From the plains and mountains to the deep oceans, he went to transform others. Thus, [Wisdom Accumulated] was very curious and asked Manjusri about this.

Wisdom Accumulated Bodhisattva asked Manjusri: Wisdom Accumulated Bodhisattva saw Manjusri coming from the sea, journeying on a thousand-petaled lotus flower. Because of this manifestation, he asked Manjusri about this.

When Wisdom Accumulated saw Manjusri, “He saw Manjusri coming from the sea, journeying on a thousand-petaled lotus flower.” Thus, he felt very curious about this wondrous event. From the human beings in the plains, all the way to the dragon palace in the ocean, [Manjusri] had transformed sentient beings. Wisdom Accumulated felt great respect for this. However, he also had questions. Thus, “because of this manifestation,” he wanted to understand. What did the Dragon Palace look like? Were the sentient beings there easy or hard to transform? He had these questions in his mind. So, “Because of this manifestation…” What were those places like? So, the two started asking each other questions. This shows the etiquette between Bodhisattvas. We also need to have such etiquette in the world. Since this was a great Bodhisattva, a rare occurrence in this place, and since he had met him, [Wisdom Accumulated] had to ask for his teachings. This shows his respect and high regards. So, he said, “Benevolent One, when you went to the Dragon Palace, how many sentient beings did you transform?” “Benevolent One” refers to a kind person. “Benevolent One” is how Bodhisattvas address each other. We often use this kind of etiquette when we write letters to each other and address each other as a way to show respect. Furthermore, this person was a Bodhisattva. “A Benevolent One” is a sage. A “sage” refers to a Bodhisattva. At this place, “Benevolent One” refers to Manjusri Bodhisattva.

Benevolent One, when you went to the Dragon Palace, how many sentient beings did you transform? When Manjusri Bodhisattva went to the Dragon Palace in the great ocean, how many sentient beings did he transform? [Wisdom Accumulated] was implying that the dragon palace was damp and lowly, not a place for teaching the Dharma. Dragons are arrogant by nature and are not vessels for spiritual practice, so he suspected that many who were transformed found it difficult to accept the Dharma. Therefore, he asked how many he had transformed.

When Manjusri Bodhisattva “went to the dragon palace in the great ocean, how many sentient beings did he transform?” How big was that number actually? What Wisdom Accumulated Bodhisattva meant to say was that he considered the Dragon Palace lowly and damp. The ocean is very lowly. Compared with bodhisattvas and heavenly beings, [the beings in the ocean] are non-human species. They are non-human, so they are considered lowly. The dragon palace is underwater. How can such a place be suitable for expounding the Dharma?

Moreover, the dragon kings are very arrogant. There was a saying in the past that “we can worship heaven and earth, but we must not offend the dragon kings.” This is because in the past agricultural era, people needed rain to cultivate the land. Without rain, it was impossible to sow seeds. Human beings cannot live without water.
So, “when we worship heaven and earth, we must never offend the dragon kings.”This principle is the same. So it says, “Dragons are arrogant by nature.” They have a very arrogant nature.They “are not vessels for spiritual practice.” This refers to the physical bodies of dragons.This species is arrogant by nature.Dragons, like snakes, are poisonous. If we touch them, they will bite us.This is the same principle.This was why Wisdom Accumulated Bodhisattva had doubts in his mind. “Can the dragon palace be a place of practice?
Can one teach the Dharma there? As for the dragon kings, they are dragons; they are arrogant by nature.Can dragons be vessels for spiritual practice? Can they accept the Dharma? Can they engage in spiritual practice?” These were the thoughts in Wisdom Accumulated’s mind.

He suspected that “many who were transformed found it difficult to accept the Dharma.” Even if we went there to transform sentient beings, there probably would not be many people who could accept the Dharma.Thus, he asked Manjusri Bodhisattva, “How many did you transform?” He went there to expound the Dharma, but the beings who accepted it could not have been many, right?
Thus, he asked Manjusri Bodhisattva “how many.” This showed he had some doubts regarding Manjusri Bodhisattva’s going to the Dragon Palace.

So, “A Benevolent One is the One replete with the virtues of Bodhisattvas.” Being benevolent means one has virtues.
Next, “For their great wisdom, they are called Bodhi." Actually, “Bodhisattva” is [comprised of] “Bodhi” and “sattva.”

Benevolent One:
This refers to a benevolent person.
They are replete with the virtues of Bodhisattvas.
For their great wisdom, they are called “Bodhi.”
For their great compassion, they are called “sattva.”
Thus they are called “Bodhisattvas.”
“Benevolent One” is their common name.

Bodhi has the meaning of “great wisdom.”
For their great compassion, they are called “sattva.”
Thus, those who exercise both compassion and wisdom are called Bodhisattvas.
Those who have both compassion and wisdom can be called Bodhisattvas.
Actually, [in Chinese this is simplified].
Because we like to simplify, [in Chinese] we call them “Pusa.”
To simplify it a little more, we call Bodhisattvas “Benevolent Ones.”
To express it more simply in the vernacular, we say “Benevolent Ones.” “Benevolent Ones” is the common name for Bodhisattvas.
“Pusa” [in Chinese] is short for “Bodhisattva.”
If we can understand this, we will know that this is where the power of love is found. Bodhisattvas, Benevolent Ones, want to teach and transform all sentient beings, not just those in the human world.
Even if they are at the bottom of the ocean, Bodhisattvas still want to transform them. Thus, our power of love must continually accumulate in this way. Sincerity, integrity, faith, steadfastness and loving-kindness, compassion, joy and equanimity are our methods for transforming sentient beings. These are also our Dharma-lineage and our School of Buddhism. So, this is a very important matter. Therefore, everyone needs to put effort into being mindful. We must be very mindful when it comes to the illnesses and suffering in the world. As ordinary people, we always follow the karmic conditions we have accumulated in the past. Did we come to this world with the karma of afflictions? Or with the karma of listening to the Dharma? This depends on us. We need to guide each other toward Bodhi. Moreover, to pass on the Dharma forever and establish the [Tzu Chi] School of Buddhism, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20180503《靜思妙蓮華》殊智積 靈山相會 (第1340集) (法華經·提婆達多品第十二)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: