Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)   20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周一 10月 01, 2018 12:15 am

20181001《靜思妙蓮華》常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)

⊙此頌生法二忍:生忍,忍諸有情瞋罵捶打凌辱。法忍,忍受寒熱風雨、飢渴老病,自然非情禍害。此二法能安然不動名忍辱地。
⊙哀愍不忍眾生苦,而起大慈悲憫念;憐憫覆護諸眾生,如來宏慈心悲德,令一切有情度脫。哀者悲也,愍者慈也。
⊙「如彼強力之王久護明珠,今乃與之。文殊師利!此法華經,諸佛如來祕密之藏。於諸經中最在其上,長夜守護不妄宣說,始於今日乃與汝等而敷演之。」《法華經安樂行品第十四》
⊙「爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:常行忍辱,哀愍一切,乃能演說,佛所讚經。」《法華經安樂行品第十四》
⊙爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:世尊欲重宣誓願,安樂甚深之義。超情曰深,深極曰甚,而作偈說。
⊙常行忍辱,哀愍一切:常行忍辱者,謂於違逆之境,遇諸毀罵惱害事,心無恚恨,耐於恥辱,皆能安忍;哀愍一切眾生故。
⊙乃能演說,佛所讚經:如是之人,乃能於末法,濁惡世中,演說佛所稱讚妙法蓮華經。
⊙「後末世時,持此經者,於家出家,及非菩薩,應生慈悲,斯等不聞,不信是經,則為大失。」《法華經安樂行品第十四》
⊙後末世時,持此經者,於家出家,及非菩薩:末世持此法華經者。於在家人及出家者,乃至非是學教菩薩。
⊙應生慈悲,斯等不聞,不信是經,則為大失:於是等人當生愍恤。於此妙經,不能從師聞、問、信、解,則是大失。
⊙「我得佛道,以諸方便,為說此法,令住其中。」《法華經安樂行品第十四》
⊙以諸方便,為說此法:以諸所應善巧方便,為說此之甚深妙法。
⊙令住其中:令彼聞者住於法中。斯等不聞,言如斯等人,不聞是經。
⊙「譬如強力,轉輪之王,兵戰有功,賞賜諸物,象馬車乘,嚴身之具,及諸田宅,聚落城邑。」《法華經安樂行品第十四》

【證嚴上人開示】
此頌生法二忍:生忍,忍諸有情瞋罵捶打凌辱。法忍,忍受寒熱風雨、飢渴老病自然非情禍害。此二法能安然不動名忍辱地。

此頌生法二忍:
生忍
忍諸有情
瞋罵捶打凌辱
法忍
忍受寒熱風雨
飢渴老病
自然非情禍害
此二法能安然不動
名忍辱地

用心來體會、了解。這段開始下去就是要再偈頌,所以我們要很用心,重要的法就是要再反覆。忍,是很重要。忍,有生忍、法忍這二忍。生忍就是「忍諸有情」,就是要忍,忍耐一切眾生。佛、菩薩就是要有這分忍,堪得忍這些剛強難調伏的眾生。佛、菩薩累生世都是為眾生,來來回回,教育眾生,就是不忍心放棄。但是眾生剛強,就是難調伏,要怎麼辦?還是要有慈悲、忍耐;既是慈悲,總是就是要忍耐,不肯放棄他。就像世間的父母一樣,孩子再怎麼壞,做父母的還是同樣無限的盼望,盼望孩子會變好,盼望孩子會乖,盼望孩子會成器。父母心就是諸佛菩薩心,所以說要「忍」。

慈悲就具足了這個忍,要忍耐這些眾生剛強難調伏,所以這叫做「生忍」,面對著眾生,眾生所造作的一切。

我們前面已經說過了,你若是要持《法華經》,要將《法華經》弘揚在後世,這個精神,必定要練就這樣的功夫,不論是眾生如何的對待,「瞋罵捶打淩辱」這種的事情發生,還是一樣鍥而不捨,絕對要再繼續。這些剛強,這性質這麼的兇劣,菩薩、諸佛還是能堪得忍,同樣發揮慈悲心,用智慧力,要如何將這些剛強難調伏的眾生轉瞋為柔?這就是希望能夠這樣,將他轉變過來,轉兇惡為善良,這就是諸佛菩薩所要去用的大功夫。

所以,這就叫做「生忍」,要堪得忍耐。世間,是百百千千萬萬種的眾生,就是可能只是一個因緣吧?所以常常說,要相信因緣果報,要不然,也沒有結冤,也沒有結怨,為什麼聽到名字、看到人,或者是聽到人家在讚歎,就有人起心動念,心,他就堪忍不了人家在讚歎,也堪忍不了好事大家做;既不肯投入,卻是用很多方法,來破壞、來誹謗,這到底是為什麼?怎麼想都不通!只好我們就將它想成:唉呀,因緣果報啦!

佛陀面對著提婆達多,還是一樣無奈,也是用因緣果報來向弟子解釋。而且提婆達多還是得佛授記。可見那種寬容的心,那是叫做忍,「生忍」,眾生如何剛強,都是堪得忍耐。

再來就是「法忍」。法,那就是「忍受寒熱、風雨,飢渴、老病,自然非情禍害」,這就是要堪得忍耐。這是大自然的境界,不論是寒風雪凍,或者是很悶熱燠逼都得堪得忍。看看,人間菩薩,哪一個地方,哪一個國家,有災難了,不論那個國家是寒風雪凍,還是一樣,冬令救濟了,趕緊準備很溫暖的東西,很豐富的物資,讓他穿得暖,讓他吃得飽,讓他有營養等等,都要準備得很妥當。不論是多遠,千山萬水,他們也是這樣翻過山,很難走的路,也是這樣經過了山路,很危險。

前幾個月前(二0一七年),才看到剛從海地回來,才去發放之後,那裡的颱風,就是氣旋,造成海地的大災難。慈濟人還是趕緊準備去救災。哇,那路很不好,他們用大卡車運載這些物資,很危險,尤其是那些車,都很不好的車,車輪到半路破掉了,這麼大輛的貨車,在那個山坡走,山坡、山崖;山,一邊是山,一邊是懸崖,又是在爬坡的當中,土地上沒有柏油路,很難走的路。車(輪)破在那裡,這要怎麼辦啊?

還有,同樣一條路在走,也有在半路衝出了搶徒,要出來搶,司機趕緊將車的後車廂,東西趕緊將它落下來,讓它部分落下來了,這些搶匪,他看到東西掉落在地上,這樣,他們就可以顧著去搶東西,車就離開了。所以,車是一段路程,要運這些東西,路程,不論大自然的環境如何不好,那個地方的氣候是怎麼樣,很熱,衛生不好、氣候熱,路不好走,很危險,同樣也不受到,這個大自然的環境;那些人生的貧窮,貧而起盜心,因為窮,不搶沒得吃,這樣的環境,他們也是這樣在走,進行。

回來在說,我就說:「將來那個地方還要再去嗎?」我就這樣問。回答我的,思晟就這樣回答我:「那些人是很苦,若想到那些人,不去也不忍心。」看,這就是菩薩,這就是佛心。佛心為己心,有了佛心,有了菩薩行,他就要忍,要堪忍,不論是眾生剛強,或者是氣候,大自然的環境的惡劣,他們就是佛心,就是菩薩的志願,這樣還是忍下,要走,因為心中有佛、有法,他們就是要堪忍寒熱、風雨、飢渴、老病,這叫做「法忍」。其實走這條路是很辛苦。我們人間也是要這樣,發菩薩心,即使有病、有苦,不忍眾生比我們更苦,還是一樣要走;寒風雪凍也要出去,多麼熱也要去。看看我們的菩薩群中,也有身體不好,也有身染重病,已經知道自己有癌症,什麼症狀都有的,就像這樣,他的菩薩心也不退,同樣「身嬰重病」,同樣也是要做那艘船的舵手,駕駛人。自己,不論這艘船怎麼樣,還是要將人,自己若走得到,也是同樣,人也同樣載到目的地。這種大船師身嬰重病,同樣也要駕駛這艘船到彼岸去,這就是用忍。

這幾天(二0一七年),一些菩薩在北部,因為大雨而損了不少人的家園,泥土淹進房子裡,要打掃很困難。這群的大菩薩,把握這種精進的大道場,他們為法,心,這個心,心中有法,存著佛心,存著菩薩的志願,他們運用這個法,就是這樣走入這個精進的道場,將苦難眾生的環境,當成了精進的道場,這樣去為它清啊、除啊、掃啊。尤其是有的家庭,就像有一位,七十多歲而已,才七十二歲,卻是這個人,慈濟菩薩已經陪伴幾年了,要轉他的脾氣很不簡單。生活單獨一個人,行動不方便,脾氣很不好,很孤僻,有妻子、有孩子,不要和他在一起,離開了。

在這樣的環境,慈濟人進去,哇,很臭,他們帶起了N95的口罩,不堪接近,那是很臭,透過了那口罩還是臭。但是「既來之,則安之」,這就是要打掃,一大群人就是為他打掃、清掃。那種的囤積已久,吃什麼丟什麼,整個裡面就這樣,囤積到真的垃圾堆,在外面還有一大堆,囤積如山。就像這樣,大家打掃,在打掃實在是很不堪忍耐,我們「真善美」,靠近我們的菩薩就問,王居士他就回答:「既然我們發心要來,甘願來,我們就要克服,自己克服來適應,將心比心,這個環境是要如何住呢?」就是用這樣的心態,將心比心,既來之,心就要安下來,就要忍,忍著這種的環境,要忍,要趕緊為他清掃好,群策群力,這一大群人趕緊來為他清掃好,不只是清掃好,裡面清出去,一堆好像小山丘一樣。

還為這個人,比他年紀大,還為他洗澡。洗好,我們的委員,也是比他年紀大,就慢慢地勸他,溫柔地勸他,勸他說:「你自己一個人住在這裡,沒人可照顧,你再不用多久也是這樣的環境,不能住啦,和你說,你就去養老院,我替你聯絡了,是不是等一下,社會局的人,和你講,你就要答應。」就像老媽媽對一個老兒子一樣,這樣溫柔體貼,這樣慢慢地懇求他,終於看到他點頭了,這就是一番的回報,回報給慈濟人說:「這麼久你們照顧我,你們這樣關心我。」他這個點頭,慈濟人已經很滿足了,這個地方也已經將它清掃好了,也讓他準備可以去住養老院。就像這樣,你想,難道不是「生忍」,這個眾生這麼剛強,唯有菩薩堪忍,已經幾年的時間,送東西等等,讓他能活下去。就是脾氣很不好,怎麼樣都勸不來。因為這次,他們大家已經群策群力,幾十個人,這樣,他也知道這個環境不能住了,終於答應要去養老院,這是一個給慈濟人最大的回報。

看看,這就要堪得忍耐,這種的眾生,要耐心去和他磨,這個因緣、環境,所以完成了菩薩的精進,這個道場等於是圓了一分的緣。

又再「法忍」,剛才提起,不論是海地,我們已經幫助已經幾年了,那個地方的眾生,還是一樣貧窮、剛強全都有,不過還沒有放棄他但,來來回回還在那個地方,慈濟人在那裡是長期的。所以這種「法忍」,很期待,因為不忍心放棄那個地方,是真正看到他們無法生活下去,就是憑著這分的慈憫心,這個法,他們願意這樣在幾年的時間內,六七十次來來回回,這實在很不簡單。所以,儘管是風雨等等,或者是自己身體有病痛,也是要忍耐啊,一口氣還在,總是身體還能動,儘量利用這個身體──載道器,多做一天,就是多得一天;多付出一分,那是多結一分的善緣、福緣。所以堪得忍,利用這個身體,這就是很珍惜身體,不是空空過日子哦!

所以,在「自然非情禍害」。除了有情,我們和這些眾生,有情的人,就是剛強的眾生我們要忍耐;我們自己的身體,我們也都要忍耐,堪得受這個苦。就像他們好幾位,在那裡被玻璃割傷了、擦傷了,釘子刺傷了,也是幸好有人醫會陪在身邊,趕緊藥為他擦一擦,幫他塗一下,再繼續做,一直到了趕緊去,打一個破傷風(疫苗)。同樣也要再做,這樣對嗎?我也是不安心,也是再叮嚀,還是要再去醫院,要再做一個,較徹底的預防、檢查。這就是現在這個時間裡,一直很擔心。這種大自然的境界,就像我們現在已經就是濁世,氣象極端,很不正常,什麼時候發生什麼事情不知道。所以這個人間,在這個大自然境界中,還是一樣,就是要知道法,要堪得忍耐。

所以,要如何讓這個五濁惡世,又能讓它順調,那個循環能夠回過來調和,四大調和,唯有一項,就是人心淨化。所以需要知道法,這樣很忍得「生忍」、「法忍」,要堪忍,淨化人心,使人人能夠了解道理。心淨化,大家安分守己,生活在規則中,這樣才能夠慢慢大自然,四大才能夠恢復循環,調和的循環。所以,必定需要,「此二法能安然不動,名忍辱地」。

菩薩就要有這樣,不論是寒熱或者是雨露,或者是老、病等等,大自然的災難都是要堪忍,我們要很安然,處在這樣的境界裡。就像一些菩薩做完回來了,再來回報一下:平安,一切都這樣照順序。前面在做的人,後面在供給的人,全都大家合作無間,歡喜了,結束了,大家還是很安然自在、不動,這叫做「名忍辱地」。這就是菩薩的心地是忍辱。為什麼會堪得忍辱?那就是「哀愍不忍眾生苦」。

哀愍不忍眾生苦
而起大慈悲憫念
憐憫覆護諸眾生
如來宏慈心悲德
令一切有情度脫
哀者悲也
愍者慈也

就是有慈悲心,對前面所說,眾生的剛強,大自然的環境,都能夠忍耐,只有不能忍眾生在苦難。為什麼這群人,願意去那個危險的地方,願意去那麼骯髒的地方,願意去克服自己身體的累,願意這樣去付出呢?只是一句話:不忍,不忍眾生受苦。就是剛才王居士說的「將心比心」。是啊,就只是這樣,他願意。所以,因為這樣,「而起大慈悲憫念」。諸佛菩薩就是這樣的心,所以他「憐憫覆護諸眾生」。不是只起大慈悲心,他還真正用行動表達出這個態度,覆護他。就是「柔和忍辱衣」,這件衣服不只是我們自己穿,我們也這樣將他披上,就像父母看到孩子,「會冷嗎?」「很冷!」將自己的衣服溫暖了,這樣將孩子包起來。同樣的道理。所以,「憐憫覆護諸眾生」。像大人在疼惜孩子,用自己的體溫,趕緊將他包覆起來,這就是「覆護諸眾生」,父母疼愛幼子的心。

所以,「如來宏慈心悲德」。這就是如來他廣大的慈悲,他的心就是悲,「同體大悲」,就是這些就如我自己的孩子一樣,我就是這樣疼他。這種的「悲德」,同體大悲的德行,這是如來的宏慈,心的悲德,他就是這樣對待眾生。所以,「令一切有情度脫」。只是一念而已,希望眾生能夠度脫,度眾生脫離困難,這就是諸佛菩薩的心。所以慈悲,他堪忍,堪忍世間很多的環境,他堪忍,為了就是要保護眾生,希望眾生能夠得到法,能夠自己改過、了解,不要再造作這麼多的無明煩惱,要改往修來。這就是希望能夠教導眾生,改過去、修未來。這是佛他的宏慈,心的悲德,希望一切眾生、有情,能夠度化、能夠解脫,這叫做「哀」就是「悲」的意思。諸佛菩薩,對眾生就是有這分的悲憫心。「愍」就是慈,期待眾生能夠得到福,脫離苦,又能夠得福。福如何得?教他們如何造福。所以,這就是諸佛菩薩來人間,教化眾生,用這個悲憫心去教化眾生。所以佛、諸菩薩就是要堪忍,才能夠來來回回。

我們前面看到的法,所聽到的:「如彼強力之王久護明珠,今乃與之。文殊師利!此法華經,諸佛如來祕密之藏。於諸經中最在其上,長夜守護不妄宣說,始於今日乃與汝等而敷演之。」

如彼強力之王
久護明珠
今乃與之
文殊師利
此法華經
諸佛如來祕密之藏
於諸經中最在其上
長夜守護不妄宣說
始於今日乃與汝等
而敷演之
《法華經安樂行品第十四》

這大家應該記憶猶存。下面接下來這段(經)文再說:「爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:常行忍辱,哀愍一切,乃能演說,佛所讚經。」

爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言
常行忍辱
哀愍一切
乃能演說
佛所讚經
《法華經安樂行品第十四》

這已經前面大綱,就已經向大家說過了,「常行忍辱」,和「哀愍一切」,所以「乃能演說,佛所讚經」。我們要好好用心去體會。所以,「爾時世尊欲重宣此義」。表示長行文說完了,就是要這段(經)文,重要的,他就再重複一次。「世尊欲重宣誓願,安樂甚深之義」。

爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言:
世尊欲重宣誓願
安樂甚深之義
超情曰深
深極曰甚
而作偈說

就是要再重新宣佈,讓大家這個誓願力不要忘記,人人發願,不是這樣發願就結束了;發願,你若沒有身體力行,你千千萬萬句的發願都沒有用。所以發願,就是要身體力行,這是很重要。所以重說安樂甚深的意思。我們要如何避開了困難,有困難我們要怎麼忍耐,這全都是法,前面一一為我們解釋過了。

這就是「超情曰深」。這不只是我們的世俗情,還超越了世俗之情;不只是我們自己的血親至情,愛的不只是愛,與我們有關係的人;即使沒有關係的人,我也是一樣拉長情,生生世世擴大愛,無處不在。這個長情、大愛我們要超越過去,所以「超情曰深,深極曰甚」,應該知道很深、很深,無法去說的道理,真的是很深。我們聽過的,能夠體會,我們就要體會,不要忘記;體會,要用在日常生活,不要將它不用放棄。所以「情」,就是「超情曰深」,要用很深的法,用在我們的日常生活。因為它很深,我們要記得,所以要深,很深,叫做「甚」。情很長,尤其是很深,所以因為這樣,再重宣這段的文。我們若能夠知道,光是這個「堪忍」和「哀愍」,這個道理就很深了,我們應該要好好用,因為這樣,再重說偈文。所以,「常行忍辱,哀愍一切」。

常行忍辱
哀愍一切:
常行忍辱者
謂於違逆之境
遇諸毀罵惱害事
心無恚恨
耐於恥辱
皆能安忍
哀愍一切眾生故

我們要很用心。這個忍辱,「常行忍辱者,謂違逆之境,遇諸毀罵惱害事」。我們若遇到這樣的環境,我們一定要忍耐,我們的心一定要無恚恨。若遇到這樣,遇到什麼啊?就是毀罵,誹謗我們,辱罵我們等等,這種的境界。或者是處處設法誹謗、來陷害,就像這樣,我們的心一定要很平靜。假使遇到什麼樣的環境,我們還是要付出,鍥而不捨,要更用心,要再給他更多一點,這就是「心無恚恨」。不恨他,還是同樣要再幫助他,這就是「心無恚恨」。

「耐於恥辱」。不論他如何誹謗我們,我們還是不受影響,對的事情我做就對了。你毀謗我,我沒有不對,所以我心無愧疚,所以無愧疚,自然就沒有恥辱的感覺。我還是,你有困難,我同樣還是要付出,就是心很安然自在,無恨,還是自在。「皆能安忍」,不論他過去是如何對待我們,我們不記恨他,還是做更多讓他看,做更多讓他有感覺到,所以這叫做哀愍,「哀愍一切」。眾生若有這樣,我們才要再更用心。

所以,「乃能演說,佛所讚經」。

乃能演說
佛所讚經:
如是之人
乃能於末法
濁惡世中
演說佛所稱讚
妙法蓮華經

我們要有這個心態,才有辦法,佛陀所講的經典,我們才能夠這樣,繼續受持下去哦!所以,「如是之人,乃能於末法,濁惡世中,演說佛所稱讚妙法蓮華經」。我們就是要這樣,有這樣的忍辱,佛陀所說、所讚歎,心懷所保護著,頭上的珠,一直保護著,就是這個妙法。佛陀這樣在保護,現在已經開始在教我們了,我們就要用這樣的心情,要有忍耐,要有忍辱,要有哀愍眾生的心,我們才有辦法,在這個濁惡末法的時間。法已經在,微末掉了,世間已經很惡濁了,我們要在這樣的時機、環境,去講這些法,去實行這些法,是很困難,不簡單。不過,只要你有那個忍辱,和哀愍這個心態,你自然就有辦法,在這個環境去演說,佛所稱讚的《妙法華經》。總是要堪忍。

接下來這段文說:「後末世時,持此經者,於家出家,及非菩薩,應生慈悲,斯等不聞,不信是經,則為大失。」

後末世時
持此經者
於家出家
及非菩薩
應生慈悲
斯等不聞
不信是經
則為大失
《法華經安樂行品第十四》

我們對這些人,我們就要起憐愍心。在這個末世的時代,要持這部經很困難。

後末世時
持此經者
於家出家
及非菩薩:
末世持此法華經者
於在家人及出家者
乃至非是學教菩薩

若持這部經的人。面對著同樣在修行,他出家或者不是出家的菩薩,雖然學佛,但是他們就是在這個菩薩法,教菩薩法這當中,他們就是不去接受。持經的人,既然你在持經,你面對著這樣,是修行人,但是就是沒有去聽聞這個經,就是這部經不只是不要修持,還不要聽,所以這就是應生慈悲心。

應生慈悲
斯等不聞
不信是經
則為大失:
於是等人當生愍恤
於此妙經
不能從師聞、問、
信、解,則是大失

雖然修行,但是他對這部經沒有興趣,不聽、不聞、不問,我們前次也說過了。所以「應生慈悲」,對這些人我們要有慈悲心,因為這些人他們不肯聽、不肯信這部經,就是會大失,可惜他會失掉這個機會,失掉聽聞妙法的機會,所以我們要向他們起慈悲心。因為這些人很可憫,我們要替他們想,設法,要如何來幫助他們,能夠對這部經起歡喜心。所以,「於此妙經,不能從師聞、問、信、解」。我們前面已經說過了,就像這樣的人,他就不肯,這就是大失。我們要為這些人來起憐愍心,來為他們設想。

「我得佛道,以諸方便,為說此法,令住其中。」

我得佛道
以諸方便
為說此法
令住其中
《法華經安樂行品第十四》

這段經文意思就是:我得到佛道了,我們自己有在持《法華經》,我們了解了;既然是了解了,我們就要設法,「我若得明佛道」,我若是得到這個法,這就是表示佛陀前面所說過了,轉輪譬喻佛,這個最後明珠還沒有出來,那就是《法華經》還沒有說,我們現在呢?前面的文也說,今於靈山會的時候,佛陀開始說了,所以我們現在,已經開始都聽到了。從靈山會〈序品〉開始,佛陀開始現相等等,要為我們表示聽這部經,裡面的內涵有多深,就已經先對我們說,從《無量義經》作為法的精粹,已經先說過了。後面的《法華經》要來分析的道理有多深,再經過了文殊、彌勒,這樣先敘述一下 ,可見這部經,《法華經》是多麼的慎重啊!聽經的人在《法華經》裡面,感覺「我得佛道」。

佛陀既然真正是這樣,為我們大家說這部經,佛也已經開啟方便來接引我們了。

以諸方便
為說此法:
以諸所應善巧方便
為說此之甚深妙法

「為說此法」,所以方便的引導我們,到這個地方,開始講這部經。所以,「以諸所應善巧方便」,過去這樣善巧方便,現在已經為我們「說此之甚深妙法」。希望我們人人「令住其中」。

令住其中:
令彼聞者住於法中
斯等不聞
言如斯等人
不聞是經

我們在這個法之中,我們也期待人人,人人都能夠住於法中,不要聽、不要問、不要信、不要解這些人,也有機會能夠進來,也能夠在這個法的裡面,來分享這樣的法,享受這樣法的滋潤、教化。所以「令彼聞者住於法中」,我們設法讓他聽了之後,他就這樣能夠繼續感受下去。「斯等不聞,言如斯等人,不聞是經」。「斯等不聞」就是那些人不肯聽,那就是這樣,就是會大失,失去了聽妙法的機會,這麼重要的法沒有聽。

接下來再說:「譬如強力,轉輪之王,兵戰有功,賞賜諸物,象馬車乘,嚴身之具,及諸田宅,聚落城邑。」

譬如強力
轉輪之王
兵戰有功
賞賜諸物
象馬車乘
嚴身之具
及諸田宅
聚落城邑
《法華經安樂行品第十四》

這段文就是說,王見兵力,這些派出去的將軍、步兵等等,很用功,開始在戰場在戰,就像我們修行者用功,要很精進,法一項一項已經通徹了解了。這譬喻如來,如來譬喻轉輪聖王,同樣「兵戰有功,賞賜諸物」。這些法已經付出了,所付出的東西,那就是「象馬車乘,嚴身之具,及諸田宅,聚落城邑」。這就是論他的功來賞給他。有的就是一頭的象、馬車,能夠就是這樣給他們,這個乘就是這樣給他們。步兵就已經有這些象和馬可用,因為步兵戰有功,現在給他象馬,嚴身之具。

還有的還不只是象、馬,還再給他很莊嚴的服裝,前面解釋過的,還有不只是給他們,很莊嚴的服裝,又給他田宅,看他功勞多少,一項一項賞賜給他。甚至不只給他田和舍宅,若功勳更高的,那就是給他聚落城邑;就是給他縣、給他市,就是這樣敕封給他,這就是一一如前所解釋過。

各位,就是這樣,法,我們一定要在人與人之中,要了解,堪得忍耐。我們既要修行,必定要忍耐,不論是對眾生,眾生的習氣就是這樣啊!所以我們會這麼的「濁」,煩惱這麼的多,無明這麼的厚,就是因為眾生這麼剛強。

我們既要成佛,我們有使命感,我們乘著這些法,就是要來淨化人間,就是開、示、悟、入。佛陀兩千五百多年前,已經圓寂了,法身還在人間,法身就是要「開、示」眾生,法就是要傳,眾生才能夠接受,才能夠了解。所以開、示、悟、入的精神,還是存在,所以我們一定要將這個法傳,入眾生的心。我們面對眾生必定要堪忍,忍住有情等等等等。因為我們一念心,哀愍眾生,我們就是發出了佛心,發出了菩薩的願力,所以我們不放棄眾生,所以就是要哀愍。對待眾生,我們要替他們真正用心,去幫助他們,我們要發心如初,自然成佛有餘。要時時多用心!


月亮 在 周一 10月 01, 2018 6:08 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)   20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周一 10月 01, 2018 5:38 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)   20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周三 11月 07, 2018 2:42 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Constantly Practicing Patience and Empathy for All (常行忍辱 哀愍一切)
Date: October.01.2018

“This praises the two kinds of patience, patience with what arises and with phenomena. Patience with what arises means enduring all sentient beings angry scolding, beating or insulting. Patience with phenomena means enduring the disasters and harm of the natural and non-sentient world, such as cold, heat, wind, rain, hunger, thirst, aging and illness. Being able to remain peaceful and unwavering with these two kinds of patience is known as being at the stage of patience.”

We must mindfully seek to understand this! Beginning from the present passage, [the teaching] is restated in verse. So, we must be very mindful. Important teachings need to be repeated. Patience is very important. There are two kinds of patience; patience with what arises and patience with phenomena. Patience with what arises means “enduring all sentient beings.” We must have patience to endure all sentient beings. The Buddha and Bodhisattvas must have patience to be able to endure these stubborn sentient beings that are hard to train. In lifetime after lifetime, for the sake of sentient beings, Buddhas and Bodhisattvas repeatedly return [to this world] to teach sentient beings because they cannot bear to give up on them. But sentient beings are stubborn and hard to train. What can [Bodhisattvas] do? They need to have loving-kindness, compassion and patience. Loving-kindness and compassion are always accomplished by patience. They are unwilling to give up on [sentient beings]. This is just like parents in this world. No matter how the children misbehave, the parents will still have unlimited hopes that their children will become good, that their children will be obedient, and that their children will succeed. All Buddhas and Bodhisattvas have the heart of a parent, so they need to have patience. [Their] loving-kindness and compassion are replete in this patience in order to endure these sentient beings who are stubborn and hard to train. So, this is “patience with what arises.”

It is [enduring] sentient beings and all sentient beings’ actions. As we mentioned previously, if we want to uphold the Lotus Sutra and spread the Lotus Sutra to future generations, we need to have this spirit and cultivate ourselves to master this skill. No matter how sentient beings treat us with “angry scolding, beating or insulting,” when these things occur, we must still persist without giving up. We must definitely carry on [our efforts]. For these stubborn [sentient beings] with such a vicious and evil nature, Bodhisattvas and all Buddhas can still patiently endure [them]. They still employ a mind of loving-kindness and compassion, using the power of wisdom to find a way to help these stubborn sentient beings who are hard to train transform their anger into gentleness. It is their hope that they can help [sentient beings] turn around, transforming viciousness into goodness. For all Buddhas and Bodhisattvas, this is the great skill that they must use.

So, this is called “patience with what arises.” They must be able to endure. In the world, there are myriad kinds of sentient beings. Yet, perhaps just due to some causes and condition, [there are afflictions]. So, we constantly say that we must believe in the law of karmic retribution. Otherwise, without previous grievances or resentment, why is that when they hear a name, see someone or hear someone praising others, some people give rise to discursive thoughts? They cannot bear to hear people praising others and cannot bear [to see] others do good deeds. Not only do they not want to participate, they also use all kinds of methods to sabotage and slander [good people]. What is the reason for this? No one is able to figure it out. We can only look at this as, “Oh, this is karmic causes and retributions!”

When the Buddha faced Devadatta, He was just as helpless. He also used karmic causes and retributions to explain it to His disciples. Furthermore, Devadatta still received predictions of Buddhahood from the Buddha. We can see the kind of broadmindedness He had. This is called patience; it is “patience with what arises.” No matter how stubborn sentient beings are, we must always have the patience to endure them.

The next one is “patience with phenomena”. The phenomena refers to “enduring the disasters and harm of the natural and non-sentient world, such as cold, heat, wind, rain, hunger, thirst, aging and illness.” This requires patient endurance. It means that in the realm of nature, whether there be cold winds, freezing snow or overwhelming heat, we must patiently endure. We see this in our Living Bodhisattvas. In any place, in any country that has disasters, no matter if that country has cold winds or freezing snow, they are the same. In the winter aid distribution, they quickly prepare very warm items and an abundance of material things so that people can dress warmly, be well-fed, obtain sufficient nutrition and so on. They need to make sufficient preparations. No matter how far or remote the area is, they still travel across mountains, traversing difficult paths such as very dangerous mountain roads.

Several months ago (in 2017), we saw those who returned from Haiti after completing relief distributions there. There was a typhoon, a cyclone, which created a huge disaster in Haiti. Tzu Chi volunteers quickly prepared to give aid. Wow! Those roads were very difficult to travel on. They used trucks to transport these materials. It was very dangerous, especially since those trucks were not very good. The wheels broke down half-way there. It was such a large truck traveling on these mountain roads. There were slopes and precipices. A mountain was on one side and a precipice on the other. [The truck] was climbing the mountain, driving on dirt; there was no asphalt. It was a very difficult road. If the truck had broken down there, what could have been done?

Moreover, along the same road, on their way, robbers dashed out to rob them. The driver quickly took the goods in the back and unloaded some of them as fast as possible. He let some goods fall onto the road. When these robbers saw the goods which fell onto the road, they busied themselves with taking the items, and so the truck was able to drive away. So, this truck was making this journey to transport these items. For this journey, it did not matter how difficult the natural environment was or what the climate was like there. It was very hot. The sanitation was poor, the climate was hot, the road was difficult and dangerous to travel on, but they were still unaffected by this natural environment. These people were so poor; this was why they gave rise to the idea of robbing. Due to poverty, they had to rob to survive. Despite such an environment, [our volunteers] still pressed on forward.

After they returned, I asked them, “In the future, do you still want to go there?” This was what I asked them. Si Cheng (James Chen) answered, “These people are suffering greatly. If I think of these people, I cannot bear to not go back there.” You see, these are Bodhisattvas. [They have] the Buddha’s heart, take the Buddha’s heart as their own. They have the Buddha’s heart and a Bodhisattva’s practice. They must have patience, enduring patience. No matter if sentient begins are stubborn or the climate and natural environment are harsh, they have the Buddha’s heart and a Bodhisattva’s vow. They must still have patience and continue forward. Because the Buddha and the Dharma are on their minds, they must endure cold, heat, wind, rain, thirst, old age and sickness. This is “patience with phenomena”.

In fact, this was a very hard road to travel on. We must also do the same in the world and form Bodhisattva-aspirations. Despite our illness or suffering, we cannot bear [to see] sentient beings suffer even more than us. So, we continue on our path. When there is cold wind and snow, we still must go in scorching heat, we must still go.

Look at our Bodhisattvas. Some of them are in poor health, and some of them have serious illnesses. They already know they have cancer or other kinds of illnesses, but even in these situations, they do not retreat in their Bodhisattva-aspirations. With “bodies suffering from severe illness,” they still want to be the boatman of the ship to transport people. For themselves, no matter what the ship is like, they still want to transport people. If they themselves can make it, in the same way, they can carry others there. This is how the master boatman, despite suffering from severe illness, still wants to ferry people to the other shore.

So, this is exercising patience. These last few days (in June 2017), in northern Taiwan, heavy rains damaged many people’s homes. The mud flooded their homes. It was very difficult to clean it out. A ground of great Bodhisattvas seized this as a great spiritual training ground for diligence. They did it for the sake of the Dharma. This was their mindset; with the Dharma in their mind, with the Buddha’s heart and the Bodhisattvas’ vows in their mind, they exercised these teachings and entered the spiritual training ground of diligence. They treated this environment of suffering sentient beings as a spiritual training ground for diligence. This is how they went there to clean up. There was one household in particular. This person was just over 70; he had just turned 72 years old. In fact, this person had already been accompanied by volunteers from Tzu Chi for several years. It was not at all easy to change his temper. He lived all alone and was not very mobile. He had a very bad temper and was very unsociable. He had a wife and children who did not want to be with him, so they left. Tzu Chi volunteers went into this environment. Wow! It smelled terrible! They all wore N95 facemasks. The foul stench made it unbearable to approach. The stench even penetrated their facemasks. But since they were already there, they made the best of it. They needed to clean. A big ground of people helped clean for him. He had been hoarding for a long time. He tossed whatever he ate [around the house]. The entire inside of the home was completely filled with garbage. Outside there was another mountainous pile. In this way, everyone helped the cleanup effort. This clean-up was really hard to endure. Our media volunteers approached out Bodhisattvas and asked about it. [One volunteer], Mr. Wang, said, “Since we formed the aspiration to come and came willingly, we must deal with it, overcome [difficulties] and adapt ourselves. We put ourselves in his shoes. How can anyone live in this kind of environment?” With such a mindset, they put themselves in his situation. Since they were already there, they made the best of it. They endured this kind of environment. They had to endure and quickly clean for him. With everyone’s collaboration, this big ground of people quickly cleaned for him. They cleaned and removed the clutter which had piled into a small mountain outside. Moreover, a volunteer older than this man helped him bathe. After bathing him, one of our commissioners who was also older than him gradually and gently advised him, saying, “You live here all by yourself, and there is no one to care for you. Before long, this place will look the same as before. You cannot live here. I tell you, you should move to a nursing home. I will help you contact them. If people from social services come later, you must promise them you will go”. It was just like an elderly mom talking to her son. She was very gentle and loving, gradually pleading with him. He finally nodded his head. This is how he reciprocated. He reciprocated the Tzu Chi volunteers by saying, “You have cared for me for so long. You care so much about me”. His approval made the Tzu Chi volunteers very happy. This home had already been cleaned, and he was preparing to move to the nursing home. In a case like this, think about it, isn’t this “patience with what arises”? This sentient beings was so stubborn. Only bodhisattvas could endure this. They had already spent several years bringing him things etc. so that he could survive. It was just that he had a bad temper and would not take any advice. This time, dozens of volunteers worked together to plan and carry out [this cleanup]. He also knew his living environment was unsuitable, so he finally agreed to go to a nursing home. This was the greatest reward for the Tzu Chi volunteers.

Look, this is how we need the patience to endure. We must patiently train ourselves by interacting with these people. In these conditions and environment, [the training] enables Bodhisattvas to complete their diligent practice. This became a spiritual training ground, where we formed a good affinity. There is also “patience with phenomena”. As we just mentioned, there are places like Haiti, where we have already been offering aid for several years. In these places, there are poor people as well as stubborn people. However, we have not given up on them. [Volunteers] repeatedly return to the place. Tzu Chi volunteers are there for the long term. So, with this “patience with phenomena” we maintain hope, for we cannot bear to give up on that place. We have seen that they really have no way to live. With this compassion in their minds and this Dharma, [our volunteers] willingly travel back and forth 60 to 70 times in the span of a few years. This is no easy feat. So, despite wind and rain etc. and despite pain and illness in our own body, we must still endure! As long as we still have one breath left, as long as we can move our body, we make the best use of our body; it is a vehicle for spiritual practice. For every extra day we serve, we gain another day; each time we give of ourselves, we form another good and blessed affinity. So, we must endure and make good use of our body. This is how we cherish our body and do not let our days pass by in vain. Then there are “disasters and harm of the natural and non-sentient world”. Besides these sentient [beings], besides all these sentient beings and people, these stubborn sentient beings we must endure, we must also endure our own body; we must be able to stand this suffering. It is like when several [volunteers] were cut and scraped by glass or pricked by nails. TIMA (Tzu Chi International Medical Association) was luckily there as well and was able to quickly treat them. After receiving first aid, they continued working until they had to take a tetanus shot. Then, they still continued to work. Is this right? I was also very worried and told them to go to the hospital for a more thorough examination just in case. During this time, I was very worried. Speaking of our natural environment, we are now in a world of turbidities. There are abnormal and extreme climate patterns. We never know when something may happen. So, being among people or being in nature is the same; we need to understand the phenomena and patiently endure. So, how can this evil world of Five Turbidities restore its harmony? How do we bring these cycles back into harmony and balance the four elements? The only way is to bring purity to people’s hearts. So, we must understand the Dharma. We must have “patience with what arises” and “patience with phenomena”. We must patiently endure. We must bring purity to people’s hearts and help everyone understand the principles. When there is purity in our hearts, when we are content with what we have and live our lives abiding by the rules, then gradually nature and the four elements will go back to harmonious and balanced cycles. So, we definitely need to “be able to remain peaceful and unwavering with these two kinds of patience”. “[This] is known as being at the stage of patience”. Bodhisattvas must be like this. Whether it is hot or cold, rain, old age, illness and so on or natural disasters, we must patiently endure. We must calmly abide in these circumstances. It is like those volunteers who returned after completing their work. They returned and reported, “All is well. Everything went smoothly”.

Those who served in the front line and those who supplied them in the back all worked together closely and they were joyful; when it finished, everyone was still at peace and unwavering. This “is known as being at the stage of patience”. In the grounds of Bodhisattvas’ minds, there is patience. Why do they have this enduring patience? Because “[They] feel sorrow and empathy and cannot bear for sentient to suffer”.

“He feels sorrow and empathy and cannot bear for sentient beings to suffer, so He gives rise to thoughts of great loving-kindness and compassion. Out of compassion, He covers and protects all sentient beings. The Tathagata, with His heart of loving-kindness and His virtue of compassion, leads all sentient beings to be liberated. Feeling sorrow refers to compassion. Feeling empathy refers to loving-kindness.”

This is loving-kindness and compassion. As we just mentioned, stubborn sentient beings and nature’s environment can all be endured. We simply cannot bear sentient beings’ suffering. How come this group of people is willing to go to such dangerous places, is willing to go to such dirty places, is willing to overcome the weariness of their own bodies, is willing to go and serve like this? There is only one answer. They cannot bear sentient being’s suffering. It is as Mr. Wang just said, “I put myself in his shoes”. Yes, just because of this, he was willing.

So, because of this, “He gave rise to thoughts of great loving-kindness and compassion”. All Buddhas and Bodhisattvas have this mindset. So, “out of compassion, he covers and protects all sentient beings. he not only gave rise to great loving-kindness and compassion. [Mr. wang] also truly used his actions to express this mindset. He covered and protected the recipient with “the clothing of gentleness and patience”. This clothing is not just worn by us. We also want to cover others with it. It is like when parents see their children [and think] “Are they cold?” “It is very cold!” They warm up their own clothing and envelop the children with it. It is the same principle. “Out of compassion, He covers and protects all sentient beings”. This is like how adults care for children. They will use their own body heat to quickly envelop the children [in warmth]. This is “covering and protecting all sentient beings”. it is a parent’s loving heart for child. “The Tathagata, with His heart of loving-kindness and His virtue of compassion…”. This is the Tathagata’s vast compassion. His heart is full of compassion. “Universal compassion” is treating everyone as if they were our own children. This is the way that we care for them. It is this kind of “Virtue of compassion”. It is the virtuous practice of universal compassion. This is the Tathagata’s heart of loving-kindness and Virtue of compassion.

This is how He treats sentient beings. So, He “leads all sentient beings to be liberated”. He only has this one thought, the hope to transform and liberate sentient beings from their difficulties. This is the heart of all Buddhas and Bodhisattvas.

So, with loving-kindness and compassion. He patiently endures many hardships in the world. He patiently endures to protect sentient beings, in the hope that they can attain the Dharma be able to correct their faults and understand not to create so much ignorance or afflictions anymore. They must change from the past and cultivate for the future. He hopes to teach and guide sentient beings to change from the past and cultivate for the future. This is the Buddha’s great loving-kindness and His heart of compassion and virtue. He hopes that all sentient beings will be transformed and liberated. This is the meaning of “sorrow”.

“Sorrow” refers to “compassion”. All Buddhas and Bodhisattvas have this heart of compassion for sentient beings. “Empathy” refers to “loving-kindness”. We hope sentient beings will attain blessings, be liberated from suffering and attain blessings. How do they attain blessings? We teach them how to create blessings.

So, all Buddhas and Bodhisattvas come to the world to teach and transform sentient beings. Using a heart of compassion, they teach and transform sentient beings. So, all Buddhas and Bodhisattvas must patiently endure to be able to repeatedly return.

In the Dharma that we read and heard previously, “This is like how the powerful king, having long guarded the pearl, now gives it away. Manjusri, the Lotus Sutra is the secret treasure of all Buddhas, all Tathagatas. Among all sutras, it is supreme. I guarded it throughout the long night and did not teach it casually. Starting today, I will give it to you all and widely expound it.”

Everyone should still remember this. The next sutra passage states, “At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse.” Because this passage is very important, it must be restated in verse. “Only those who constantly practice patience and feel sorrow and empathy for all are able to expound the sutra praised by the Buddha.”

These guiding principles were previously explained to everyone. “Only those who constantly practice patience and feel sorrow and empathy for all are able to expound the sutra praised by the Buddha.” We must mindfully seek to comprehend this. So, “At that time, the World-Honored One wishing to restate Hid meaning…”.

This shows that the long-form prose has been concluded and He wished to restate this important passage. “The World-Honored One wished to restate the extremely profound meaning of bringing peace and joy with vows.

At that time the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse: The World-Honored One wished to restate the extremely profound meaning of bringing peace and joy with vows. “Profound” means transcending worldly sentiments. “Extremely” means of ultimate depth. Thus He spoke in verse.

He wanted to mark a new announcement to help everyone remember their power of vows. Everyone and made vows, but it does not end with making vows. When we make a vow, if we do not put it into action, even if we make thousands of vows, they are completely useless.

So, vows must be put into action. This is very important. So, He restated the extremely profound meaning of bringing peace and joy. How do we avoid difficulty? How do we endure when in difficulty? All of this is Dharma, and He explained it section by section for us.

“Profound” means transcending worldly sentiments”. This [love] is not just our worldly affections. It even transcends these worldly affections. Beyond our own biological relatives, we must not only love those related to us; even to those unrelated to us, we must extend our compassion by spreading great love lifetime after lifetime. This [love] is everywhere. And have long-lasting compassion and great love, we must transcend [limited love]. “Profound” means transcending worldly sentiments”. “’Extremely’ means of ultimate depth.” We should know these principles are very profound; they are impossible to explain. They are truly very profound. If we are able to comprehend what we hear, then we must do so and not forget. What we comprehend must be applied in our everyday lives. We must not neglect it and put it aside. So, [in regards to] “sentiments,” ‘Prifound’ means transcending worldly sentiments.” We must take this very profound Dharma and apply it in our everyday lives. Because it is profound, we must remember it. So, it is profound, very profound; this is called “extremely [profound]”. [Our] compassion must be very long-lasting and moreover very deep. So, because of this, [the Buddha]restated this sutra passage. If we can understand even just “patiently endure” and “sorrow and empathy, these are very profound principles. We should earnestly put them to use. This is why He restated it in verse.

So, “Only those who constantly practice patience and feel sorrow and empathy for all…”.

Only those who constantly practice patience and feel sorrow and empathy for all: Constantly practicing patience means that when they are in adversity and face being slandered, scolded, afflicted or harmed, they have no hatred or resentment in their heart. They are patient in the face of humiliation and can always peacefully endure because they feel sorrow and empathy for all sentient beings.

We must be very mindful. Regarding this patience, “constantly practicing patience means that when they are in adversity and face being slandered, scolded, afflicted or harmed…”. If we encounter this kind of environment, we must be patient. Our mind must not harbor hatred. If we encounter such situations, what situations are these? Being slandered or scolded. When people slander, insult or scold us, in such situations, they may find various ways to slander or harm us. In these situations, our mind must remain calm. No matter what hardship we face, we must still give of ourselves. We persist without giving up; we must be even more mindful and give them even more. This is “having no hatred or resentment in [our] heart”. We do not hate them and still seek to help them. “They have no hatred or resentment in their heart. They are patient in the face of humiliation.” No matter how people slander us, we must not let it influence us. If it is right, we just do it. When they slander us, if we did not wrong, we have a clear conscience. Therefore, without any guilt, naturally, we will not feel humiliated. So we will still help them when they are in difficulty. Our mind feels peaceful and at ease. We have no hatred; we are still at ease. [We] “can always peacefully endure”. No matter how they treated us in the past, we will not harbor any hatred. We will do even more for them to see. We will do even more so they can feel it.

So, this is “sorrow and empathy”. [It is] “feeling sorrow and empathy for all”. When sentient beings do this, we must be even more mindful. So, “[They] are able to expound the sutra praised by the Buddha”. We need to have this mindset in order to continuously receive and uphold the sutra taught by the Buddha.

So, “People such as these can, in the turbid and evil world of Dharma-degeneration, expound the sutra praised by the Buddha, the Wondrous Dharma Flower Lotus Sutra.”

This is what we must do. We need such patience. What the Buddha teaches and praises, what He safeguards in His mind, the pearl that is continually safeguarded at the top of His head, is this wondrous Dharma. The Buddha ha safeguarded it like this. Now, He has begun to teach us. We must use this mindset of patience and endurance and sorrow and empathy for sentient beings so we can [persist] in the turbid era of Dharma-degeneration. The Dharma is now in decline. The world has [accumulated] evil turbidities. In these times and in this environment, to expound this Dharma and practice it is very difficult; it is not easy. Still, as long as we have patience and the mindset of sorrow and empathy, we can naturally expound the Wondrous Lotus Sutra praised by the Buddha in this environment. We must always patiently endure.

The next sutra passage states, “In the future era of Dharma-degeneration, when those who uphold this sutra are among lay practitioners, monastics or non-Bodhisattvas, they must give rise to compassion. Those who do not hear or have faith in this sutra suffer a great loss.”

For people like this, we must give rise to a compassionate heart. In the era of Dharma-degeneration, it is very difficult to uphold this sutra.

In the future era of Dharma-degeneration, when those who uphold this sutra are among lay practitioners, monastics or non-Bodhisattvas: Those who uphold this sutra, in the era of Dharma-degeneration, will be among lay practitioner, monastics or even those who are not learning to be Bodhisattvas.

Those who uphold this sutra may encounter people who also engage in practice. Whether monastics or lay Bodhisattvas, though these people practice Buddhism, when they encounter the teachings of the Bodhisattva Way, they are not willing to accept it. As for those who uphold the sutra, since we are upholding this sutra, we will face this kind of practitioners who do not seek to hear this sutra. Not only do they not want to uphold this sutra, they also do not want to listen. We should then give rise to compassion. Everyone should understand this.

They must give rise to compassion. Those who do not hear or have faith in this sutra suffer a great loss: For people such as these, they must give rise to compassion. Regarding this wondrous sutra, people who cannot hear it from a teacher, ask about it, have faith in it or understand it suffer a great loss.

Though they engage in spiritual practice, they are not interested in this sutra. They do not hear, listen nor ask about it. We have also mentioned this previously. So, “They must give rise to compassion”. We must have compassion for these people. Because these people are unwilling to listen or believer in this sutra, it is a great loss for them. Sadly, they will lose this opportunity, the opportunity to hear the wondrous Dharma. So, we must give rise to a compassionate heart for them, because these people are pitiful. We must think for them and find a way to help them give rise to a heart of joy toward this Dharma.

So, as for “Regarding this wondrous sutra, people who cannot hear it from a teacher, ask about it, have faith in it or understand it” we have already mentioned this before. For these people who are unwilling, this is a great loss. We should give rise to a heart of compassion and think of methods of [teaching] them.

So, “When I attain Buddhahood, I will apply all skillful means to teach this Dharma, helping all abide in it”.

What this sutra passage means is that once we have attained the path to Buddhahood and we ourselves are upholding the Lotus Sutra, we gain understanding. Since we understand, we should find ways [to share]. “When I realize the path to Buddhahood,” then we have attained this Dharma. This refers to what the Buddha said previously. The wheel-turning king is an analogy for the Buddha. In the end, he has not yet taken out the bright pearl. The Lotus Sutra has not been taught yet.

What about us now? The previous passage states that now at the Vulture Peak Assembly, the Buddha has already begun to teach it. So, now we have already begun to hear it. At the Vulture Peak Assembly, starting from the Introductory Chapter, the Buddha began to manifest appearances etc. in order to reveal this sutra for us to hear. As for how profound its contents are, He had already explained it to us by using the Sutra of Infinite Meanings as the essence of the Dharma. He first explained to us that in the Lotus Sutra, He was about to analyze very profound principles. After hearing Manjusri Bodhisattva’s and Maitreya Bodhisattva’s narration regarding this, we could see that this sutra, the Lotus Sutra, is [treated with] much caution. Those who listened to the Lotus Sutra felt “I will attain the path to Buddhahood”. Since the Buddha is truly teaching this sutra for us in this way, He has already revealed skillful means to lead us.

I will apply all skillful means to teach this Dharma: He will apply all kinds of suitable skillful means for the sake of teaching this extremely profound and wondrous Dharma.

“To teach this Dharma,” He used skillful means to lead us to this place and began teaching this sutra. So, “He applies all kinds of suitable skillful means.” In the past, He used these skillful means. Now, for our sake, He is “teaching this extremely profound and wondrous Dharma” in the hope of “helping all abide in it.”

Helping all abide in it: He helps those who hear it abide in the Dharma. ”Those who do not hear” refers to people like this who do not hear this sutra.

As we abide in this Dharma, we also hope that everyone will be able to do it. Even those who do not want to listen, ask, believe or understand it will have an opportunity to enter and abide in this Dharma. They will be able to share this Dharma, enjoy its nourishment, teachings and transformation.

So, “He helps those who hear it abide in the Dharma.” We find ways so that after listening, they can continue to experience it. “Those who do not hear refers to people like this who do not hear this sutra.” “Those who do not hear” are those who are unwilling to hear. In this case, it is a great loss. They will lose the opportunity to hear the wondrous Dharma. They have not heard such an important teaching.

[The sutra] continues, “As a parable, a powerful wheel-turning king, on seeing his soldiers have achievements in battle, rewards them with all kinds of things, elephants, horses, chariots, items to dignify their bodies as well as fields, houses, settlements and cities.”

This sutra passage is about how the king sees the power of his soldiers. Those dispatched generals, foot soldiers etc. have put in great effort. When they begin to battle on the battlefield, their effort is like the effort we put into our spiritual practice. We must be very diligent to thoroughly understand the Dharma teaching by teaching. This is an analogy for the Tathagata. The Tathagata is compared to a wheel-turning king. Likewise, “on seeing his soldiers have accomplishments in battle, he rewards them with all kinds of things.” This Dharma has already been given. What is given are “elephants, horses, chariots, items to dignify their bodies as well as fields, houses, settlements and cities.” The rewards are given based on accomplishments. Some receive an elephant or a chariot. He gives them what he can. This is the vehicle that is given to them. The foot soldiers have already received elephants and horses that they can use. The foot soldiers were accomplished in battle, so now they are given elephants, horses and items to dignify their bodies.

They not only receive elephants and horses but also magnificent clothing. We have described this previously. They are not just given very magnificent clothing. They are also given fields and houses. Depending on their accomplishments, rewards are given accordingly. Some are given more than fields and houses. If their accomplishments are even greater, then they are given settlements and cities.

They are given a town or a city. The king officially appoints them as the ruler. We have explained these [rewards] one by one. Everyone, in this way, speaking of the Dharma, we must go among people to understand it and practice patient endurance. Since we engage in spiritual practice, we must have patience. This may be towards sentient beings and their habitual tendencies. There are such “turbidities,” so many afflictions and such heavy ignorance because sentient beings are so stubborn.

Since we want to attain Buddhahood, we must have a sense of mission. We journey on this Dharma to bring purity to this world; [we need] to open, reveal, realize and enter. Over 2000 years ago, the Buddha attained Perfect Rest, but His Dharmakaya is still in this world. The Dharmakaya must be “opened and revealed” to sentient beings. This Dharma must be spread for sentient beings to be able to receive it and be able to understand it. The spirit to open, reveal, realize and enter is still present.

So, we must spread this Dharma and bring it to the minds of sentient beings. We must face sentient beings with enduring patience. We must endure all sentient beings and more. This is because in our mind, we have sorrow and empathy for sentient beings. We give rise to the Buddha’s heart and the Bodhisattvas’ power of vows, so we will not give up on sentient beings. This requires sorrow and empathy. Facing sentient beings, we must truly be mindful for them and help them. So, we must sustain our initial aspiration. Then we will naturally attain Buddhahood. Therefore, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20181001《靜思妙蓮華》 常行忍辱 哀愍一切 (第1447集) (法華經·安樂行品第十四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: